Usages of se
Jdu do školy, protože se chci učit.
I go to school because I want to learn.
Chci se učit každý den.
I want to learn every day.
Chci psát úkol, protože se chci učit.
I want to write a homework assignment because I want to learn.
Čtení knihy je důležité, protože se chci učit.
Reading a book is important because I want to learn.
Chci číst lepší knihu, protože se chci učit.
I want to read a better book because I want to learn.
Myslím, že chyba není problém, když se chci učit.
I think that a mistake is not a problem when I want to learn.
Když je noc a já nemohu spát, dívám se na film na internetu.
When it is night and I cannot sleep, I watch a film on the internet.
Nemám čas dívat se na televizi, protože musím psát úkol.
I don't have time to watch TV because I have to write a homework assignment.
Dívám se na film v televizi.
I am watching a film on TV.
Když je doma ticho, vždycky se můžu dobře učit a odpočívat.
When it is quiet at home, I can always study and relax well.
Když se chci učit, píšu si v knize poznámky.
When I want to study, I write notes for myself in the book.
Moje maminka se ráno podívá do kalendáře a ví, kdy má schůzky.
My mom looks in the calendar in the morning and knows when she has meetings.
Chci se podívat do kalendáře.
I want to look in the calendar.
Moje kamarádka má bílé boty, které se hodí k jejím modrým šatům.
My friend has white shoes which go well with her blue dress.
Na letišti se budu ptát, kde je autobus, který jede do centra.
At the airport I will ask where the bus that goes to the center is.
Moje maminka se bojí létat letadlem, ale vlaků se nebojí.
My mom is afraid of flying by plane, but she is not afraid of trains.
Můj bratr se směje, když slyší starý příběh, který zná z dětství.
My brother laughs when he hears an old story that he knows from childhood.
Ona mi říká, že se trochu bojí, protože projekt je dlouhý a náročný.
She tells me that she is a bit afraid, because the project is long and demanding.
Další kolegyně, která nás poslouchá, se jen směje a nic neříká.
Another female colleague who is listening to us just laughs and says nothing.
Na letišti se často ptají lidé, kteří se bojí létat letadlem, co mají dělat.
At the airport people who are afraid of flying by plane often ask what they should do.
Moje kolegyně se směje, ale říká, že projekt není příliš dlouhý a že má ráda práci, kde se učí nové věci.
My female colleague is laughing, but she says that the project is not too long and that she likes work where she learns new things.
Moje dcera říká, že zelené šaty se dobře hodí k jejím bílým botám.
My daughter says that the green dress goes well with her white shoes.
Tato učebnice má krátké texty, takže se učím rychleji.
This textbook has short texts, so I learn faster.
Myslím, že učit se jazyky je pro moji práci nejdůležitější.
I think that learning languages is the most important thing for my work.
Já mám asi nejraději hry, kde se musím hodně smát.
I probably like best the games where I have to laugh a lot.
Pro mě je nejhorší hra ta, kde nikdo nemluví a lidé se jen dívají do telefonu.
For me the worst game is the one where nobody talks and people just look at their phone.
Nejčastěji se dívám na film na internetu.
Most often I watch a film on the internet.
Dnes nemám čas dívat se na film.
Today I don't have time to watch a film.
V knihovně je také pravidlo, že se nesmí mluvit nahlas.
In the library there is also a rule that you must not speak loudly.
V nemocnici se musí mluvit potichu a nesmí se mluvit nahlas, protože tam lidé často spí.
In the hospital one has to speak quietly and must not speak loudly, because people there often sleep.
U školy se ráno nesmí parkovat, protože tam jsou děti.
In the morning you are not allowed to park at the school because there are children there.
Můj učitel se mě ptá, jaký je můj důvod, když nechci vrátit knihu včas.
My teacher asks me what my reason is when I do not want to return the book on time.
Ten nový film je pro moji babičku příliš hlasitý, proto se na něj raději nedívá.
That new film is too loud for my grandmother, so she prefers not to watch it.
V parku se ráno smí běhat i pomalu a park je tichý, protože tam zřídka někdo běhá s hlasitou hudbou.
In the park it is allowed to run slowly in the morning and the park is quiet because someone rarely runs there with loud music.
V knihovně se nesmí poslouchat hlasitá hudba, tam se musí číst potichu.
In the library one is not allowed to listen to loud music; there one has to read quietly.
V nemocnici se nesmí kouřit kvůli zdraví nemocných lidí.
In the hospital it is not allowed to smoke because of the health of ill people.
Naše děti se večer nesmí dívat na hlasitý film v televizi.
Our children are not allowed to watch a loud film on TV in the evening.
Dnes se cítím dobře, protože svítí slunce.
Today I feel good because the sun is shining.
Když jsem nemocný, cítím se špatně a nechci jít nikam.
When I am ill, I feel bad and I don’t want to go anywhere.
Moje dcera má ráda květiny a v lese se na ně často dívá.
My daughter likes flowers and in the forest she often looks at them.
Syn se dívá na ptáky, kteří sedí na stromech mezi květinami.
My son looks at the birds that are sitting on the trees among the flowers.
Dnes mám méně práce, proto se cítím dobře.
Today I have less work, so I feel good.
Tento park se mi líbí víc než ulice, kde je pořád hlučno.
I like this park more than the street where it is noisy all the time.
Moji rodiče říkají, že se jim líbí, když jsme všichni doma.
My parents say that they like it when we are all at home.
Moje sestra říká, že se jí nelíbí, když se díváme na hlasitý film.
My sister says that she doesn’t like it when we watch a loud film.
Vy říkáte, že se vám líbí naše vesnice, i když je malá.
You say that you like our village, even though it is small.
Mému bratrovi se líbí dlouhé filmy, ale mně se líbí krátké seriály.
My brother likes long films, but I like short TV series.
Moje babička se nedívá na seriály, ale má ráda večerní zprávy v televizi.
My grandmother doesn’t watch series, but she likes the evening news on TV.
Zprávy jsou někdy smutné, proto se na ně moje dcera nedívá.
The news is sometimes sad, so my daughter doesn’t watch it.
Když jsem dlouho doma sám, někdy se nudím.
When I am home alone for a long time, I sometimes get bored.
Moje dcera se nikdy nenudí, protože ráda zpívá, tančí a kreslí.
My daughter is never bored because she likes to sing, dance and draw.
Na jaře se mi nejvíc líbí náš park, protože tam je hodně květin.
In spring I like our park the most, because there are many flowers there.
Když je silný déšť a bouřka, naše děti zůstávají doma a dívají se na seriál.
When there is heavy rain and a storm, our children stay at home and watch a series.
Příští týden má moje sestra narozeniny a celá rodina se na to těší.
Next week my sister has her birthday and the whole family is looking forward to it.
Za pět minut musím odejít do práce, ale teď se ještě cítím klidně.
In five minutes I have to leave for work, but now I still feel calm.
Když jsme spolu doma, zdá se mi, že je všechno možné a že žádný problém není příliš velký.
When we are at home together, it seems to me that everything is possible and that no problem is too big.
Na jaře se děti těší na prázdniny a na podzim se zase těší na první sníh.
In spring the children look forward to the holidays and in autumn they again look forward to the first snow.
Na její narozeniny se vždycky těšíme, protože se zdá, že je ten den všechno možné.
We always look forward to her birthday because it seems that everything is possible that day.
Nejvíc se mi líbí večery, kdy je celá rodina doma a nikdo nemusí spěchat.
I like the evenings most when the whole family is at home and no one has to hurry.
Chci se víc učit češtinu.
I want to study Czech more.
Dnes večer se chci dívat na seriál v televizi.
This evening I want to watch a series on TV.
Dívám se večer na zprávy v televizi.
In the evening I watch the news on TV.
Dnes se cítím dobře, proto můžu klidně odpočívat doma.
Today I feel good, so I can calmly relax at home.
Dnes se zase cítím dobře.
Today I feel good again.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Czech grammar and vocabulary.