| Question | Answer |
|---|---|
| the cloud | nubes |
| the rain | pluvia |
| to fall | cadere |
| In the sky there are many clouds, and rain falls slowly. | In caelo multae nubes sunt, et pluvia lente cadit. |
| clearly | clare |
| to hear | audire |
| The girl looks at the clouds through the window and clearly hears the rain. | Puella per fenestram nubes spectat et pluviam clare audit. |
| the river | flumen |
| between | inter |
| A great river is between the town and the forest. | Magnum flumen inter oppidum et silvam est. |
| The boy and the girl walk through the forest and look at the clear river. | Puer et puella per silvam ambulant et flumen clarum spectant. |
| the people | populus |
| in front of | ante |
| The servant stands in front of the door. | Servus ante ianuam stat. |
| the gate | porta |
| to wait | exspectare |
| We wait in front of the gate while mother is in the forum. | Nos ante portam exspectamus, dum mater in foro est. |
| everyone | omnes |
| Everyone always loves good friendship. | Omnes amicitiam bonam semper amant. |
| While the rain is falling, the people wait in front of the gate; then everyone enters through the gate. | Dum pluvia cadit, populus ante portam exspectat; deinde omnes per portam intrant. |
| one | unus |
| the person | homo |
| therefore | igitur |
| One person walks alone in the street; cold rain is falling, therefore he runs home. | Unus homo in via solus ambulat; pluvia frigida cadit, igitur domum currit. |
| the library | bibliotheca |
| In the library one person sits quietly and reads an old book, therefore the whole school is silent. | In bibliotheca unus homo quiete sedet et librum veterem legit, igitur schola tota tacet. |
| Near the school there is a small library, where the students like to read books after school. | Prope scholam parva bibliotheca est, ubi discipuli post scholam libros legere amant. |
| the board | tabula |
| to prepare | parare |
| so that | ut |
| The boy sits alone in the bedroom so that he can hear grandmother in the garden. | Puer solus in cubiculo sedet ut aviam in horto audire possit. |
| The teacher prepares a large board so that the students may clearly write the new words. | Magister magnam tabulam parat ut discipuli verba nova clare scribant. |
| this | hic |
| easy | facilis |
| that | ille |
| difficult | difficilis |
| to learn | discere |
| The (female) teacher says: "This book is easy, that book is difficult; nevertheless you can learn a lot." | Magistra dicit: "Hic liber facilis est, ille liber difficilis; tamen vos potestis multum discere." |
| later | postea |
| Afterwards the students come home and talk with the family about the long day. | Postea discipuli domum veniunt et cum familia de die longo loquuntur. |
| more easily | facilius |
| When the teacher is silent, the students hear the truth more easily. | Cum magister tacet, discipuli veritatem facilius audiunt. |
| The student stays at home so that he may learn the difficult words again and later write more easily. | Discipulus domi manet ut verba difficilia iterum discat et postea facilius scribat. |
| to help | iuvare |
| must | debere |
| Mother says to her daughter: "Now you must help your sister." | Mater filiae dicit: "Nunc sororem tuam iuvare debes." |
| The boy says: "I also ought to help grandmother, although she is already tired." | Puer dicit: "Ego quoque aviam iuvare debeo, quamquam iam fessa est." |
| among | inter |
| The happy boy walks among his friends. | Puer laetus inter amicos ambulat. |
| In the forum many people walk among the shops and talk about the price. | In foro multi homines inter tabernas ambulant et de pretio loquuntur. |
| the bridge | pons |
| from | de |
| The students talk with the teacher about war. | Discipuli cum magistro de bello loquuntur. |
| Between the river and the road there is a small bridge, and the boys look at the river from the bridge. | Inter flumen et viam parvus pons est, et pueri de ponte flumen spectant. |
| across | per |
| The students walk quietly through the library. | Discipuli per bibliothecam quiete ambulant. |
| Grandmother walks slowly across the bridge, and the boy runs to the bridge so that he may help grandmother. | Avia lente per pontem ambulat, et puer ad pontem currit ut aviam iuvet. |
| so that not | ne |
| to go out | exire |
| Today the boy cannot go outside, because the rain is falling slowly. | Puer hodie foris exire non potest, quia pluvia lente cadit. |
| safe | tutus |
| Mother closes the door so that the baby may not go outside and so that the house may be safe. | Mater ianuam claudit ne infans foris exeat et ut domus tuta sit. |
| The teacher stays in the school with the students, so that the boys do not run home alone through the street; for there the boys are safe. | Magister cum discipulis in schola manet, ne pueri soli per viam domum currant; nam pueri ibi tuti sunt. |
| In the kitchen the cook prepares dinner with the servant, so that the family may dine well after the long day. | In culina coquus cum servo cenam parat, ut familia post longum diem bene cenet. |
| In the evening the female student prepares her books and her board, so that tomorrow she can learn well at school. | Vespere discipula libros et tabulam parat, ut cras in schola bene discere possit. |
| The boy says: "This garden is small, but that garden near the river is large and beautiful." | Puer dicit: "Hic hortus parvus est, ille autem hortus prope flumen magnus et pulcher est." |
| A timid woman loves this temple, but that brave woman enters the tall temple in the city. | Femina timida templum hoc amat, sed illa femina fortis templum altum in urbe intrat. |
| Many people love peace, but the people sometimes do not fear war. | Multi homines pacem amant, sed populus interdum bellum non timet. |
| even | etiam |
| After school the students also stay in the library. | Post scholam discipuli etiam in bibliotheca manent. |
| the things | ea |
| She often reads books in the library. | Ea saepe in bibliotheca libros legit. |
| The students stay in the library for a long time, because they want to learn even the things that are difficult, not only the things that are easy. | Discipuli diu in bibliotheca manent, quia discere volunt etiam ea quae difficilia sunt, non solum quae facilia sunt. |
| to wait for | exspectare |
| Many people wait for the emperor in the forum. | Multi homines in foro imperatorem exspectant. |
| The boy waits at home for his mother; rain is falling, therefore he does not want to play outside. | Puer domi matrem exspectat; pluvia cadit, igitur foris ludere non vult. |
| the enemy | hostis |
| silent | tacitus |
| Father closes the gate of the city in the evening, so that enemies may not enter silently at night. | Pater portam urbis claudit vespere, ne hostes nocte taciti intrent. |
| thus | sic |
| Thus the people in the city are safe, because the enemies stay outside and do not enter silently at night. | Sic populus in urbe tutus est, quia hostes foris manent et nocte taciti non intrant. |
| The students read books and talk with the teacher; thus every day they learn much, so that their minds may always be stronger. | Discipuli libros legunt et cum magistro loquuntur; sic cotidie multum discunt, ut mentes eorum semper fortiores sint. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io