Pronouns: Complete Reference

This page is the single-page reference for the Italian pronoun system. Every pronoun, every case, every form — on tables you can scan in five seconds. The deep treatment of each subsystem lives in its dedicated page; the links at the bottom of each section will take you there.

Italian pronouns are a network, not a list. The same person (1st singular, "I") shows up in five different cells — io, mi, mi, mi, me — depending on whether it's a subject, direct object, indirect object, reflexive, or after a preposition. Every other person works the same way. Once you have the grid in front of you, the apparent multiplicity collapses into structure.

💡
If you remember only one cross-cutting fact: the 1st and 2nd person clitics (mi, ti, ci, vi) are identical for direct, indirect, and reflexive roles. Context tells you which. Only the 3rd person splits — direct lo / la / li / le vs indirect gli / le / gli vs reflexive si. Mastering the 3rd person is most of the work.

1. Subject pronouns

Italian is pro-drop: subject pronouns are usually omitted because the verb ending tells you who the subject is. When you do use them, it's for emphasis, contrast, or after anche / neanche / pure.

PersonFormNotes
1sgioI
2sg informaltuyou
3sg masc.lui (egli archaic/literary)he
3sg fem.lei (ella archaic/literary)she
3sg formalLei (capital L in writing)you (formal, takes 3sg-fem verb)
1plnoiwe
2plvoiyou (plural; in some contexts also formal)
3pl masc.loro (essi archaic)they
3pl fem.loro (esse archaic)they (fem.)

Vado al mercato. Tu, invece, vai al lavoro.

I'm going to the market. You, on the other hand, go to work. (subject pronouns for contrast)

Anche io ho preso il treno delle otto.

I also took the eight o'clock train. ('anche' triggers the subject pronoun)

See Subject Pronouns: Overview and Tu vs Lei.

2. Direct object pronouns (clitics)

Direct objects answer "what / whom" — the thing the verb acts on. Italian direct-object pronouns are clitics: short, unstressed forms that precede the conjugated verb.

PersonFormMeaning
1sgmime
2sgtiyou (informal)
3sg masc.lohim / it (m.)
3sg fem.laher / it (f.)
3sg formalLayou (formal)
1plcius
2plviyou all
3pl masc.lithem (m.)
3pl fem.lethem (f.)

Elision: lo and la drop their vowel before another vowel: l'ho visto, l'ho vista. Li and le never elide.

Past-participle agreement: with a preceding direct-object clitic, the participle agrees in gender and number: L'ho vista (her), Le ho viste (them, fem.), Li ho visti (them, m.).

Le chiavi? Le ho lasciate sulla scrivania.

The keys? I left them on the desk. ('le' direct, 'lasciate' agrees feminine plural)

Quando l'hai visto l'ultima volta?

When did you last see him?

See Direct Object Pronouns: Overview.

3. Indirect object pronouns (clitics)

Indirect objects answer "to whom / for whom" — the recipient. The 1st and 2nd persons are identical to the direct objects; only the 3rd person splits.

PersonFormMeaning
1sgmito me
2sgtito you (informal)
3sg masc.glito him
3sg fem.leto her
3sg formalLeto you (formal)
1plcito us
2plvito you all
3plgli (everyday) / loro (formal, post-verbal)to them

In modern usage, gli has largely replaced loro for "to them": Gli ho parlato (I spoke to them) is now standard; Ho parlato loro survives in formal writing.

Le ho scritto una lettera la settimana scorsa.

I wrote her a letter last week.

Gli ho regalato una bottiglia di vino per il suo compleanno.

I gave him a bottle of wine for his birthday.

See Indirect Object Pronouns: Overview.

4. Reflexive pronouns

Reflexive clitics indicate the subject acts on itself: Mi lavo (I wash myself), Si veste (s/he dresses).

PersonForm
1sgmi
2sgti
3sg / 3plsi
1plci
2plvi

The 1st and 2nd persons are identical to the object pronouns; only the 3rd person has a dedicated reflexive form, si. Reflexive verbs always take essere as auxiliary in compound tenses.

I bambini si sono divertiti molto al parco.

The kids had a lot of fun at the park. ('si' reflexive/reciprocal)

Mi sveglio sempre alle sette del mattino.

I always wake up at seven in the morning.

5. Tonic (disjunctive) pronouns

After a preposition, Italian uses a separate set of stressed pronouns. They never attach to the verb — they stand alone.

PersonForm
1sgme
2sgte
3sg masc.lui
3sg fem.lei (Lei formal)
3sg/pl reflexive
1plnoi
2plvoi
3plloro

After a, di, da, in, su, per, con, senza, tra/fra, davanti a, dietro a, you must use these forms — never the clitics.

The reflexive tonic (with accent) is used after prepositions when referring back to the subject: parla sempre di sé ("he always talks about himself"), pensa solo a sé ("she only thinks about herself").

Vieni con me al cinema stasera?

Are you coming to the cinema with me tonight?

Lo faccio per te, non per loro.

I'm doing it for you, not for them.

Pensa sempre solo a sé stesso.

He always only thinks about himself.

See Tonic Pronouns: Overview.

6. Possessive pronouns and adjectives

Same forms used as adjective (il mio libro = my book) and pronoun (il mio = mine). Italian possessives almost always carry the definite article.

Possessorm. sg.f. sg.m. pl.f. pl.
ioil miola miai mieile mie
tuil tuola tuai tuoile tue
lui / lei / Leiil suola suai suoile sue
noiil nostrola nostrai nostrile nostre
voiil vostrola vostrai vostrile vostre
loroil lorola loroi lorole loro

The article drops in narrow contexts: with singular, unmodified family-member nouns (mio padre, tua sorella, suo zio) — but i miei genitori, le mie sorelle (plural keeps the article); il mio papà, il mio fratellino (with diminutive or modifier the article returns).

A unique Italian feature: il suo is gender-neutral with respect to the possessor — il suo libro could mean "his book" or "her book." Italian disambiguates by context, by di lui / di lei, or simply by leaving the ambiguity in.

Questa macchina non è la nostra, è la loro.

This car isn't ours, it's theirs.

I miei sono in vacanza in Sardegna.

My folks are on vacation in Sardinia. ('i miei' = my parents, idiomatically)

See Possessives: Overview.

7. Demonstrative pronouns

m. sg.f. sg.m. pl.f. pl.
this / these (near)questoquestaquestiqueste
that / those (far)quelloquellaquelliquelle
abstractciò (invariable)

The pronoun "those (m.)" is quelli — distinct from the adjective form quei / quegli. The pronoun forms are simple regular four; the elaborate phonological alternation lives only on the adjective side.

Ciò (with grave accent) refers to abstract / propositional content: ciò che (what, that which), ciò detto (that said), tutto ciò (all this).

Questa è la mia macchina, quella è la sua.

This is my car, that one is his/hers.

Ciò che dici è interessante, ma non sono d'accordo.

What you're saying is interesting, but I don't agree.

See Demonstrative Pronouns: questo, quello, ciò.

8. Relative pronouns

PronounUseExample
chesubject or direct object — invariable, the everyday workhorseil libro che leggo
cuiafter a preposition — invariable (a cui, di cui, in cui, con cui, su cui, per cui)la persona di cui ti parlo
il / la / i / le cui + noun"whose" — possessive relativeil poeta i cui versi conosci
il quale / la quale / i quali / le qualiformal alternative to che / cui — agrees in gender and numberl'uomo con il quale ho parlato
chi"whoever, the one who" — contains its own antecedent, only for people, takes singular verbchi cerca trova
dove"where" — locative relativela città dove sono nato

Il libro che mi hai prestato è bellissimo.

The book that you lent me is wonderful.

La persona di cui ti parlavo arriva domani.

The person I was telling you about is arriving tomorrow.

Lo scrittore i cui romanzi hai letto è morto l'anno scorso.

The writer whose novels you read died last year.

Chi non risica non rosica.

Nothing ventured, nothing gained. (proverb — 'chi' = whoever)

See Relative pronouns: che.

9. Interrogative pronouns

FormMeaningInflects?
chiwho, whom (people)no
che cosa / cosa / chewhat (things, events)no
quale (sg.) / quali (pl.)which (selecting from a set)number
quanto / quanta / quanti / quantehow much / how manygender + number

The three "what" forms — che cosa, cosa, che — are interchangeable in everyday Italian. Cosa is most common in spoken Italian; che cosa is slightly more formal; bare che is colloquial.

Chi viene con noi al cinema stasera?

Who's coming to the cinema with us tonight?

Cosa vuoi mangiare?

What do you want to eat?

Quale preferisci, il rosso o il bianco?

Which do you prefer, the red or the white?

Quanti ne hai comprati? — Tre.

How many of them did you buy? — Three.

See Interrogative Pronouns: Overview.

10. Indefinite pronouns

The most-used indefinite pronouns. See Indefinite Pronouns: Overview for the full architecture.

FormMeaningNotes
qualcuno / qualcunasomeone, somebodysingular only; takes 'di + adjective'
qualcosasomethinginvariable; takes 'di + adjective' and 'da + infinitive'
nessuno / nessunano one, nobodysingular only; negative concord with non
niente / nullanothinginvariable; negative concord with non; nulla = formal
tutti / tutteeveryone, allplural; collective; takes plural verb
tutto / tuttaeverything, the wholesingular; takes singular verb
ognuno / ognunaeach onesingular distributive; takes singular verb
ciascuno / ciascunaeach (formal)singular distributive; takes singular verb
chiunquewhoever, anyone at alltriggers congiuntivo
alcuni / alcunesome, a fewplural pronoun; singular alcuno only with negation
uno / unaone, someone (indef.)indefinite use: 'uno arriva, l'altro parte'
altro / altra / altri / altre(an)other, other ones'l'altro' = the other; 'gli altri' = the others

Qualcuno ha bussato alla porta.

Someone knocked on the door.

Non ho visto nessuno al parco.

I didn't see anyone at the park. (negative concord)

Ognuno deve portare il proprio documento d'identità.

Each person needs to bring their own ID document.

Chiunque venga, sarà accolto con piacere.

Whoever comes will be welcomed gladly. ('chiunque' + congiuntivo)

For the full treatment, see the dedicated pages: Qualcuno, Nessuno, Qualcosa, Niente and Tutti, Tutto, Ognuno, Ciascuno.

11. The special particles: ci and ne

Italian has two pronominal particles English has no real equivalent for. They are essential for natural-sounding Italian.

ci

Ci has multiple roles. The same form serves several functions:

  • 1pl object/reflexive — "us, to us, ourselves" (covered in clitic tables above).
  • Locative — replaces a / in / su / da + place: Vado a Roma → Ci vado ("I'm going there").
  • Pronominal a + thing/concept — replaces a
    • abstract noun: Penso al lavoro → Ci penso ("I'm thinking about it").
  • Fossilized in fixed expressions: c'è / ci sono (there is / there are), ci vuole / ci vogliono (it takes / takes), farcela (to make it / manage it).

Sei mai stato in Sicilia? — Sì, ci sono stato l'estate scorsa.

Have you ever been to Sicily? — Yes, I was there last summer. ('ci' = there)

Non ci credo!

I don't believe it! ('ci' = a quello)

Ci vogliono due ore per arrivare a Bologna.

It takes two hours to get to Bologna. ('ci vogliono' fossilized)

See The Particle ci: Overview.

ne

Ne also has multiple roles:

  • Partitive — "of it, of them, some" — replaces di
    • an indefinite quantity: Vuoi del pane? — Sì, ne voglio ("Do you want some bread? — Yes, I want some").
  • Pronominal di
    • thing/concept
    Parli del libro? — Sì, ne parlo ("Are you talking about the book? — Yes, I'm talking about it").
  • Origin / sourceVengo da Milano → Ne vengo (literary).
  • Fossilized: andarsene (to go away), non poterne più (to be unable to take any more).

In compound tenses, the past participle agrees with ne when it represents a definite quantity: Ne ho mangiate due fettemangiate agrees with the implied feminine plural.

Quanti caffè hai bevuto oggi? — Ne ho bevuti tre.

How many coffees have you had today? — I've had three. ('ne' = caffè)

Non ne posso più di questa pioggia!

I can't take any more of this rain! ('non poterne più' fossilized)

Me ne vado, è tardi.

I'm leaving, it's late. ('andarsene' = to go away)

See The Particle ne: Overview.

12. Combined clitic pronouns

When two clitics appear together — typically indirect + direct — Italian fuses them into a single phonological unit. The rules:

  1. Indirect-object clitic comes first, direct-object clitic second.
  2. The vowel of the indirect-object clitic changes from i to e before the direct object: mi → me, ti → te, ci → ce, vi → ve.
  3. The 3rd-person indirect gli and le both become glie- and fuse with the following direct-object clitic into a single word: glielo, gliela, glieli, gliele, gliene.
  • lo
  • la
  • li
  • le
  • ne
mime lome lame lime leme ne
tite lote late lite lete ne
gli / leglieloglielaglieliglielegliene
cice loce lace lice lece ne
vive love lave live leve ne
sise lose lase lise lese ne

Notice that glielo etc. are written as a single word — Italian's only clitic pair that fuses orthographically.

Il libro? Te l'ho già dato ieri.

The book? I already gave it to you yesterday. ('te + lo' → 'te l'')

Glielo dirò domani mattina.

I'll tell him/her about it tomorrow morning. ('gli/le + lo' → 'glielo')

Ce ne sono ancora alcuni nel frigo.

There are still a few of them in the fridge. ('ci + ne' → 'ce ne')

See Combined Clitics: Overview.

13. Clitic placement summary

Where the clitic goes depends on the form of the verb. This is the master placement table.

Verb formClitic positionExample
Finite verb (indicativo, congiuntivo, condizionale)before the verb (proclitic)lo vedo
Infinitoattached to the end (enclitic)vederlo
Gerundioattached to the end (enclitic)vedendolo
Imperative tu / noi / voi (affirmative)attached to the end (enclitic)guardalo!
Imperative Lei (formal)before the verb (proclitic)lo guardi!
Negative imperative tuboth positions OKnon lo guardare / non guardarlo
Modal + infinitive (volere, dovere, potere, sapere)both positions OK ('clitic climbing')lo voglio vedere / voglio vederlo
Causative fare / lasciare + infinitiveclitic must climb to fare / lasciarelo faccio fare (NOT *faccio farelo)
stare + gerundio (progressive)both positions OK, 'climbing' more commonlo sto facendo / sto facendolo

Truncated imperatives — the consonant-doubling rule

The five truncated imperative forms — da' (give!), fa' (do!), di' (say!), sta' (stay!), va' (go!) — double the initial consonant of an attached clitic. Exception: gli never doubles.

Truncated imperative
  • clitic
Result
da'
  • mi
dammi (give me)
fa'
  • lo
fallo (do it)
di'
  • mi
dimmi (tell me)
sta'
  • ti
statti (stay)
va'
  • te + ne (andarsene)
vattene (go away — ti+ne combine to te ne, then va' doubles the t)
da'
  • gli
dagli (NOT 'daggli' — exception)

Dammi una mano con questa valigia.

Give me a hand with this suitcase. ('da' + mi → dammi')

Dimmi la verità, ti prego.

Tell me the truth, please. ('di' + mi → dimmi')

Vattene a casa, sei stanco.

Go home, you're tired. ('va' + ti + ne → vattene')

Fallo subito, non aspettare.

Do it now, don't wait. ('fa' + lo → fallo')

14. Pro-drop and emphasis: when to use the subject pronoun

Italian normally drops subject pronouns. You include them when:

  • Emphasis or contrast: Io vado al cinema, lei resta a casa ("I'm going to the cinema, she's staying home").
  • After certain particles: anche, neanche, nemmeno, neppure, pure: Anche io vado ("I'm going too").
  • Disambiguation in the subjunctive, where 1sg / 2sg / 3sg often share the same form: Penso che io sia in ritardo vs Penso che lui sia in ritardo.
  • In imperatives, very rare, but possible for emphasis: Vacci tu! ("You go there!" — emphasizing "you, not me").

Tu pensi davvero che io abbia detto questo?

Do you really think I said that? (subject pronouns disambiguate the subjunctive)

Anche noi siamo stati invitati alla cerimonia.

We were invited to the ceremony too.

15. Common mistakes (cross-cutting)

❌ Vedo lui ogni giorno.

Stylistically wrong as a neutral statement — disjunctive 'lui' as direct object is unnaturally emphatic.

✅ Lo vedo ogni giorno.

Correct — clitic 'lo' is the everyday choice.

❌ Vieni con mi al cinema?

Incorrect — after a preposition, Italian uses the disjunctive 'me', not the clitic 'mi'.

✅ Vieni con me al cinema?

Correct — 'con me'.

❌ Mi lo ha detto stamattina.

Incorrect — when 'mi' combines with 'lo', the i becomes e: 'me lo'.

✅ Me l'ha detto stamattina.

Correct — 'me lo' (often elided to 'me l'' before a vowel).

❌ Faccio farelo a Marco.

Incorrect — in causative 'fare + infinitive', the clitic must climb to 'fare'.

✅ Lo faccio fare a Marco.

Correct — 'lo' attaches to 'faccio'.

❌ Daggli il libro.

Incorrect — 'gli' is the one clitic that does NOT double after a truncated imperative.

✅ Dagli il libro.

Correct — single g, exception to the doubling rule.

❌ Ho visto nessuno.

Incorrect — post-verbal 'nessuno' requires 'non'. Italian's negative concord is mandatory.

✅ Non ho visto nessuno.

Correct — 'non...nessuno'.

16. The whole pronoun system in one master grid

For an at-a-glance lookup of every personal pronoun across every case:

PersonSubjectDirect obj. (clitic)Indirect obj. (clitic)Reflexive (clitic)After preposition (tonic)Possessive (m.sg. form)
1sgiomimimimeil mio
2sgtutitititeil tuo
2sg formalLeiLaLesiLeiil Suo
3sg masc.luiloglisiluiil suo
3sg fem.leilalesileiil suo
1plnoicicicinoiil nostro
2plvoivivivivoiil vostro
3pl masc.loroligli (loro formal)siloroil loro
3pl fem.lorolegli (loro formal)siloroil loro

That single grid covers every personal pronoun in every grammatical role for every person. Add the seven non-personal subsystems — possessives, demonstratives, relatives, interrogatives, indefinites, ci, ne — and you have the entire pronoun system in front of you.

Where to go next

This page was designed for lookup. The conceptual treatment of each subsystem lives elsewhere:

Now practice Italian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Open the Italian course →

Related Topics

  • Italian Pronouns: OverviewA1A roadmap of the entire Italian pronoun system — subject, object, reflexive, disjunctive, possessive, demonstrative, relative, interrogative, indefinite, plus the special particles ci and ne.
  • Subject Pronouns: OverviewA1The complete inventory of Italian subject pronouns, why they are usually dropped, when to include them, and the archaic forms (egli, ella, essi, esse) that survive only in literary prose.
  • Tu vs Lei: Informal vs Formal AddressA1The single most important sociolinguistic decision in Italian — when to use familiar tu, when to use polite Lei, how to switch between them, and the cultural signals each carries.
  • Direct Object Pronouns: OverviewA1The full system of Italian direct-object clitic pronouns (mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le) — what they refer to, where they go, and the past-participle agreement that defines Italian.
  • Indirect Object Pronouns: OverviewA1The Italian indirect object clitics — mi, ti, gli, le, ci, vi, gli/loro — and the verbs that govern them, including the cluster of common verbs that take an indirect object in Italian where English uses a direct object.
  • Tonic (Disjunctive) Pronouns: me, te, lui, lei, noi, voi, loroA1The stressed pronouns Italian uses after prepositions and for emphasis — with the critical morphological shift from mi/ti to me/te that English speakers reliably miss.
  • Possessive Pronouns and Adjectives: OverviewA1Italian possessives — mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro — agree with the thing possessed, not the possessor. The full table, the article rule, the loro irregularity, and the suo ambiguity.
  • Relative Pronoun Che: The Universal RelativizerA2Che is the most-used Italian relative pronoun — invariable, covers subject and direct object, refers to people or things, masculine or feminine, singular or plural. The single restriction: never after a preposition.
  • Indefinite Pronouns: OverviewA2A map of every Italian indefinite pronoun — qualcuno, nessuno, qualcosa, niente, tutti, ognuno, ciascuno, chiunque, alcuni, and the rest — with the rules that govern them, especially the negative-concord trap that catches every English speaker.
  • Qualcuno, Nessuno, Qualcosa, Niente: The Four CornerstonesA2The four most-used Italian indefinite pronouns — someone, no one, something, nothing — with the di + adjective and da + infinitive patterns and the negative-concord rule that English speakers must internalize.
  • Tutti, Tutto, Ognuno, CiascunoA2The Italian universal quantifiers — everyone, everything, each one — and the crucial collective-vs-distributive distinction that English flattens but Italian preserves.
  • Demonstrative Pronouns: questo, quello, ciòA1Italian demonstrative pronouns — this/that, these/those — and the special abstract pronoun ciò for referring to ideas, statements, and propositions.
  • The Particle Ci: OverviewA2Italy's most overworked little word. The five functions of ci — object pronoun, reflexive, locative 'there', pronominal a-replacement, and fossilised in c'è / ci vuole / farcela — laid out as a single semantic gradient from concrete to empty.
  • The Particle Ne: OverviewA2A complete map of Italian ne — partitive (some, of them), pronominal (about it, of it), origin (from there), and fossilized (andarsene, fregarsene), with the agreement rules English speakers stumble over.
  • Combined Clitics: OverviewA2When indirect and direct object pronouns appear together — me lo, te la, glielo, ce ne — the form changes and the order is fixed. The merging rules, the full table, and the orthographic glielo trap.