| Question | Answer |
|---|---|
| rising | oriens |
| The rising sun shines through the window into the bedroom. | Sol oriens per fenestram in cubiculum lucet. |
| the female general | dux femina |
| the camp | castra |
| to go out | procedere |
| When the sun rises, the soldiers go out from the camp. | Cum sol oritur, milites e castris procedunt. |
| the legion | legio |
| the signal | signum |
| At sunrise, a female general goes out from the camp and gives the signal to the legion. | Sole oriente, dux femina e castris procedit et legioni signum dat. |
| the rampart | vallum |
| the ditch | fossa |
| to fortify | munire |
| the general | dux |
| the tower | turris |
| The soldiers fortify the rampart and the ditch around the camp, while the general stands in the tower. | Milites vallum et fossam circum castra muniunt, dum dux in turri stat. |
| attacking | oppugnans |
| to retreat | recedere |
| While the enemies are attacking, the legion does not retreat, but defends the towers and the rampart. | Hostibus oppugnantibus, legio non recedit, sed turres et vallum defendit. |
| the female soldier | miles |
| A certain female soldier keeps watch before the city gate, while the others sleep. | Quaedam miles ante portam urbis vigilat, dum ceteri dormiunt. |
| the bow | arcus |
| the arrow | sagitta |
| the others | alii |
| Lucia and Marcus recite verses; the others are silent. | Lucia et Marcus versus recitant; alii tacent. |
| the spear | hasta |
| to equip | instruere |
| The general equips the soldiers with spears. | Dux milites hastis instruit. |
| A certain female soldier holds a bow and prepares arrows, but the others equip themselves with spears. | Quaedam miles arcum tenet et sagittas parat, alii autem se hastis instruunt. |
| heavier | gravior |
| This spear is heavier than that one, but the soldier holds it well. | Haec hasta gravior est quam illa, sed miles eam bene tenet. |
| the weapon | telum |
| An arrow flies from the bow, but the girl says that she thinks a spear is heavier than a light weapon. | Sagitta e arcu volat, sed puella dicit se hastam graviorem esse putare quam telum leve. |
| The teacher explains that not only a spear but also an arrow can be called a weapon. | Magistra explicat non solum hastam, sed etiam sagittam telum vocari posse. |
| the watch | vigilia |
| At the first watch the soldiers fortify the rampart again and remove water from the ditch. | Prima vigilia milites vallum iterum muniunt et aquam e fossa tollunt. |
| the victory | victoria |
| the defeat | clades |
| After a long war, victory was pleasing to the citizens, but the defeat of the enemies frightened even the boys. | Post longum bellum victoria civibus grata fuit, sed clades hostium etiam pueros terruit. |
| the retreat | fuga |
| Mother says that victory without pride is better, because after a defeat a long retreat often follows. | Mater dicit victoriam sine superbia meliorem esse, quia post cladem saepe longa fuga sequitur. |
| to scout | explorare |
| When the enemies’ retreat was beginning, the soldiers were carefully scouting the fields and roads. | Cum fuga hostium inciperet, milites agros et vias diligenter explorabant. |
| those who | qui |
| Those who read books learn more easily. | Qui libros legunt, facilius discunt. |
| to advance | procedere |
| Before the legion advances, the general sends a few soldiers to scout the enemy. | Antequam legio procedat, dux paucos milites ad hostes explorandos mittit. |
| The general warns the attacking soldiers not to advance without order. | Dux milites oppugnantes monet ne sine ordine procedant. |
| The general gives the signal, and the soldiers advance from the camp. | Dux signum dat, et milites ex castris procedunt. |
| The female general warns the soldiers not to advance without order. | Dux femina milites monet ne sine ordine procedant. |
| prudently | prudenter |
| The teacher prudently warns the students not to write too quickly. | Magistra prudenter discipulos monet ne nimis celeriter scribant. |
| Those who advance too quickly often lose order; those who retreat prudently have less danger. | Qui nimis celeriter procedunt saepe ordinem amittunt; qui prudenter recedunt minus periculi habent. |
| the column | agmen |
| to draw | pingere |
| The teacher draws a picture of a ship on the board so that the students may understand the prow and the stern. | Magistra imaginem navis in tabula pingit, ut discipuli proram et puppim intellegant. |
| to arrange | instruere |
| The maid arranges the clothes in the cupboard. | Serva vestimenta in armario instruit. |
| The teacher draws a long column on the board and tells how a general arranges the soldiers before war. | Magistra in tabula agmen longum pingit et dicit quomodo dux milites ante bellum instruat. |
| the power | imperium |
| Power cannot remain firm without justice. | Imperium sine iustitia firmum manere non potest. |
| to take | suscipere |
| When thunder is heard, mother takes up the crying baby. | Cum tonitrus auditur, mater infantem flentem suscipit. |
| The queen says that she takes power not out of desire, but for the sake of peace. | Regina dicit se imperium non cupiditate, sed pacis causa suscipere. |
| the rule | imperium |
| Father says that good rule ought to love justice more than praise. | Pater dicit bonum imperium iustitiam plus amare debere quam laudem. |
| the garrison | praesidium |
| A small garrison remains at the gate of the city, so that enemies may not enter suddenly at night. | In porta urbis parvum praesidium manet, ne hostes nocte subito intrent. |
| If the garrison is prepared, no weapon of the enemies will easily break the gates. | Si praesidium paratum est, nullum telum hostium facile portas franget. |
| in the afternoon | post meridiem |
| In the afternoon mother sits in the garden and reads a book. | Post meridiem mater in horto sedet et librum legit. |
| In the afternoon another column comes down from the mountain and advances to the river. | Post meridiem alterum agmen e monte descendit et ad flumen procedit. |
| We do not know whether this column is returning to the camp or hurrying to the city. | Nescimus utrum hoc agmen ad castra redeat an ad urbem festinet. |
| working | laborans |
| Mother praises the maid working in the kitchen. | Mater servam laborantem in culina laudat. |
| stronger | firmior |
| This door is stronger than that one. | Haec ianua firmior est quam illa. |
| While the soldiers are working, the craftsman fortifies a new tower and makes the gate stronger. | Militibus laborantibus, faber turrim novam munit et portam firmiorem facit. |
| to attack | oppugnare |
| The enemies attack the city gate, but the soldiers defend it. | Hostes portam urbis oppugnant, sed milites eam defendunt. |
| together | una |
| The teacher and the female student sit together in the library. | Magistra et discipula una in bibliotheca sedent. |
| If the enemies attack again, citizens and soldiers will defend the city together. | Si hostes iterum oppugnabunt, cives et milites una urbem defendent. |
| to be born | nasci |
| A healthy baby was born tonight. | Hac nocte infans sanus natus est. |
| This story pleases the students, because it shows that victory is often born from patience and good advice. | Haec fabula discipulis placet, quia ostendit victoriam saepe ex patientia et bono consilio nasci. |
| those | iis |
| The teacher gives books to those who are silent in the library. | Magistra iis libros dat, qui in bibliotheca tacent. |
| the sorrow | dolor |
| Although the sorrow is great, hope nevertheless remains. | Quamvis dolor magnus sit, spes tamen manet. |
| But the teacher warns that the defeat of one people can be a sorrow even to those who have won. | Sed magistra monet cladem unius populi etiam iis qui vicerunt dolori esse posse. |
| setting | occidens |
| The setting sun shines through the window into the bedroom. | Sol occidens per fenestram in cubiculum lucet. |
| As the sun is now setting, the general returns to the camp and praises the soldiers. | Dux, sole iam occidente, ad castra redit et milites laudat. |
| calm | tranquillus |
| The sea is calm, and the sailor leaves the harbor. | Mare tranquillum est, et nauta e portu exit. |
| the rest | ceteri |
| Mother and father are here, but the rest are still absent. | Mater et pater adsunt, sed ceteri adhuc absunt. |
| On a calm night, during the third watch, a few still remain in the tower, but the rest sleep. | Nocte tranquilla tertia vigilia pauci adhuc in turri manent, ceteri autem dormiunt. |
| the flight | fuga |
| Although the enemy’s flight is already beginning, the general warns the soldiers not to advance without order. | Quamquam fuga hostium iam incipit, dux milites monet ne sine ordine procedant. |
| the protection | praesidium |
| The timid boy runs to his mother, because he finds protection with her. | Puer timidus ad matrem currit, quia apud eam praesidium invenit. |
| Grandmother used to say that, when enemies had been seen far away, she never thought immediate flight was good, but always sought protection and peace. | Avia dicebat se, hostibus procul visis, numquam fugam statim bonam putare, sed semper praesidium et pacem quaerere. |
| wise | prudens |
| The wise student tells the truth openly. | Discipulus prudens veritatem aperte dicit. |
| The teacher adds that a wise general knows not only how to advance, but also how to retreat when it is necessary. | Magistra addit prudentem ducem non solum procedere scire, sed etiam recedere, cum necesse sit. |
| the watchfulness | vigilia |
| Good watchfulness preserves the safety of the city. | Vigilia bona salutem urbis servat. |
| brave | firmus |
| the power | vis |
| The power of truth conquers a lie. | Vis veritatis mendacium vincit. |
| Thus the students learn that order, watchfulness, and brave spirits have great power both in war and in peace. | Sic discipuli discunt ordinem, vigilias, et animos firmos et in bello et in pace magnam vim habere. |
| Lucia writes in her notebook that a good general seeks victory without anger. | Lucia in commentario suo scribit bonum ducem victoriam sine ira quaerere. |
| it | ei |
| Mother puts the fragile vessel on the table and adds warm water to it. | Mater vas fragile in mensa ponit et ei aquam calidam addit. |
| If the rule is just, the citizens support it. | Si imperium iustum est, cives ei favent. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io