watasi ha natuyasumi wo tanosimi ni site imasu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about watasi ha natuyasumi wo tanosimi ni site imasu.

What do the particles , , and do in this sentence?
  • marks the topic: is “as for me.”
  • marks the thing you’re looking forward to: 夏休み is the direct object of 楽しみにする.
  • is part of the pattern N(oun) + に + する (“to make something into …”). Here it’s inside the set phrase 楽しみにする (“to look forward to”).
Why is 夏休み marked with and not ?
  • With the expression Nを楽しみにする, the thing anticipated takes .
  • There’s a different, equally common pattern where you use : Nが楽しみだ (e.g., 夏休みが楽しみです). That one uses the noun 楽しみ with だ/です, not する.
What’s the difference between 楽しみ, 楽しむ, and 楽しい? Why use 楽しみ here?
  • 楽しみ: noun, “a pleasure; something to look forward to.” Used in 楽しみにする.
  • 楽しむ: verb, “to enjoy.” Example: 夏休みを楽しむ = “enjoy summer break.”
  • 楽しい: i-adjective, “fun; enjoyable.” Example: 夏休みは楽しい = “Summer break is fun.”
  • You can’t say 楽しいにする. If you want “make (something) fun,” it’s 楽しくする (different meaning). For “look forward to,” use the set phrase with the noun: 楽しみにする.
What exactly is doing in 楽しみに?
It’s the resultative of the pattern NをNにする (“make N into N”). Literally “make [summer vacation] into a ‘source of enjoyment’,” i.e., “look forward to [summer vacation].”
Why しています and not します?
  • 〜ている often describes a current state, not just ongoing action. 楽しみにしている = “be in a state of looking forward.”
  • 楽しみにします sounds like a deliberate decision “I will (now) start looking forward,” which is uncommon in everyday speech for this idea.
What’s the difference between 楽しみにしています and 楽しんでいます?
  • 楽しみにしています = “I’m looking forward to it” (before it happens).
  • 楽しんでいます = “I’m enjoying it (now).” Don’t use this for future anticipation.
Can I say 夏休みが楽しみです instead?
Yes. 夏休みが楽しみです is shorter and equally natural: “Summer vacation is (something I) look forward to.” It’s a bit more neutral than 楽しみにしています, which highlights the ongoing feeling.
Do I need to say ?
Not usually. Japanese omits obvious subjects. 夏休みを楽しみにしています is perfectly natural if context makes it clear who “I” is.
Can I rearrange the word order?
  • Most natural: (私は)夏休みを楽しみにしています。
  • Topicalize the object: 夏休みは楽しみにしています。 (As for summer break, I’m looking forward to it.)
  • Don’t put the object after the verb: 楽しみにしています、夏休みを is unnatural.
Why are there spaces between words here?
They’re for teaching purposes. In normal writing, you’d write: 私は夏休みを楽しみにしています。
How do I say this casually?
  • 夏休み、楽しみにしてる。
  • 夏休み楽しみ! (Very casual, uses the noun alone)
  • 夏休みを楽しみにしてる。 And a common polite contraction: 楽しみにしてます (instead of しています).
How do I make it more polite/formal?
  • Business-polite: 楽しみにしております。
  • For requesting replies/visits in business, prefer: ご連絡をお待ちしております / ご来場をお待ちしております (more standard than 楽しみにしております in those contexts).
How do I add “really” or emphasis?

Place an adverb before the phrase:

  • とても/すごく/本当に/めちゃくちゃ 楽しみにしています。 Example: 夏休みを本当に楽しみにしています。
Can the thing I look forward to be an action (a verb) rather than a noun?

Yes. Use a verb in plain form plus (or こと) + :

  • 日本に行くのを楽しみにしています。 = “I’m looking forward to going to Japan.”
  • こと is a bit more formal/written than .
How do I say it in the past or negative?
  • Negative (polite): 楽しみにしていません。
  • Negative (casual): 楽しみにしてない。
  • Past: 楽しみにしていました。 (“was looking forward to”)
  • Past negative: 楽しみにしていませんでした。
Why is it 〜ている with いる, not ある?
The auxiliary for “progressive/state” is いる, regardless of the subject’s animacy. 〜てある is a different pattern for resultant states intentionally set up (usually with inanimate objects), not used with 楽しみにする.
Can I drop in speech?
In casual conversation you might hear 夏休み楽しみにしてる. It’s common in speech but avoid dropping in careful or written Japanese.
How do you pronounce the sentence?
  • Readings: わたし は なつやすみ を たのしみ に して います。
  • Romaji: Watashi wa natsuyasumi o tanoshimi ni shite imasu.
  • Word accents vary by dialect; clear syllables are more important at this stage.
Is 夏休みが楽しみにしています okay?

No. 楽しみにしている needs the thing anticipated marked with (or use the alternative pattern Nが楽しみだ). Correct options:

  • 夏休みを楽しみにしています。
  • 夏休みが楽しみです。
What’s the nuance if I write 私が夏休みを楽しみにしています?
Using emphasizes/identifies the subject “I” (e.g., in contrast to others). It implies “It’s me (not someone else) who is looking forward to summer break.”