every day | 每天měitiān |
We study at school every day. | 我们 每天 在 学校 学习。wǒmen měitiān zài xuéxiào xuéxí. |
but | 但是dànshì |
We are busy every day, but also very happy. | 我们 每天 都 很 忙, 但是 也 很 高兴。wǒmen měitiān dōu hěn máng, dànshì yě hěn gāoxìng. |
why | 为什么wèishénme |
Why are you still at the company? | 你 为什么 还 在 公司?nǐ wèishénme hái zài gōngsī? |
to need | 需要xūyào |
to go back | 回去huíqù |
She has already gone back. | 她 已经 回去 了。tā yǐjīng huíqù le. |
then | 然后ránhòu |
to make a phone call | 打电话dǎdiànhuà |
to | 给gěi |
mom | 妈妈māma |
I need to go back, then call my mom. | 我 需要 回 去, 然后 打 电话 给 我 的 妈妈。wǒ xūyào huí qù, ránhòu dǎ diànhuà gěi wǒ de māma. |
dad | 爸爸bàba |
to thank | 谢谢xièxie |
She also needs to call her dad; thank you. | 她 也 需要 给 爸爸 打 电话, 谢谢 你。tā yě xūyào gěi bàba dǎ diànhuà, xièxie nǐ. |
often | 常常chángcháng |
morning | 早上zǎoshang |
In the morning I drink tea at home. | 早上 我 在 家 喝 茶。zǎoshang wǒ zài jiā hē chá. |
breakfast | 早饭zǎofàn |
evening | 晚上wǎnshang |
restaurant | 饭店fàndiàn |
dinner | 晚饭wǎnfàn |
I often eat breakfast in the morning, and eat dinner at a restaurant in the evening. | 我 常常 在 早上 吃 早饭, 晚上 在 饭店 吃 晚饭。wǒ chángcháng zài zǎoshang chī zǎofàn, wǎnshang zài fàndiàn chī wǎnfàn. |
supermarket | 超市chāoshì |
or | 还是háishi |
Do you want to go to the supermarket or go to a restaurant? | 你 想 去 超市, 还是 去 饭店?nǐ xiǎng qù chāoshì, háishi qù fàndiàn? |
or | 或者huòzhě |
I want to go to the supermarket or eat dinner at home. | 我 想 去 超市 或者 在 家 吃 晚饭。wǒ xiǎng qù chāoshì huòzhě zài jiā chī wǎnfàn. |
although | 虽然suīrán |
definitely | 一定yídìng |
Although he is very busy, he will definitely come. | 虽然 他 很 忙, 但是 他 一定 会 来。suīrán tā hěn máng, dànshì tā yídìng huì lái. |
to know | 认识rènshi |
coworker | 同事tóngshì |
to get to know | 认识rènshi |
I want to get to know you. | 我 想 认识 你。wǒ xiǎng rènshi nǐ. |
Although she doesn’t know my coworker, she wants to get to know him. | 虽然 她 不 认识 我 的 同事, 但是 她 想 认识 他。suīrán tā bú rènshi wǒ de tóngshì, dànshì tā xiǎng rènshi tā. |
sometimes | 有时候yǒushíhou |
side | 旁边pángbiān |
Sometimes I wait for her near the company, then we go to the supermarket together. | 我 有时候 在 公司 旁边 等 她, 然后 一起 去 超市。wǒ yǒushíhou zài gōngsī pángbiān děng tā, ránhòu yìqǐ qù chāoshì. |
at the same time | 一边yìbiān |
We watch a movie while drinking tea. | 我们 一边 看 电影, 一边 喝 茶。wǒmen yìbiān kàn diànyǐng, yìbiān hē chá. |
In the morning I drink tea while reading. | 早上 我 一边 喝 茶, 一边 看 书。zǎoshang wǒ yìbiān hē chá, yìbiān kàn shū. |
to cook | 做饭zuòfàn |
She cooks while calling her mom. | 她 一边 做 饭, 一边 给 妈妈 打 电话。tā yìbiān zuò fàn, yìbiān gěi māma dǎ diànhuà. |
how long | 多久duōjiǔ |
How long have you known her? | 你 认识 她 多久 了?nǐ rènshi tā duōjiǔ le? |
long | 久jiǔ |
I waited outside for a long time. | 我 在 外面 等 了 很 久。wǒ zài wàimiàn děng le hěn jiǔ. |
He and I haven’t known each other for long, but we often go to the supermarket together. | 我 和 他 认识 不 久, 但是 我们 常常 一起 去 超市。wǒ hé tā rènshi bù jiǔ, dànshì wǒmen chángcháng yìqǐ qù chāoshì. |
Do you want to eat breakfast now, or go to the company first? | 你 现在 要 吃 早饭, 还是 先 去 公司?nǐ xiànzài yào chī zǎofàn, háishi xiān qù gōngsī? |
to look for | 找zhǎo |
I need to look for my coworker, then go to the supermarket together. | 我 需要 找 我 的 同事, 然后 一起 去 超市。wǒ xūyào zhǎo wǒ de tóngshì, ránhòu yìqǐ qù chāoshì. |
to ask (politely) | 请qǐng |
to tell | 告诉gàosu |
Please tell me where she is. | 请 你 告诉 我, 她 在 哪儿。qǐng nǐ gàosu wǒ, tā zài nǎr. |
He already told me; she is at home in the evening. | 他 已经 告诉 我 了, 她 晚上 在 家。tā yǐjīng gàosu wǒ le, tā wǎnshang zài jiā. |
to take | 带dài |
My mom often takes me to the supermarket. | 我 的 妈妈 常常 带 我 去 超市。wǒ de māma chángcháng dài wǒ qù chāoshì. |
of course | 当然dāngrán |
suggestion particle | 吧ba |
Of course; I’ll wait for you outside. | 当然 可以, 我 在 外面 等 你 吧。dāngrán kěyǐ, wǒ zài wàimiàn děng nǐ ba. |
Of course. You can call her now, or I’ll go tell her; either is fine. | 当然, 你 现在 打 电话 给 她, 或者 我 来 告诉 她, 都 可以。dāngrán, nǐ xiànzài dǎ diànhuà gěi tā, huòzhě wǒ lái gàosu tā, dōu kěyǐ. |
Why hasn’t he come yet? I need to look for him. How long have you been waiting? | 他 为什么 还 没 来? 我 需要 找 他。 你 等 了 多久?tā wèishénme hái méi lái? wǒ xūyào zhǎo tā. nǐ děng le duōjiǔ? |
still | 还是háishi |
You’re too busy; I’d better come again tomorrow. | 你 太 忙 了, 我 还是 明天 再 来 吧。nǐ tài máng le, wǒ háishi míngtiān zài lái ba. |
Although I’m busy today, let’s still go to the supermarket. | 虽然 今天 我 很 忙, 但是 我们 还是 去 超市 吧。suīrán jīntiān wǒ hěn máng, dànshì wǒmen háishi qù chāoshì ba. |
Are you and your dad at a restaurant tonight, or at home? | 你 和 你 的 爸爸 晚上 在 饭店, 还是 在 家?nǐ hé nǐ de bàba wǎnshang zài fàndiàn, háishi zài jiā? |
should | 应该yīnggāi |
She is cooking at home now. | 她 现在 在 家 做饭 呢。tā xiànzài zài jiā zuòfàn ne. |
I should go home, then cook for her. | 我 应该 回 家, 然后 做 饭 给 她 吃。wǒ yīnggāi huí jiā, ránhòu zuò fàn gěi tā chī. |
You should go eat breakfast now, okay? | 你 应该 现在 去 吃 早饭 吧?nǐ yīnggāi xiànzài qù chī zǎofàn ba? |
Sometimes I look for her coworker near the supermarket. | 我 有时候 在 超市 旁边 找 她 的 同事。wǒ yǒushíhou zài chāoshì pángbiān zhǎo tā de tóngshì. |
to treat | 请qǐng |
Please take me to the supermarket, then I’ll treat you to dinner. | 请 你 带 我 去 超市, 然后 我 请 你 吃 晚饭。qǐng nǐ dài wǒ qù chāoshì, ránhòu wǒ qǐng nǐ chī wǎnfàn. |
She and I call on the phone while we work every day. | 她 和 我 每天 一边 工作, 一边 打 电话。tā hé wǒ měitiān yìbiān gōngzuò, yìbiān dǎ diànhuà. |
Do you want to go now or in the evening? | 你 想 现在 去, 还是 晚上 去?nǐ xiǎng xiànzài qù, háishi wǎnshang qù? |
Thank you; I will definitely treat you to dinner. | 谢谢 你, 我 一定 请 你 吃 晚饭。xièxie nǐ, wǒ yídìng qǐng nǐ chī wǎnfàn. |