wǒ xiǎng rènshi nǐ.

Word
我 想 认识 你。wǒ xiǎng rènshi nǐ.
Meaning
I want to get to know you.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about wǒ xiǎng rènshi nǐ.

What does 想 mean here—“want” or “think”?
Here 想 (xiǎng) means would like/want to. It expresses desire. For “I think (that) …” use 我觉得 (wǒ juéde) or 我认为 (wǒ rènwéi). Note: 我想 can introduce an opinion in speech, but when followed by a verb like 认识, it means “want to.”
Is 我想认识你 natural? When would people say it?

It’s grammatical and clear, but quite direct. It’s most natural:

  • in dating contexts (sounds like “I’d like to get to know you”),
  • in networking/introductions online (still a bit forward). As a first line to a stranger, it can feel bold. People often soften it or phrase it as a question/request.
How can I make it more polite or less direct?

Commonly soften with permission words, “a bit,” or “we”:

  • 我可以认识你吗? / 我能认识你吗? (May I…?)
  • 我们可以认识一下吗? (May we get to know each other a bit?)
  • 我们认识一下吧。 (Let’s get to know each other.)
  • Add respect: 我想认识您。 (to elders/clients) Very natural in real life: 加个微信可以吗? (Could we add each other on WeChat?)
What’s the difference between 认识, 知道, 了解, and 见/见面?
  • 认识 (rènshi): to know someone/be acquainted; also to recognize characters/things. Example: 我认识他。 (I know him.)
  • 知道 (zhīdào): to know a fact. 我知道他的名字。
  • 了解 (liǎojiě): to know in depth/understand. 我了解他的性格。
  • 见 (jiàn)/见面 (jiànmiàn): to see/meet face-to-face. 我想见你。 (I want to see you/meet you.) “Get to know” (become acquainted) is 认识, not 知道.
Should I add 一下 after 认识?

Adding 一下 (yíxià) softens the action: 认识一下 ≈ “get to know (a bit)”. Natural patterns:

  • 我们认识一下吧。
  • 可以跟你认识一下吗? Avoid the clunky 认识你一下; say 认识一下你 sparingly, or better, use the versions above.
Can I say 我要认识你?
Grammatically yes, but 要 (yào) sounds strong/insistent (“I’m going to/I demand to”). It can feel pushy. 想 (xiǎng) is safer and more polite here.
How do I turn it into “May I/Can we get to know each other?”
  • 我可以认识你吗?
  • 我能认识你吗?
  • 我们可以认识一下吗?
  • Even softer: 方便认识一下吗? / 方便加个微信吗?
Should I use 你 or 您?
  • 你 (nǐ): normal/informal “you”.
  • 您 (nín): polite/respectful to elders, clients, teachers.
    So 我想认识您 is respectful, but in a romantic context it may sound overly formal or distant.
How should I pronounce this? Any tone changes?

Pronunciation: wǒ xiǎng rènshi nǐ.
Tone sandhi: Two third tones in a row cause the first to rise, so 我想 is pronounced roughly wó xiǎng. 认识 is rènshi where shi is neutral tone. Pay attention to retroflex sounds: r in rèn and sh in shi.

What’s the grammar pattern here?

It’s the common pattern: Subject + modal + verb + object.

  • (subject) + (modal “want to”) + 认识 (verb “get to know”) + (object).
    No extra particles are required.
Do I need 跟, like 跟你认识?

Base form is transitive: 认识你 is perfectly fine. You can add 跟 (gēn) when using 一下 to emphasize “with you”:

  • 可以跟你认识一下吗? (natural)
  • Plain 认识你 is already correct.
How do I say “Nice to meet you”?

Use:

  • 很高兴认识你。 (Nice to meet you.)
  • 认识你很高兴。
    These are for after you’ve met/been introduced, not as an opener expressing desire.
How could someone respond to 我想认识你 politely?
  • Positive: 好的,我们认识一下吧。 / 行,加个微信吧。
  • Neutral: 可以,先自我介绍一下吧。
  • Polite decline: 不好意思,不太方便。 / 谢谢,但我就不打扰了。
Can I use 了 with 认识 to mean “got to know”?

Yes, for completed action:

  • 我认识了一个新朋友。 (I got to know a new friend.)
  • 我们昨天认识了。 (We got acquainted yesterday.) Don’t say 把你认识了—that’s ungrammatical.
Any common mistakes to avoid with this sentence?
  • Confusing 我想认识你 with 我想你; the latter means “I miss you.”
  • Using 知道 for people: 我知道你 usually means “I know of you,” not “I know you personally.”
  • Overusing : 我要认识你 can sound forceful.
  • Awkward phrasing 认识你一下; prefer 我们认识一下 or 跟你认识一下.
How do I refer to multiple people?

Use plural 你们 (nǐmen):

  • 我想认识你们。 (I’d like to get to know you all.)
  • 我们可以认识一下吗,各位?
    Avoid 您们 in most contexts; it’s rarely used.
Any synonyms or alternative phrasing?
  • Formal/literary: 我想结识您。 (I’d like to make your acquaintance.)
  • Casual/social: 想跟你交个朋友。 (I’d like to be friends.)
  • Practical modern approach: 加个微信可以吗? (Shall we add each other on WeChat?)