Usages of naru
新しい 漢字 は 難しい です が、 練習する と 簡単 に なります。atarashii kanji wa muzukashii desu ga, renshuusuru to kantan ni narimasu.
New kanji are difficult, but they become easy if you practice.
冬 に 寒く なります。fuyu ni samuku narimasu.
It becomes cold in winter.
朝 歯 を 磨く と、 痛い ところ が 少し よく なる。asa wa o migaku to, itai tokoro ga sukoshi yoku naru.
When I brush my teeth in the morning, the painful spot gets a little better.
風邪 が よく なったら、 洗濯機 で 靴下 を 洗います。kaze ga yoku nattara, sentakuki de kutsushita o araimasu.
When my cold gets better, I will wash socks in the washing machine.
黒板 が 汚れたら、 消しゴム で 消せば きれい に なる。kokuban ga yogoretara, keshigomu de keseba kirei ni naru.
If the blackboard gets dirty, erasing it with an eraser makes it clean.
放課後 に 緑 の 芝生 で 練習すれば、 野球 が 上手 になる。houkago ni midori no shibafu de renshuusureba, yakyuu ga jouzu ninaru.
If we practice on the green lawn after school, we get better at baseball.
カーテン を 開けたら、 部屋 が 明るく なりました。kaaten o aketara, heya ga akaruku narimashita.
When I opened the curtains, the room became bright.
急 に 寒く なりました。kyuu ni samuku narimashita.
It suddenly became cold.
寝る 前 に 音楽 を 聞く と、 眠り が 深く なります。neru mae ni ongaku o kiku to, nemuri ga fukaku narimasu.
If you listen to music before going to sleep, your sleep becomes deeper.
将来 私 は 科学 の 研究者 に なりたい です。shourai watashi wa kagaku no kenkyuusha ni naritai desu.
In the future I want to become a science researcher.
ごみ箱 が いっぱい に なったら、 袋 を 再利用します。gomibako ga ippai ni nattara, fukuro o sairiyoushimasu.
When the trash can is full, I reuse the bag.
資源 が 少なく なる と、 地球 の 未来 が 心配 です。shigen ga sukunaku naru to, chikyuu no mirai ga shinpai desu.
When resources decrease, I worry about the Earth's future.
工場 の 汚染 が 増える と、 環境 が 悪く なります。koujou no osen ga fueru to, kankyou ga waruku narimasu.
When factory pollution increases, the environment worsens.
汚染 を 減らせば、 地球 の 空気 が きれい に なります。osen o heraseba, chikyuu no kuuki ga kirei ni narimasu.
If we reduce pollution, the Earth's air becomes clean.
道 が 人 で いっぱい に なりました。michi ga hito de ippai ni narimashita.
The street became full of people.
雨 の 日 は 店 に 来る 人 が 少なく なります。ame no hi wa mise ni kuru hito ga sukunaku narimasu.
On rainy days, fewer people come to the store.
省エネ家電 を 使ったら、 電気代 が 安く なります。shouenekaden o tsukattara, denkidai ga yasuku narimasu.
If you use energy-saving appliances, your electricity bill will go down.
新しい 空気清浄機 を 買ったら 部屋 の 空気 が きれい に なりました。atarashii kuukiseijouki o kattara heya no kuuki ga kirei ni narimashita.
After buying a new air purifier, the air in the room became clean.
天気予報 に よる と、 来週 は 雨 に なる はず だ。tenkiyohou ni yoru to, raishuu wa ame ni naru hazu da.
According to the weather forecast, it should become rainy next week.
無理 を する と 体 の 具合 が 悪く なる。muri o suru to karada no guai ga waruku naru.
If you overdo it, your physical condition gets worse.
先週 は 初めて 妹 に 料理 を 教えた。 妹 は すぐ 上手 に なった。senshuu wa hajimete imouto ni ryouri o oshieta. imouto wa sugu jouzu ni natta.
Last week I taught my younger sister to cook for the first time. She got good quickly.
彼女 は 昼寝 を しない と 具合 が 悪く なる みたい。kanojo wa hirune o shinai to guai ga waruku naru mitai.
If she doesn’t take a nap, she seems to feel unwell.
彼 は 急用 が できた ので、 向こう の 会場 に は 行けないこと に なった。kare wa kyuuyou ga dekita node, mukou no kaijou ni wa ikenaikoto ni natta.
An urgent matter came up for him, so it has been decided that he can’t go to the venue over there.
予定表 を 家族 と 共有した ので、 予定通り に 動けること に なった。yoteihyou o kazoku to kyouyuushita node, yoteidoori ni ugokerukoto ni natta.
I shared the schedule with my family, so it’s been decided we can act according to plan.
新しい 職場 に 慣れれば 慣れる ほど、 緊張しなく なる。atarashii shokuba ni narereba nareru hodo, kinchoushinaku naru.
The more you get used to the new workplace, the less nervous you become.
今日 は かなり 寒い が、 雪 に なる わけ で は ない。kyou wa kanari samui ga, yuki ni naru wake de wa nai.
It’s quite cold today, but it’s not like it will snow.
実 は 私 の 支店 で 予定 が もう 変更 に なった。jitsu wa watashi no shiten de yotei ga mou henkou ni natta.
Actually, at my branch the schedule has already been changed.
自由席 は 便利 だ が、 ほぼ いつも いっぱい に なる。jiyuuseki wa benri da ga, hobo itsumo ippai ni naru.
Non-reserved seats are convenient, but they’re almost always full.
私 は 日本語 が 分かる よう に なった。watashi wa nihongo ga wakaru you ni natta.
I have come to understand Japanese.
彼女 は 早起き が できる よう に なった。kanojo wa hayaoki ga dekiru you ni natta.
She has become able to get up early.
予定 が 変更されて も、 落ち着いて 動ける よう に なる はず だ。yotei ga henkousarete mo, ochitsuite ugokeru you ni naru hazu da.
Even if plans are changed, we should come to be able to act calmly.
遅刻したら 店長 に 連絡すること に なって いる。chikokushitara tenchou ni renrakusurukoto ni natte iru.
If you’re late, you’re supposed to contact the manager.
彼 は 午後 に なる と 少し 眠い。kare wa gogo ni naru to sukoshi nemui.
He gets a little sleepy in the afternoon.
この 店 は 昼 に なる と 少し うるさい。kono mise wa hiru ni naru to sukoshi urusai.
This shop gets a little noisy at noon.
朝 に 顔 を 洗う と 気分 が よく なる。asa ni kao o arau to kibun ga yoku naru.
When I wash my face in the morning, I feel better.
発表 が 中止 に なって 残念 だった。happyou ga chuushi ni natte zannen datta.
It was a pity that the presentation was canceled.
会議 は 中止 に なりました。kaigi wa chuushi ni narimashita.
The meeting was canceled.
彼女 の 工夫 の おかげ で 会議 の 資料 が 分かりやすく なりました。kanojo no kufuu no okage de kaigi no shiryou ga wakariyasuku narimashita.
Thanks to her ingenuity, the meeting materials became easier to understand.
明日 の 番組 は 放送時間 が 長く なり、 ドラマ の 話し を もっと 聞ける そう です。ashita no bangumi wa housoujikan ga nagaku nari, dorama no hanashi o motto kikeru sou desu.
Tomorrow’s program will have a longer broadcast time, and we can hear more about the drama.
その イベント は 来週 の 金曜 に 開催予定 だ が、 日程 は 変更 に なる かも しれない。sono ibento wa raishuu no kinyou ni kaisaiyotei da ga, nittei wa henkou ni naru kamo shirenai.
The event is planned to be held next Friday, but the schedule might change.
発送 から 到着 まで の 期間 は 三日以内 に なります。hassou kara touchaku made no kikan wa mikkainai ni narimasu.
The period from shipping to arrival will be within three days.
放送時間 は 変更 に なる かも しれません。housoujikan wa henkou ni naru kamo shiremasen.
The broadcast time might change.
文法 の 練習問題 を 解く と、 会話 が しやすく なります。bunpou no renshuumondai o toku to, kaiwa ga shiyasuku narimasu.
If you solve grammar practice exercises, conversation becomes easier.
眼鏡 を かける と、 黒板 の 字 が はっきり 見える よう に なった。megane o kakeru to, kokuban no ji ga hakkiri mieru you ni natta.
When I put on my glasses, I started to see the letters on the blackboard clearly.
予習 と 復習 を バランス よく 続ければ、 日本語 の 文法 も きっと 分かる よう に なる。yoshuu to fukushuu o baransu yoku tsuzukereba, nihongo no bunpou mo kitto wakaru you ni naru.
If you keep doing preparation and review in a good balance, you will surely come to understand Japanese grammar too.
その 部活 の 先輩 は 厳しかった が、 今 思えば 兄たち は よく 練習させられて 強く なった と 思う。sono bukatsu no senpai wa kibishikatta ga, ima omoeba anitachi wa yoku renshuusaserarete tsuyoku natta to omou.
The seniors in that club were strict, but looking back, I think my brother and his teammates were made to practice a lot and became strong.
社会人 に なって から、 学生 の ころ より ずっと 真面目 に 時間 を 管理する よう に なった。shakaijin ni natte kara, gakusei no koro yori zutto majime ni jikan o kanrisuru you ni natta.
After becoming a working adult, I’ve come to manage my time much more seriously than when I was a student.
今 は、 生徒 全員 が 順番 で 掃除 を して いて、 昔 より ずっと 平等 に なった と 感じる。ima wa, seito zenin ga junban de souji o shite ite, mukashi yori zutto byoudou ni natta to kanjiru.
Now all the students take turns cleaning, and I feel it has become much more equal than before.
暖房 の 温度 が 下がる と、 部屋 が 少し 寒く なります。danbou no ondo ga sagaru to, heya ga sukoshi samuku narimasu.
When the heater temperature goes down, the room becomes a little cold.
兄たち は 社会人 に なって から とても 忙しく なりました。anitachi wa shakaijin ni natte kara totemo isogashiku narimashita.
After my older brothers became working adults, they became very busy.
明日 の 会議 は 中止 に なる らしい。ashita no kaigi wa chuushi ni naru rashii.
It seems that tomorrow’s meeting will be canceled.
母 は 私 が 病気 に ならない よう に、 夜 は 早く 寝る よう に 言います。haha wa watashi ga byouki ni naranai you ni, yoru wa hayaku neru you ni iimasu.
My mother tells me to go to bed early at night so that I don’t get sick.
世界中 で、 誰でも 自由 に 意見 を 言える 社会 に なる と いい です ね。sekaijuu de, daredemo jiyuu ni iken o ieru shakai ni naru to ii desu ne.
I hope the whole world becomes a society where anyone can freely express their opinions.
彼女 は 大学生 です が、 将来 日本 の 会社 で 会社員 に なりたい と 思って います。kanojo wa daigakusei desu ga, shourai nihon no kaisha de kaishain ni naritai to omotte imasu.
She is a university student, and she wants to become an office worker at a company in Japan in the future.
息子 も 娘 も 外 で スポーツ を するの が 好き だ から、 今年 の 冬 は あまり 病気 に ならない と いい です。musuko mo musume mo soto de supootsu o suruno ga suki da kara, kotoshi no fuyu wa amari byouki ni naranai to ii desu.
Since both my son and daughter like playing sports outside, I hope they don’t get sick much this winter.
休憩室 で コーヒー を 飲む と、 午後 の 仕事 に 集中しやすく なる。kyuukeishitsu de koohii o nomu to, gogo no shigoto ni shuuchuushiyasuku naru.
When I drink coffee in the break room, it’s easier to concentrate on work in the afternoon.
彼女 は 将来 日本語 で 小説 を 書く 作家 に なりたい と 言って います。kanojo wa shourai nihongo de shousetsu o kaku sakka ni naritai to itte imasu.
She says she wants to become a writer who writes novels in Japanese in the future.
ゲーム を しすぎて、 ピザ を 食べるの が 遅く なりました。geemu o shisugite, piza o taberuno ga osoku narimashita.
I played games too much and ended up eating the pizza late.
駅 で スーツケース を 持って いる 人 を 見て、 海外旅行 に 行きたく なりました。eki de suutsukeesu o motte iru hito o mite, kaigairyokou ni ikitaku narimashita.
Seeing someone with a suitcase at the station made me want to go on an overseas trip.
子供 の ころ から の 夢 は、 小説家 に なって 世界中 の 人 に 読まれること です。kodomo no koro kara no yume wa, shousetsuka ni natte sekaijuu no hito ni yomarerukoto desu.
My dream since childhood is to become a novelist and be read by people all over the world.
去年、 恋人 と 別れて から、 一人 で いる 時間 を 楽しめる よう に なって きました。kyonen, koibito to wakarete kara, hitori de iru jikan o tanoshimeru you ni natte kimashita.
Since breaking up with my partner last year, I’ve gradually become able to enjoy time alone.
感謝 の 気持ち を 書いた メッセージ を 読む と、 相手 も きっと 元気 に なって いく でしょう。kansha no kimochi o kaita messeeji o yomu to, aite mo kitto genki ni natte iku deshou.
When someone reads a message filled with gratitude, they will surely start to feel better.
アイコン に は 森 の 写真 を 使って いて、 自然 が 好き だ と 一目 で 分かる よう に なって います。aikon ni wa mori no shashin o tsukatte ite, shizen ga suki da to hitome de wakaru you ni natte imasu.
For the icon I use a photo of a forest, so you can see at a glance that I like nature.
コメント が 増えて いく と、 日本語 で 書くこと が ますます 楽しく なって いきます。komento ga fuete iku to, nihongo de kakukoto ga masumasu tanoshiku natte ikimasu.
As the comments increase, writing in Japanese becomes more and more fun.
長く 話す と、 喉 が 痛く なります。nagaku hanasu to, nodo ga itaku narimasu.
If you talk for a long time, your throat starts to hurt.
試験 の 結果 を 待って いる と、 不安な 気持ち に なります。shiken no kekka o matte iru to, fuanna kimochi ni narimasu.
When I am waiting for the exam results, I start to feel anxious.
音楽 を 聞く と、 気分 が よく なります。ongaku o kiku to, kibun ga yoku narimasu.
When I listen to music, I feel better.
日本語 の 文法 が 分かって くる と、 日本語 で 話すの が ますます 楽しく なります。nihongo no bunpou ga wakatte kuru to, nihongo de hanasuno ga masumasu tanoshiku narimasu.
As you come to understand Japanese grammar, speaking in Japanese becomes more and more fun.
長く 話す と、 頭 が 痛く なります。nagaku hanasu to, atama ga itaku narimasu.
When I talk for a long time, my head starts to hurt.
母 の 話し を 聞いて、 少し 元気 に なりました。haha no hanashi o kiite, sukoshi genki ni narimashita.
After listening to my mother's talk, I felt a little better.
スポーツ を する と、 また 元気 に なります。supootsu o suru to, mata genki ni narimasu.
When I play sports, I become energetic again.
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
