Lesson 47

QuestionAnswer
the tribune
tribunus
the envoy
legatus
the state
res publica
The tribune hears the envoy and says that the state is in great danger.
Tribunus legatum audit et dicit rem publicam magno in periculo esse.
to think
arbitrari
Many citizens think that a good state cannot be preserved without justice.
Multi cives arbitrantur bonam rem publicam sine iustitia servari non posse.
the senator
senator
to advise
suadere
the authority
auctoritas
A wise senator advises that the citizens follow the authority of the law more than rumor.
Senator prudens suadet ut cives auctoritatem legis plus quam rumorem sequantur.
the power
potestas
Although the tribune has great power, he says that he wants to do nothing without the authority of the senate.
Quamquam tribunus magnam potestatem habet, dicit se sine auctoritate senatus nihil facere velle.
the opinion
opinio
the good
bonum
common
communis
private
privatus
Mother’s opinion is that good magistrates ought to seek the common good, not private advantage.
Opinio matris est bonos magistratus bonum commune, non commodum privatum, quaerere debere.
humble
humilis
the speaker
orator
noble
nobilis
talking
loquens
The teacher, speaking in the library, is heard by the students.
Magistra in bibliotheca loquens a discipulis auditur.
A humble girl stands in the forum and hears a noble speaker talking in a clear voice.
Puella humilis in foro stat et oratorem nobilem clara voce loquentem audit.
A noble woman gives bread to the humble girl and says that honesty is worth more than money.
Nobilis femina puellae humili panem dat et dicit honestatem plus valere quam pecuniam.
individual
singulus
their own
suus
The students bring their own books with them to school.
Discipuli codices suos secum ad scholam ferunt.
The individual students write their own opinion, then compare among themselves what the teacher says about power.
Singuli discipuli suam opinionem scribunt, deinde inter se conferunt quid magistra de potestate dicat.
each
singulus
Each citizen casts a vote.
Singuli cives suffragium ferunt.
to understand
cognoscere
The teacher advises that each student understand not only the words, but also the meaning of the speech.
Magistra suadet ut singuli non solum verba, sed etiam sensum orationis cognoscant.
the commission
mandatum
When the senator was speaking about the people’s commission, some citizens were silent, but others were shouting.
Cum senator de mandato populi loqueretur, quidam cives tacebant, alii autem clamabant.
the command
mandatum
the faith
fides
When we pray in the temple, faith conquers fear.
Cum in templo oramus, fides timorem vincit.
The envoy answers that he is carrying the emperor’s command faithfully and does not want to hide the truth.
Legatus respondet se mandatum imperatoris cum fide ferre et veritatem celare nolle.
Since that opinion did not please the mother, the daughter nevertheless trusted the teacher’s authority.
Cum matri non placeret illa opinio, filia tamen auctoritati magistri confidebat.
public
publicus
Father says that the public good is better than private advantage.
Pater dicit bonum publicum melius esse quam commodum privatum.
Mother thinks that public life is more difficult than private life.
Mater arbitratur vitam publicam difficiliorem esse quam vitam privatam.
But father answers that private life also has cares and that the common duty of the family is never lacking.
Sed pater respondet vitam privatam quoque curas habere et officium commune familiae numquam deesse.
to approach
appropinquare
The guest approaches the door, and the servant opens it at once.
Hospes ad ostium appropinquat, et servus statim aperit.
to recognize
agnoscere
When the envoy was approaching, the little boy recognized him first and showed him to his mother.
Cum legatus appropinquaret, puer parvus primus eum agnovit et matri monstravit.
him
illum
The teacher waits for him in the library.
Magistra illum in bibliotheca exspectat.
Mother replied that she recognized him at once, because the same man had come to the house before.
Mater respondit se illum statim agnoscere, quia idem vir antea ad villam venerat.
to require
postulare
Discipline requires that the students be silent in the library.
Disciplina postulat ut discipuli in bibliotheca taceant.
they themselves
ipsi
They themselves are present in the forum and listen to the orator.
Ipsi in foro adsunt et oratorem audiunt.
The female student asks whether citizens understand better what the state requires, since they themselves are present in the forum.
Discipula rogat utrum cives melius cognoscant quid res publica postulet, cum ipsi in foro adsint.
The teacher answers that they understand civic life more correctly if they carefully observe both public life and private life.
Magistra respondet eos civitatem rectius cognoscere, si et vitam publicam et vitam privatam diligenter observent.
the riverbank
ripa
the boat
navicula
After the lesson the teacher leads the girls to the riverbank, where a small boat is tied near the bridge.
Post lectionem magistra puellas ad ripam ducit, ubi parva navicula prope pontem ligata est.
the little boat
navicula
to be crossed
transeundus
If you want to reach the forum, you must cross this bridge.
Si ad forum pervenire vis, hic pons tibi transeundus est.
The girls say that the little boat is small, but firm enough for crossing the river.
Puellae dicunt naviculam esse parvam, sed satis firmam ad flumen transeundum.
the rudder
gubernaculum
The sailor stands on the riverbank and shows the rudder of the little boat to the little boy.
Nauta in ripa stat et gubernaculum naviculae puero parvo ostendit.
to grow stronger
crescere
When the wind suddenly grows stronger, the sailor ties the boat to the riverbank.
Cum ventus subito crescit, nauta naviculam ad ripam ligat.
When the wind suddenly grows stronger, it is especially necessary that the rudder be firm.
Cum ventus subito crescat, gubernaculum firmum esse maxime necesse est.
Mother says that the little boat cannot be moved well without a rudder.
Mater dicit naviculam sine gubernaculo bene moveri non posse.
to debate
disputare
After the assembly the citizens debate among themselves whether the decree is good.
Post contionem cives inter se disputant utrum decretum bonum sit.
When the senators were debating among themselves, the tribune was advising them to look to the common good rather than private advantage.
Cum senatores inter se disputarent, tribunus suadebat ut ad bonum commune potius quam ad commodum privatum spectarent.
A prudent woman says that true authority is born not from power alone, but from the trust of the citizens.
Femina prudens dicit auctoritatem veram non ex sola potestate, sed ex fide civium nasci.
too
quoque
Lucia too reads old books in the library.
Lucia quoque in bibliotheca libros veteres legit.
Humble citizens too can have a good opinion about the state, if others listen to them.
Humiles quoque cives bonam de re publica opinionem habere possunt, si eos alii audiunt.
The noble woman replied that she recognizes the voice of humble people and trusts their advice no less than her own.
Nobilis femina respondit se humilium vocem agnoscere et eorum consilio non minus quam suo credere.
the common good
bonum commune
Although the state is great, individual citizens can nevertheless help the common good.
Quamvis res publica magna sit, singuli tamen cives bonum commune iuvare possunt.
at the same time
simul
Mother speaks and prepares dinner at the same time.
Mater simul loquitur et cenam parat.
The teacher says that she thinks a senator is better if he listens both to the opinion of the citizens and to the commands of the law.
Magistra dicit se arbitrari senatorem meliorem esse, si opinionem civium et mandata legis simul audiat.
by
ad
Grandmother sits by the fire and sings.
Avia ad ignem sedet et cantat.
When the sun had already set, everyone returned home from the riverbank; the little boat, however, remained quiet by the riverbank.
Cum sol iam occidisset, omnes e ripa domum redierunt; navicula autem ad ripam quieta manebat.
speaking
loquens
The orator, speaking in the assembly, is heard by many citizens.
Orator in contione loquens a multis civibus auditur.
Many citizens come to the assembly because they want to hear the speaker speaking in a clear voice.
Multi cives ad contionem veniunt, quia oratorem clara voce loquentem audire volunt.
to present
proponere
The wise senator presents a new decree to the senate.
Senator prudens senatui decretum novum proponit.
The envoy presents the people’s commission to the senate.
Legatus mandatum populi senatui proponit.
the private advantage
commodum privatum
If anyone seeks private advantage, he often neglects the common good.
Si quis commodum privatum quaerit, bonum commune saepe neglegit.
A wise senator says that citizens ought to prefer the common good to private advantage.
Senator prudens dicit cives bonum commune commodo privato praeferre debere.