Breakdown of tā yě xūyào gěi bàba dǎ diànhuà, xièxie nǐ.
你nǐ
you
也yě
also
她tā
she
需要xūyào
to need
打电话dǎdiànhuà
to make a phone call
给gěi
to
爸爸bàba
dad
谢谢xièxie
to thank
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about tā yě xūyào gěi bàba dǎ diànhuà, xièxie nǐ.
Why is 给 (gěi) used before 爸爸? Can I drop it?
给 here is a coverb/preposition meaning to/for, marking the recipient of the action: 给爸爸打电话 = “call (to) Dad.” You generally cannot drop 给 and say 打爸爸电话 in standard Mandarin. Two common patterns are both correct: 给爸爸打电话 and 打电话给爸爸.
Which word order is more natural: 给爸爸打电话 or 打电话给爸爸?
Both are natural and mean the same. In mainland China, 给他/她打电话 is extremely common; 打电话给他/她 is also fine. In Taiwan, 打电话给… is more frequent. Use either unless a teacher or textbook prefers one.
Do I need a measure word: 打电话, 打个电话, or 打一通电话?
All work, with nuance:
- 打电话: make a phone call (general action).
- 打个电话: make a quick/single call (very common, colloquial).
- 打一通电话: one call; 通 is a precise measure for calls and is common in Taiwan and in more formal counting.
What exactly does 也 (yě) modify here?
Placing 也 right after the subject (她) adds an “also/too” meaning to the whole predicate: 她也需要… = “She also needs… (compared with someone else or something previously mentioned).” The exact comparison depends on earlier context.
Should it be 也, 还, or 又?
- 也: neutral “also/too,” often comparing subjects. Example: 他要去,她也要去.
- 还: “in addition/still/else,” often adding another item in a list. Example: 她要给妈妈打电话,还需要给爸爸打电话.
- 又: “again/and also” for repeated or parallel situations, often in the past or descriptive parallels. Example: 他又迟到了 (late again).
Difference among 需要 (xūyào), 要 (yào), and 得 (děi) here?
- 需要: objective “need/require,” neutral. 她需要给爸爸打电话.
- 要: can mean “need/want/will,” lighter or more colloquial obligation. 她要给爸爸打电话.
- 得: “must/ have to,” stronger obligation. 她得给爸爸打电话.
Is 谢谢你 odd after a sentence about 她 (third person)?
Not odd if the speaker is addressing the listener: “She also needs to call her dad, thanks (to you).” It’s like adding a polite “thanks” at the end of a message. If the speaker is the woman herself, it would be 我也需要给爸爸打电话,谢谢你.
Is the comma before 谢谢你 okay?
Yes. Chinese often uses a comma to attach a polite tag like ,谢谢你. You could also write a period: 。谢谢你。 Both are acceptable.
Any tone or pronunciation tips for this sentence?
- 她 tā (1), 也 yě (3), 需要 xūyào (1‑4), 给 gěi (3), 爸爸 bàba (4 + neutral), 打 dǎ (3), 电话 diànhuà (4‑4), 谢谢 xièxie (4 + neutral), 你 nǐ (3).
- Note the neutral tones on the second syllables of 爸爸 and 谢谢.
Can I place 也 later, like 她需要也给爸爸打电话?
No. With modals/auxiliaries like 需要/想/会/应该, 也 normally comes before them: 她也需要…. If there’s no modal, 也 can come before the verb: 她也给爸爸打电话 (in a context like “She called Mom; she also called Dad”).
Do I need to say 她的爸爸 or 她爸爸?
Not necessarily. With close kinship terms, Chinese often omits the possessive when the owner is clear from context: 她需要给爸爸打电话 usually means “her own dad.” Use 她爸爸 if you need to make the possessor explicit.
Is 她也需要打给爸爸 acceptable?
This pattern (打给 + 人) is common and natural in Taiwan. In mainland Mandarin, it’s less common; people prefer 给爸爸打电话 or 打电话给爸爸.
Why does Chinese use 打 (“hit”) for making a call?
打 extends to many actions meaning “to engage in/use a device/do an action,” not just “hit”: 打电话 (make a call), 打字 (type), 打车 (take a taxi), 打游戏 (play video games). 打电话 is the set phrase for “to call.”
How do I make it a yes–no question?
Add 吗: 她也需要给爸爸打电话吗? You can also use 是不是 for emphasis: 她是不是也需要给爸爸打电话?
How do I negate it?
Use 不需要 (don’t need): 她也不需要给爸爸打电话. If it’s about past necessity not existing, you can use 没(有)必要: 她也没有必要给爸爸打电话 (there was/is no need).
Should I say 爸爸, 爸, or 父亲?
- 爸爸 (bàba): standard, warm, everyday “dad.”
- 爸 (bà): even more casual/intimate.
- 父亲 (fùqīn): formal “father.” Choose based on register and relationship.
Is 打一下电话 okay, or is 打个电话 better?
Both occur, but 打个电话 is more idiomatic for “give (someone) a quick call.” 一下 softens an action but with 打电话 most people prefer 打个电话: 给爸爸打个电话吧.