Breakdown of Humiles quoque cives bonam de re publica opinionem habere possunt, si eos alii audiunt.
Questions & Answers about Humiles quoque cives bonam de re publica opinionem habere possunt, si eos alii audiunt.
Why are humiles and cives both in the nominative plural?
Because together they form the subject of the main clause: humiles cives = humble / lowly citizens.
- cives is the nominative plural of civis (citizen).
- humiles is the nominative plural of humilis (humble, lowly, of low status), agreeing with cives in case, number, and gender.
Latin adjectives must agree with the nouns they describe, so both words appear in the same form here.
What does quoque mean, and why is it placed after humiles?
Quoque means also or too.
It is often placed after the word it especially relates to. So:
- Humiles quoque cives = humble citizens too / even humble citizens
In smoother English, this might be translated as Even ordinary citizens can... or Humble citizens too can...
Latin does not always place words where English would. With quoque, the position after the emphasized word is very common.
What does humiles mean here exactly? Does it mean humble in the moral sense?
Not necessarily. Humilis can mean:
- humble
- lowly
- of low rank
- ordinary
In this sentence, it probably refers more to social position than to personality. So humiles cives likely means ordinary or low-status citizens, not necessarily people who are modest in character.
Why is bonam opinionem in the accusative?
Because it is the direct object of habere (to have).
The phrase is:
- bonam opinionem habere = to have a good opinion
Here:
- opinionem is accusative singular of opinio
- bonam is accusative singular feminine of bonus, agreeing with opinionem
So Latin is literally saying to have a good opinion.
Why is it de re publica and not something like rem publicam?
Because de takes the ablative case.
So:
- de = about, concerning
- re publica is ablative singular
That gives:
- de re publica = about the state, about public affairs, about the republic
So the structure is:
- bonam ... opinionem habere = to have a good opinion
- de re publica = about the state / public affairs
Together: to have a good opinion about the state.
Why is res publica written as two words?
Because in classical Latin it is originally a noun + adjective phrase:
- res = thing, matter, affair
- publica = public
So res publica literally means the public matter or the public affair. From that comes the meaning state, commonwealth, or republic.
In this sentence it appears in the ablative after de, so both words change form:
- nominative: res publica
- ablative: re publica
Even though English often treats republic as one word, Latin still shows the original two-word structure.
Is opinionem habere a normal Latin expression?
Yes. Opinionem habere de + ablative is a normal way to say to have an opinion about something.
So:
- bonam de re publica opinionem habere = to have a good opinion about the state
Latin often expresses ideas with combinations like noun + habere, where English might also use a noun phrase naturally.
Why do we have both habere and possunt?
Because possunt means they are able or they can, and it is followed by an infinitive.
- possunt = they can
- habere = to have
So:
- bonam de re publica opinionem habere possunt = they can have a good opinion about the state
This is a standard Latin construction:
- finite form of possum
- infinitive
Why is habere at the end of its phrase instead of earlier?
Latin word order is much freer than English word order. The ending of the word usually tells you its grammatical role, so Latin does not depend as much on position.
Here the important phrase is:
- bonam de re publica opinionem habere
Latin often places the infinitive after its object and modifiers, but other orders would also be possible in different contexts.
So the order is natural Latin, even though English would not arrange it the same way.
What does si eos alii audiunt mean literally?
Literally, it means:
- si = if
- eos = them
- alii = others
- audiunt = hear or listen to
So literally: if others hear them
In better English, depending on context, it may mean:
- if others listen to them
- if other people hear them out
Why is eos accusative and alii nominative?
Because alii is the subject of audiunt, while eos is the object.
- alii audiunt = others hear
- eos = them
So:
- alii is nominative plural masculine = others
- eos is accusative plural masculine = them
The verb audire takes a direct object in the accusative, so eos is exactly what we expect.
Why does Latin use audire here? Doesn’t it usually mean to hear, not to listen to?
Yes, its basic meaning is to hear, but depending on context it can also be understood more like listen to or give a hearing to.
So si eos alii audiunt can mean more than just physically hearing sounds. It can suggest that other people actually pay attention to them.
That is why an English translation may choose listen to them rather than simply hear them.
What tense are the verbs in, and why?
Both main verbs are in the present tense:
- possunt = they can
- audiunt = they hear / listen
The sentence expresses a general truth or general possibility:
- Humble citizens too can have a good opinion about the state, if others listen to them.
Latin often uses the present indicative in both clauses for this kind of general statement.
Who does eos refer to?
It refers back to humiles ... cives.
So the meaning is:
- Humble citizens too can have a good opinion about the state, if others listen to them.
Latin often uses a pronoun like eos to refer back to an earlier noun, just as English uses them.
Could the order si eos alii audiunt be rearranged?
Yes. Latin could rearrange these words without changing the basic meaning, because the cases already show the grammatical roles.
For example, the sentence could still be understood if the order were different, since:
- alii is nominative = subject
- eos is accusative = object
But the given order may slightly emphasize eos by placing it earlier:
- if others listen to them
Latin word order often helps with emphasis rather than basic grammar.
Is cives masculine here, or could it include women too?
Grammatically, cives is a plural form that can refer to citizens in general. In many contexts, the masculine plural in Latin can include mixed groups or people in general.
So although the forms humiles, cives, and eos are masculine plural in form here, the sense may well be citizens generally, not only men.
That depends on context, but a learner should know that Latin masculine plurals often function this way.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Humiles quoque cives bonam de re publica opinionem habere possunt, si eos alii audiunt to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions