evening | 夕方yuugata |
lively | 賑やかnigiyaka |
The park is lively in the evening. | 夕方 は 公園 が 賑やか だ。yuugata wa kouen ga nigiyaka da. |
convenience | 都合tsugou |
Are you available tomorrow evening? | 明日 の 夕方 は 都合 が いい です か?ashita no yuugata wa tsugou ga ii desu ka? |
absence | 欠席kesseki |
If it’s inconvenient, please inform us of your absence. | 都合 が 悪い なら、 欠席 を 連絡して ください。tsugou ga warui nara, kesseki o renrakushite kudasai. |
anyway | とにかくtonikaku |
to attend | 出席するshussekisuru |
I will attend tomorrow's meeting. | 私 は 明日 の 会議 に 出席します。watashi wa ashita no kaigi ni shussekishimasu. |
She wants to attend the evening event anyway. | 彼女 は とにかく 夕方 の イベント に 出席したい。kanojo wa tonikaku yuugata no ibento ni shussekishitai. |
first | まずmazu |
entrance | 玄関genkan |
box | 箱hako |
inside | 中 にnaka ni |
There is a cat inside the box. | 箱 の 中 に 猫 が いる。hako no naka ni neko ga iru. |
to carry | 運ぶhakobu |
I carry the box outside together with a friend. | 私 は 友達 と 一緒 に 箱 を 外 に 運びます。watashi wa tomodachi to issho ni hako o soto ni hakobimasu. |
First, carry the box at the entrance inside. | まず 玄関 の 箱 を 中 に 運ぶ。mazu genkan no hako o naka ni hakobu. |
resultant state (intentionally) | 〜て ある〜te aru |
The box has been placed at the entrance. | 箱 は 玄関 に 置いて ある。hako wa genkan ni oite aru. |
to line up | 並ぶnarabu |
need | 必要hitsuyou |
I need to attend tomorrow’s meeting. | 明日 の 会議 に 出席する 必要 が あります。ashita no kaigi ni shussekisuru hitsuyou ga arimasu. |
The seats are already reserved, so we don’t need to line up. | 席 は もう 予約して ある から、 並ぶ 必要 は ない。seki wa mou yoyakushite aru kara, narabu hitsuyou wa nai. |
manager | 店長tenchou |
seems; looks | 〜そう〜sou |
later | 後 でato de |
I will call the teacher later. | 後 で 先生 に 電話 を します。ato de sensei ni denwa o shimasu. |
invitation email | 招待メールshoutaimeeru |
The invitation email hasn't arrived yet. | 招待メール が まだ 届いて いません。shoutaimeeru ga mada todoite imasen. |
The manager looks busy, but he said he’ll send an invitation email later. | 店長 は 忙しそう だ けど、 後 で 招待メール を 送る と 言った。tenchou wa isogashisou da kedo, ato de shoutaimeeru o okuru to itta. |
cancellation | キャンセルkyanseru |
Please notify me of the cancellation early. | キャンセル の 連絡 を 早め に して ください。kyanseru no renraku o hayame ni shite kudasai. |
If there’s a cancellation, can you contact the manager? | キャンセル が 出たら、 店長 に 連絡して くれる?kyanseru ga detara, tenchou ni renrakushite kureru? |
to refuse; to decline | 断るkotowaru |
to care about; to be concerned about | 気 に するki ni suru |
Even after declining, she was still concerned about her friend. | 彼女 は 断った あと も、 友達 を 気にして いた。kanojo wa kotowatta ato mo, tomodachi o kinishite ita. |
cold | 冷たいtsumetai |
I drink cold water in summer. | 私 は 夏 に 冷たい 水 を 飲みます。watashi wa natsu ni tsumetai mizu o nomimasu. |
hot | 熱いatsui |
and then | それでsorede |
So I bought coffee at the station. | それで、 駅 で コーヒー を 買いました。sorede, eki de koohii o kaimashita. |
First prepare cold water and hot tea, and then let’s talk at ease. | まず 冷たい 水 と 熱い お茶 を 用意して、 それで ゆっくり 話そう。mazu tsumetai mizu to atsui ocha o youishite, sorede yukkuri hanasou. |
warm | 暖かいatatakai |
Today is warm. | 今日 は 暖かい です。kyou wa atatakai desu. |
looking forward to | 楽しみtanoshimi |
I am looking forward to tomorrow's trip. | 明日 の 旅行 が 楽しみ です。ashita no ryokou ga tanoshimi desu. |
In winter I look forward to warm soup. | 冬 は 暖かい スープ が 楽しみ だ。fuyu wa atatakai suupu ga tanoshimi da. |
to be careful | 気 を つけるki o tsukeru |
Please be careful when driving a car on rainy days. | 雨 の 日 に 車 を 運転する とき は 気 を つけて ください。ame no hi ni kuruma o untensuru toki wa ki o tsukete kudasai. |
That soup looks hot, so be careful. | その スープ は 熱そう だ から、 気 を つけて。sono suupu wa atsusou da kara, ki o tsukete. |
narrow | 狭いsemai |
spacious | 広いhiroi |
We will have a meeting in a spacious room. | 広い 部屋 で 会議 を します。hiroi heya de kaigi o shimasu. |
My room is small, but the entrance area is spacious. | 私 の 部屋 は 狭い が、 玄関 は 広い。watashi no heya wa semai ga, genkan wa hiroi. |
attendance | 出席shusseki |
Please notify me early about your attendance. | 出席 の 連絡 を 早め に して ください。shusseki no renraku o hayame ni shite kudasai. |
app | アプリapuri |
By evening, please send whether you will attend or be absent via the app. | 夕方 まで に 出席 か 欠席 か を アプリ で 送って ください。yuugata made ni shusseki ka kesseki ka o apuri de okutte kudasai. |
change | お釣りotsuri |
calculation | 計算keisan |
That app can also calculate change. | その アプリ は お釣り の 計算 も できる。sono apuri wa otsuri no keisan mo dekiru. |
and | でde |
This room is quiet and bright. | この 部屋 は 静かで、 明るい です。kono heya wa shizukade, akarui desu. |
to calculate | 計算するkeisansuru |
I calculate the fee with the app. | アプリ で 料金 を 計算します。apuri de ryoukin o keisanshimasu. |
leeway | 余裕yoyuu |
Yesterday I did nothing but stand in lines and had no time to calculate change. | 昨日 は 並んで ばかり で、 お釣り の 計算 を する 余裕 が なかった。kinou wa narande bakari de, otsuri no keisan o suru yoyuu ga nakatta. |
to have fun | 楽しむtanoshimu |
I have some leeway today, so anyway, let’s have fun. | 今日 は 余裕 が ある から、 とにかく 楽しもう。kyou wa yoyuu ga aru kara, tonikaku tanoshimou. |
condition | 調子choushi |
I feel good today. | 今日 は 調子 が いい です。kyou wa choushi ga ii desu. |
everyone | みんなminna |
Everyone will attend the meeting. | みんな は 会議 に 出席します。minna wa kaigi ni shussekishimasu. |
person in charge | 担当者tantousha |
The manager isn’t feeling well, so everyone is worried, but the person in charge will explain. | 店長 の 調子 が 悪い ので、 みんな が 気 に して いる が、 担当者 が 説明する。tenchou no choushi ga warui node, minna ga ki ni shite iru ga, tantousha ga setsumeisuru. |
absolutely | 絶対 にzettai ni |
I will absolutely keep my promise. | 絶対 に 約束 を 守ります。zettai ni yakusoku o mamorimasu. |
To absolutely avoid being late, I’ll first line up for the evening train. | 絶対 に 遅刻しない よう に、 まず 夕方 の 電車 に 並ぶ。zettai ni chikokushinai you ni, mazu yuugata no densha ni narabu. |
This street is narrow, but it’s quite lively at night. | この 道 は 狭い けれど、 夜 は かなり 賑やか だ。kono michi wa semai keredo, yoru wa kanari nigiyaka da. |
to look forward to | 楽しみ に するtanoshimi ni suru |
I am looking forward to summer vacation. | 私 は 夏休み を 楽しみ に して います。watashi wa natsuyasumi o tanoshimi ni shite imasu. |
She is looking forward to the weekend. | 彼女 は 週末 を 楽しみ に して いる。kanojo wa shuumatsu o tanoshimi ni shite iru. |
If you’re late, you’re supposed to contact the manager. | 遅刻したら 店長 に 連絡すること に なって いる。chikokushitara tenchou ni renrakusurukoto ni natte iru. |
May I contact the person in charge right away? | 担当者 に すぐ 連絡して も いい です か?tantousha ni sugu renrakushite mo ii desu ka? |
shopping | 買い物kaimono |
Shopping is fun. | 買い物 は 楽しい です。kaimono wa tanoshii desu. |
While shopping, she forgot to get her change. | 買い物 の とき、 彼女 は お釣り を もらい 忘れた。kaimono no toki, kanojo wa otsuri o morai wasureta. |