| Question | Answer |
|---|---|
| the tribune | tribunus |
| the envoy | legatus |
| the state | res publica |
| The tribune hears the envoy and says that the state is in great danger. | Tribunus legatum audit et dicit rem publicam magno in periculo esse. |
| to think | arbitrari |
| Many citizens think that a good state cannot be preserved without justice. | Multi cives arbitrantur bonam rem publicam sine iustitia servari non posse. |
| the senator | senator |
| to advise | suadere |
| the authority | auctoritas |
| A wise senator advises that the citizens follow the authority of the law more than rumor. | Senator prudens suadet ut cives auctoritatem legis plus quam rumorem sequantur. |
| the power | potestas |
| Although the tribune has great power, he says that he wants to do nothing without the authority of the senate. | Quamquam tribunus magnam potestatem habet, dicit se sine auctoritate senatus nihil facere velle. |
| the opinion | opinio |
| the good | bonum |
| common | communis |
| private | privatus |
| Mother’s opinion is that good magistrates ought to seek the common good, not private advantage. | Opinio matris est bonos magistratus bonum commune, non commodum privatum, quaerere debere. |
| humble | humilis |
| the speaker | orator |
| noble | nobilis |
| talking | loquens |
| The teacher, speaking in the library, is heard by the students. | Magistra in bibliotheca loquens a discipulis auditur. |
| A humble girl stands in the forum and hears a noble speaker talking in a clear voice. | Puella humilis in foro stat et oratorem nobilem clara voce loquentem audit. |
| A noble woman gives bread to the humble girl and says that honesty is worth more than money. | Nobilis femina puellae humili panem dat et dicit honestatem plus valere quam pecuniam. |
| individual | singulus |
| their own | suus |
| The students bring their own books with them to school. | Discipuli codices suos secum ad scholam ferunt. |
| The individual students write their own opinion, then compare among themselves what the teacher says about power. | Singuli discipuli suam opinionem scribunt, deinde inter se conferunt quid magistra de potestate dicat. |
| each | singulus |
| Each citizen casts a vote. | Singuli cives suffragium ferunt. |
| to understand | cognoscere |
| The teacher advises that each student understand not only the words, but also the meaning of the speech. | Magistra suadet ut singuli non solum verba, sed etiam sensum orationis cognoscant. |
| the commission | mandatum |
| When the senator was speaking about the people’s commission, some citizens were silent, but others were shouting. | Cum senator de mandato populi loqueretur, quidam cives tacebant, alii autem clamabant. |
| the command | mandatum |
| the faith | fides |
| When we pray in the temple, faith conquers fear. | Cum in templo oramus, fides timorem vincit. |
| The envoy answers that he is carrying the emperor’s command faithfully and does not want to hide the truth. | Legatus respondet se mandatum imperatoris cum fide ferre et veritatem celare nolle. |
| Since that opinion did not please the mother, the daughter nevertheless trusted the teacher’s authority. | Cum matri non placeret illa opinio, filia tamen auctoritati magistri confidebat. |
| public | publicus |
| Father says that the public good is better than private advantage. | Pater dicit bonum publicum melius esse quam commodum privatum. |
| Mother thinks that public life is more difficult than private life. | Mater arbitratur vitam publicam difficiliorem esse quam vitam privatam. |
| But father answers that private life also has cares and that the common duty of the family is never lacking. | Sed pater respondet vitam privatam quoque curas habere et officium commune familiae numquam deesse. |
| to approach | appropinquare |
| The guest approaches the door, and the servant opens it at once. | Hospes ad ostium appropinquat, et servus statim aperit. |
| to recognize | agnoscere |
| When the envoy was approaching, the little boy recognized him first and showed him to his mother. | Cum legatus appropinquaret, puer parvus primus eum agnovit et matri monstravit. |
| him | illum |
| The teacher waits for him in the library. | Magistra illum in bibliotheca exspectat. |
| Mother replied that she recognized him at once, because the same man had come to the house before. | Mater respondit se illum statim agnoscere, quia idem vir antea ad villam venerat. |
| to require | postulare |
| Discipline requires that the students be silent in the library. | Disciplina postulat ut discipuli in bibliotheca taceant. |
| they themselves | ipsi |
| They themselves are present in the forum and listen to the orator. | Ipsi in foro adsunt et oratorem audiunt. |
| The female student asks whether citizens understand better what the state requires, since they themselves are present in the forum. | Discipula rogat utrum cives melius cognoscant quid res publica postulet, cum ipsi in foro adsint. |
| The teacher answers that they understand civic life more correctly if they carefully observe both public life and private life. | Magistra respondet eos civitatem rectius cognoscere, si et vitam publicam et vitam privatam diligenter observent. |
| the riverbank | ripa |
| the boat | navicula |
| After the lesson the teacher leads the girls to the riverbank, where a small boat is tied near the bridge. | Post lectionem magistra puellas ad ripam ducit, ubi parva navicula prope pontem ligata est. |
| the little boat | navicula |
| to be crossed | transeundus |
| If you want to reach the forum, you must cross this bridge. | Si ad forum pervenire vis, hic pons tibi transeundus est. |
| The girls say that the little boat is small, but firm enough for crossing the river. | Puellae dicunt naviculam esse parvam, sed satis firmam ad flumen transeundum. |
| the rudder | gubernaculum |
| The sailor stands on the riverbank and shows the rudder of the little boat to the little boy. | Nauta in ripa stat et gubernaculum naviculae puero parvo ostendit. |
| to grow stronger | crescere |
| When the wind suddenly grows stronger, the sailor ties the boat to the riverbank. | Cum ventus subito crescit, nauta naviculam ad ripam ligat. |
| When the wind suddenly grows stronger, it is especially necessary that the rudder be firm. | Cum ventus subito crescat, gubernaculum firmum esse maxime necesse est. |
| Mother says that the little boat cannot be moved well without a rudder. | Mater dicit naviculam sine gubernaculo bene moveri non posse. |
| to debate | disputare |
| After the assembly the citizens debate among themselves whether the decree is good. | Post contionem cives inter se disputant utrum decretum bonum sit. |
| When the senators were debating among themselves, the tribune was advising them to look to the common good rather than private advantage. | Cum senatores inter se disputarent, tribunus suadebat ut ad bonum commune potius quam ad commodum privatum spectarent. |
| A prudent woman says that true authority is born not from power alone, but from the trust of the citizens. | Femina prudens dicit auctoritatem veram non ex sola potestate, sed ex fide civium nasci. |
| too | quoque |
| Lucia too reads old books in the library. | Lucia quoque in bibliotheca libros veteres legit. |
| Humble citizens too can have a good opinion about the state, if others listen to them. | Humiles quoque cives bonam de re publica opinionem habere possunt, si eos alii audiunt. |
| The noble woman replied that she recognizes the voice of humble people and trusts their advice no less than her own. | Nobilis femina respondit se humilium vocem agnoscere et eorum consilio non minus quam suo credere. |
| the common good | bonum commune |
| Although the state is great, individual citizens can nevertheless help the common good. | Quamvis res publica magna sit, singuli tamen cives bonum commune iuvare possunt. |
| at the same time | simul |
| Mother speaks and prepares dinner at the same time. | Mater simul loquitur et cenam parat. |
| The teacher says that she thinks a senator is better if he listens both to the opinion of the citizens and to the commands of the law. | Magistra dicit se arbitrari senatorem meliorem esse, si opinionem civium et mandata legis simul audiat. |
| by | ad |
| Grandmother sits by the fire and sings. | Avia ad ignem sedet et cantat. |
| When the sun had already set, everyone returned home from the riverbank; the little boat, however, remained quiet by the riverbank. | Cum sol iam occidisset, omnes e ripa domum redierunt; navicula autem ad ripam quieta manebat. |
| speaking | loquens |
| The orator, speaking in the assembly, is heard by many citizens. | Orator in contione loquens a multis civibus auditur. |
| Many citizens come to the assembly because they want to hear the speaker speaking in a clear voice. | Multi cives ad contionem veniunt, quia oratorem clara voce loquentem audire volunt. |
| to present | proponere |
| The wise senator presents a new decree to the senate. | Senator prudens senatui decretum novum proponit. |
| The envoy presents the people’s commission to the senate. | Legatus mandatum populi senatui proponit. |
| the private advantage | commodum privatum |
| If anyone seeks private advantage, he often neglects the common good. | Si quis commodum privatum quaerit, bonum commune saepe neglegit. |
| A wise senator says that citizens ought to prefer the common good to private advantage. | Senator prudens dicit cives bonum commune commodo privato praeferre debere. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io