| Question | Answer |
|---|---|
| the gold | aurum |
| the gem | gemma |
| In the forum a woman looks at gold and gems. | In foro femina aurum et gemmas spectat. |
| the necklace | monile |
| the brooch | fibula |
| The daughter shows a necklace and a brooch to her mother. | Filia matri monile et fibulam ostendit. |
| the craftsperson | artifex |
| The craftsperson says that the gold is pure and that she wants to sell it today. | Artifex dicit aurum purum esse et se id hodie vendere velle. |
| the piece of jewelry | ornamentum |
| Mother thinks that this piece of jewelry is beautiful, but that the price is too high. | Mater putat hoc ornamentum pulchrum esse, sed pretium nimium esse. |
| the goldsmith | aurifex |
| to polish | polire |
| brighter | clarior |
| The moon is brighter today than yesterday. | Luna hodie clarior est quam heri. |
| The goldsmith slowly polishes the small gem so that it may become brighter. | Aurifex gemmam parvam lente polit, ut clarior fiat. |
| the bracelet | armilla |
| silver | argenteus |
| The girl shows the silver bracelet to her mother. | Puella armillam argenteam matri ostendit. |
| golden | aureus |
| The girl shows a golden necklace to her mother. | Puella matri monile aureum ostendit. |
| The sister says that she does not want to buy a silver bracelet, but prefers a golden necklace. | Soror dicit armillam argenteam se emere non velle, sed monile aureum malle. |
| the chain | catena |
| the lady | domina |
| both | uterque |
| Mother calls both daughters to the table. | Mater utramque filiam ad mensam vocat. |
| The craftsperson puts a brooch and a chain on the table so that the lady can see both things. | In mensa artifex fibulam et catenam ponit, ut domina utramque rem videre possit. |
| the pearl | margarita |
| simple | simplex |
| The neighbor praises a white pearl, because its shape is simple and beautiful. | Vicina margaritam albam laudat, quia forma eius simplex et pulchra est. |
| The same craftswoman tells the girl that she also has other pieces of jewelry in the shop. | Eadem artifex puellae dicit se alia ornamenta quoque in taberna habere. |
| shining | nitidus |
| After the goldsmith has polished the gold and silver well, she leaves the shining necklace in the chest. | Postquam aurum et argentum bene polivit, aurifex monile nitidum in cista relinquit. |
| The lady asks whether the goldsmith can lower the price of the shining chain. | Domina rogat utrum aurifex catenae nitidae pretium minuere possit. |
| precious | pretiosus |
| necessary | necessarius |
| Pure water is necessary for the baby. | Aqua pura infanti necessaria est. |
| Mother says that precious pieces of jewelry are often beautiful, but not always necessary. | Mater dicit ornamenta pretiosa saepe pulchra esse, sed non semper necessaria. |
| the ornament | ornamentum |
| the festival | dies festus |
| On the festival day mother hands a garland to her daughter, and the girl is very happy. | In die festo mater filiae coronam tradit, et puella valde gaudet. |
| The girl nevertheless wants to take this ornament, because she will celebrate a festival tomorrow. | Puella tamen hoc ornamentum sumere vult, quia diem festum cras celebrabit. |
| more precious | pretiosior |
| The white pearl is more precious than the silver brooch. | Margarita alba pretiosior est quam fibula argentea. |
| The teacher says that a bracelet full of gems is more precious than a simple chain. | Magistra dicit armillam gemmis plenam pretiosiorem esse quam simplicem catenam. |
| justice | iustitia |
| the innocent person | innocens |
| The innocent person ought not to fear the truth. | Innocens veritatem timere non debet. |
| unfair | iniquus |
| In the trial the judge says that justice must be preserved, so that an innocent person may not receive an unfair punishment. | In iudicio iudex dicit iustitiam servandam esse, ne innocens poenam iniquam accipiat. |
| the mercy | misericordia |
| the clemency | clementia |
| unjust | iniquus |
| An unjust judge displeases the citizens. | Iudex iniquus civibus displicet. |
| The queen loves mercy, but she does not always show her clemency to unjust people. | Regina misericordiam amat, sed clementiam suam hominibus iniquis non semper ostendit. |
| fair | aequus |
| whether ... or | sive ... sive |
| Mother says that she is there for her sons, whether they are happy or sad. | Mater dicit se filiis adesse, sive laeti sint sive tristes. |
| the accused | reus |
| Father tells his children that a judge ought to be fair, whether the accused is rich or poor. | Pater filiis dicit iudicem aequum esse oportere, sive reus dives sit sive pauper. |
| stern | severus |
| The stern judge questions the accused. | Iudex severus reum interrogat. |
| The accused sees that the judge is stern and answers in a timid voice. | Reus videt iudicem severum esse et voce timida respondet. |
| The teacher tells the students that an accused person ought to hope for a fair trial, not fear a false rumor. | Magistra discipulis narrat reum aequum iudicium sperare debere, non rumorem falsum timere. |
| the ... the | quo ... eo |
| sterner | severior |
| The judge is sterner today than yesterday, because the accused tells a lie. | Iudex hodie severior est quam heri, quia reus mendacium dicit. |
| the female accused | rea |
| The sterner the judge seems, the more quickly the female accused wants to confess the truth. | Quo severior iudex videtur, eo celerius rea veritatem fateri vult. |
| the justice | iustitia |
| Mercy without justice sometimes seems unfair. | Misericordia sine iustitia interdum iniqua videtur. |
| Clemency is good if it remains fair and does not harm justice. | Clementia bona est, si aequa manet et iustitiae non nocet. |
| the pardon | venia |
| to regret | paenitere |
| The female accused asks for pardon and says that she already regrets the lie. | Rea veniam petit et dicit se iam mendacii paenitere. |
| because | quod |
| Mother rejoices because her daughter openly confesses the truth. | Mater gaudet, quod filia veritatem aperte fatetur. |
| The boy regrets his angry words, and he gives great thanks to his sister because she forgives him. | Puerum verborum iratorum paenitet, et sorori magnas gratias agit quod ei ignoscit. |
| Lucia regrets the delay, because she came late to the feast. | Luciam morae paenitet, quia sero ad convivium venit. |
| longer | diutius |
| Although the rain has stopped, mother says that the boys ought to stay inside the house longer. | Quamquam pluvia desiit, mater dicit pueros diutius intra domum manere debere. |
| shinier | nitidior |
| The golden brooch is shinier than the silver brooch. | Fibula aurea nitidior est quam fibula argentea. |
| The longer the goldsmith polishes the gold, the shinier the necklace becomes. | Quo diutius aurifex aurum polit, eo nitidius monile fit. |
| more precious | pretiosius |
| This ornament is more precious than that one. | Hoc ornamentum pretiosius est quam illud. |
| The more carefully the craftsperson places the gems in the bracelet, the more precious the ornament seems. | Quo diligentius artifex gemmas in armillam ponit, eo pretiosius ornamentum videtur. |
| harsh | severus |
| A harsh punishment sometimes seems unfair. | Poena severa interdum iniqua videtur. |
| The more mother praises clemency and mercy, the less the daughter fears a harsh punishment. | Quo magis mater clementiam et misericordiam laudat, eo minus filia poenam severam timet. |
| to need | opus esse |
| If you need advice, ask the teacher herself. | Si tibi consilio opus est, magistram ipsam interroga. |
| If you need pardon, you must tell the truth at once. | Si tibi venia opus est, veritatem statim dicere debes. |
| the craftswoman | artifex |
| If mother does not buy the pearls and gems, the craftswoman will nevertheless keep the shining brooch for her. | Si mater margaritas et gemmas non emerit, artifex tamen fibulam nitidam ei servabit. |
| harsh | durus |
| The judge says that the punishment is too harsh. | Iudex dicit poenam nimis duram esse. |
| blind | caecus |
| The blind boy asks his mother to lead him along the road. | Puer caecus matrem rogat ut eum per viam ducat. |
| Father says that he thinks justice without mercy is harsh, and mercy without justice blind. | Pater dicit se iustitiam sine misericordia duram, misericordiam sine iustitia caecam putare. |
| gold | aureus |
| The craftswoman shows the girl a gold necklace. | Artifex monile aureum puellae ostendit. |
| The girl says that the gold necklace is precious, but that she cannot buy it. | Puella dicit monile aureum pretiosum esse, sed se id emere non posse. |
| the judgment | iudicium |
| The accused fears a harsh judgment, but hopes for justice. | Reus iudicium severum timet, sed iustitiam sperat. |
| If justice is preserved in the trial, even the accused hopes for a fair judgment. | Si iustitia in iudicio servatur, etiam reus aequum iudicium sperat. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io