syourai watasi ha kagaku no kenkyuusya ni naritai desu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about syourai watasi ha kagaku no kenkyuusya ni naritai desu.

What does 将来 mean in this sentence and how is it being used?
将来 literally means “future” (often one’s own future). Here it functions as a time expression at the very beginning of the sentence—like “in the future, …”—setting the timeframe for what follows.
Why is marked with , and can I omit it?

The particle marks as the topic (“As for me…”). In Japanese, once it’s clear who you’re talking about, you can drop 私は and still say: • 将来科学の研究者になりたいです。 Omitting makes it more conversational; including it adds clarity or emphasis.

What role does play in 科学の研究者?

The particle links two nouns, showing a possessive or descriptive relationship.
科学 = “science”
研究者 = “researcher”
Together 科学の研究者 = “a researcher of science” (i.e. scientist).

Why is used after 研究者 instead of or another particle?

Because the verb なる (“to become”) takes its resulting state with . The pattern is:
• X が Y に なる
Here (implied subject) becomes 研究者 (marked by ). An object marker like would be ungrammatical, since なる is intransitive.

What’s the difference between saying 研究者になる and 研究者になりたい?

研究者になる = “to become a researcher.” It’s just a plain non-past statement.
研究者になりたい = “want to become a researcher.” The suffix ~たい attaches to the verb stem (なり) to express desire.

Why is there a です after なりたい?

Grammatically, なりたい behaves like an い-adjective (“wanting to become”). In polite speech you add the copula です to soften it: • Casual: なりたい
• Polite: なりたいです

Is it more natural to say 科学者 instead of 科学の研究者?

Yes, 科学者 (かがくしゃ) is the standard word for “scientist.”
科学者になりたいです。
However, 科学の研究者 emphasizes “researcher in the field of science” and illustrates the A の B structure. Both are correct; 科学者 is simply shorter.

Can I change the word order, for example putting 私は before 将来?

Yes. Japanese is fairly flexible as long as the verb stays at the end. Common alternatives: • 私は将来科学者になりたいです。
将来私は科学者になりたいです。
Putting time expressions (like 将来) at the front is just a common stylistic choice to highlight “in the future.”