Breakdown of kono heya ha sizukade, akarui desu.
はha
topic particle
ですdesu
to be
静かsizuka
quiet
このkono
this
部屋heya
room
明るいakarui
bright
でde
and
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about kono heya ha sizukade, akarui desu.
What does the particle は do here, and why is it pronounced wa?
It marks the topic of the sentence: この部屋 (this room). So the sentence is “As for this room, ….” Although written は, the topic particle is pronounced wa. Pronunciation: kono heya wa shizuka de, akarui desu.
What is the で after 静か? Is it the place/means particle で?
Here で is the connective (te-form) of the copula used with a na-adjective: 静かだ → 静かで. It links descriptions and means “and.” It is not the location/means particle.
Why isn’t it 静かなで?
な is only used when a na-adjective directly modifies a noun (e.g., 静かな部屋). When you connect a na-adjective to another predicate with the te-form, you use 静かで, not 静かなで.
Is it correct to put です after an i-adjective like 明るい?
Yes. 明るいです is standard polite speech. In casual speech you can drop です (明るい). Do not use だ with i‑adjectives.
Do I need the comma or the spaces?
Spaces are not used in normal Japanese writing and were added for learners. The comma 、 is optional. Natural writing: この部屋は静かで、明るいです or この部屋は静かで明るいです.
Can I say 静かで明るい部屋です instead? Is there any difference?
- この部屋は静かで明るいです: “This room is quiet and bright.” (predicate description)
- この部屋は静かで明るい部屋です: “This room is a quiet, bright room.” (modifies the noun; slightly redundant but acceptable) Both are correct; the first is leaner.
Can I reverse the order and say 明るくて、静かです? Any nuance change?
Yes: この部屋は明るくて、静かです is fine. Use くて for i-adjectives. The final adjective tends to receive slight emphasis, so you can choose the order to highlight what you want to stress.
What’s the rule for で vs くて when linking?
- na-adjectives and nouns: use で (e.g., 静かで、便利です; 和室で、広いです)
- i-adjectives: use くて (e.g., 明るくて、広いです)
Is で here the same で as in “at/in/by”?
No. Same spelling, different function. Here it’s the connective form of the copula (linking adjectives). The location/means で attaches to nouns (e.g., 部屋で勉強する “study in the room”).
Could I use が instead of は: この部屋が静かで、明るいです?
You can, but the nuance changes:
- は marks the topic (“as for this room…”), neutral description.
- が marks the subject and often adds focus/contrast (“It’s this room that is quiet and bright”), useful when answering “Which room…?”
Can I drop です for a casual sentence?
Yes.
- Polite: この部屋は静かで、明るいです。
- Casual: この部屋は静かで、明るい。 Even more casual/topic-drop: この部屋、静かで明るい。
Why not use だ to connect: 静かだ、明るいです?
だ ends a clause; it doesn’t link it. To connect, use the te-form: 静かで、明るいです. If you want two separate sentences, that’s fine: 静かだ。明るいです。
Does 明るい mean “bright” or “cheerful”?
Both, depending on the noun. With 部屋, it means “bright/well‑lit.” With a person (明るい人), it means “cheerful/outgoing.”
How do I add more adjectives?
Link all but the last:
- この部屋は静かで、明るくて、広いです。 na-adj → で, i-adj → くて, last adjective carries the final です.
How do I make it negative or past?
- Negative: この部屋は静かじゃなくて、明るくないです。
- Past: put tense on the last predicate; it scopes over the linked set:
- この部屋は静かで、明るかったです。 (“was quiet and bright”)