| Question | Answer |
|---|---|
| the blanket | stragulum |
| the bed | cubile |
| to spread | sternere |
| The maid spreads a blanket on the bed, so that the guest may sleep well. | Serva stragulum in cubili sternit, ut hospes bene dormiat. |
| Mother spreads a new blanket on the bed, because the guest is going to come tomorrow. | Mater stragulum novum in cubili sternit, quia hospes cras ventura est. |
| the pillow | pulvinus |
| The girl puts a pillow on the bed so that the guest may sleep well. | Puella pulvinum in cubili ponit, ut hospes bene dormiat. |
| to clean | purgare |
| the dirt | sordes |
| the floor | pavimentum |
| to gather | colligere |
| While the maid was cleaning the bedroom, the daughter was gathering dirt from the floor. | Cum serva cubiculum purgaret, filia sordes e pavimento colligebat. |
| the garment | vestimentum |
| to fold | plicare |
| the cupboard | armarium |
| to be put | ponendus |
| Afterward the girl’s clothes are folded, and mother says that they must be put in the cupboard. | Postea vestimenta puellae plicantur, et mater dicit ea in armario ponenda esse. |
| to hang | suspendere |
| The maid hangs the clean clothes in the cupboard so that they may not lie on the table. | Serva vestimenta munda in armario suspendit, ne in mensa iaceant. |
| to pull | detrahere |
| to cover | tegere |
| Father pulls the old cloak from the chair and covers the bed. | Pater pallium vetus de sella detrahit et cubile tegit. |
| to rest | quiescere |
| Since grandmother was tired, she was resting for a little while in bed, while the daughters were talking in the atrium. | Cum avia fessa esset, paulum in cubili quiescebat, dum filiae in atrio loquebantur. |
| the basin | pelvis |
| Mother pours warm water into the basin, so that the baby may wash his hands. | Mater aquam calidam in pelvim fundit, ut infans manus lavet. |
| the soap | sapo |
| The boy washes his hands with soap. | Puer sapone manus lavat. |
| the bucket | situla |
| The maid pours warm water into the basin and washes her hands with a little soap; she leaves the bucket near the door. | Serva aquam calidam in pelvim fundit et sapone parvo manus lavat; situlam prope ianuam relinquit. |
| the curtain | aulaeum |
| to move | movere |
| The boy cannot move the rock. | Puer saxum movere non potest. |
| The wind moves the curtain, and the girl asks why the window is open. | Ventus aulaeum movet, et puella rogat cur fenestra aperta sit. |
| to lie | cubare |
| Grandmother is lying in bed, because she is tired. | Avia in cubili cubat, quia fessa est. |
| The baby does not want to lie in bed, but calls for his mother and laughs. | Infans in cubili cubare non vult, sed matrem vocat et ridet. |
| forced | coactus |
| The accused was forced to confess the truth. | Reus veritatem fateri coactus est. |
| Since the rain had left dirt on the floor, the maid was forced to clean the floor again. | Cum pluvia sordes in pavimento reliquisset, serva iterum pavimentum purgare coacta est. |
| The sister puts a small pillow under her brother’s head and covers him with a cloak. | Soror parvum pulvinum sub capite fratris ponit et eum pallio tegit. |
| When the teacher had come to the house, the girl quickly folded the papers and took them from the table. | Cum magistra ad villam venisset, puella celeriter chartas plicavit et de mensa sustulit. |
| damp | umidus |
| more quickly | citius |
| After a short rest, the boy writes more quickly. | Post brevem requiem puer citius scribit. |
| Mother closes the curtain and hangs the damp clothes under the roof so that they may dry more quickly. | Mater aulaeum claudit et vestimenta umida sub tecto suspendit, ut citius siccentur. |
| After dinner the boys gather pieces of bread from the floor so that the cat may not take them. | Post cenam pueri frusta panis e pavimento colligunt, ne feles ea capiat. |
| to lie down | cubare |
| Mother orders the baby to lie down in the bed, because the night is dark. | Mater infantem iubet in cubili cubare, quia nox obscura est. |
| The boy says that he prefers to rest in the garden rather than lie down at home, but mother orders him to stay inside the house. | Puer dicit se in horto quiescere malle quam domi cubare, sed mater eum intra domum manere iubet. |
| Although the cupboard is full, the mistress wants to buy another garment. | Quamquam armarium plenum est, domina aliud vestimentum emere vult. |
| to take off | detrahere |
| The girl takes off the damp cloak and hangs it in the cupboard. | Puella pallium umidum detrahit et in armario suspendit. |
| The girl takes off the dirty tunic and puts on a clean tunic before she goes to school. | Puella tunicam sordidam detrahit et tunicam puram induit antequam ad scholam eat. |
| When the guest had come late, the maid quickly made the bed and brought warm water. | Cum hospes sero venisset, serva cubile cito stravit et aquam calidam attulit. |
| Since mother was busy in the kitchen, the daughter cleaned the bedroom herself and made no delay. | Cum mater in culina occupata esset, filia ipsa cubiculum purgavit nec ullam moram fecit. |
| to be removed | tollendus |
| The mud must be removed from the floor. | Lutum e pavimento tollendum est. |
| The teacher says that order must be kept in the bedroom: the clothes must be put in the cupboard and the dirt must be removed at once. | Magistra dicit ordinem in cubiculo servandum esse: vestimenta in armario ponenda sunt et sordes statim tollendae sunt. |
| After the girl had washed her hands with soap, she looked for the napkin but did not find it on the table. | Cum puella manus sapone lavisset, mappam quaesivit sed in mensa non invenit. |
| The maid says that she left the napkin under the pillow while the baby was playing there. | Serva dicit se mappam sub pulvino reliquisse, cum infans ibi luderet. |
| The more carefully the maid cleans the floor, the happier mother becomes. | Quo diligentius serva pavimentum purgat, eo laetior mater fit. |
| Father says that he wants to rest in a chair after work, while mother thinks about the guest. | Pater dicit se post laborem in sella quiescere velle, dum mater de hospite cogitat. |
| the clothing | vestimentum |
| The girl puts on a new garment, because the old tunic is now dirty. | Puella vestimentum novum induit, quia tunica vetus iam sordida est. |
| After the girl folded the clothes and put them in the cupboard, she returned to the library to look for the lost book. | Postquam puella vestimenta plicavit et in armario posuit, ad bibliothecam rediit ut librum amissum quaereret. |
| Mother persuades her daughter not to leave the cloak on the chair, but to hang it in the cupboard. | Mater filiae persuadet ut pallium in sella non relinquat, sed in armario suspendat. |
| only | solus |
| This is the only road that leads to the forum. | Haec sola via ad forum ducit. |
| to look | spectare |
| The boy sits on the threshold and looks at the bright moon. | Puer in limine sedet et lunam claram spectat. |
| While everyone was resting, only the cat was walking slowly on the floor and looking at the bucket of water. | Cum omnes quiescerent, sola feles in pavimento lente ambulabat et ad situlam aquae spectabat. |
| at last | denique |
| At last mother returns home, and the boys rejoice. | Denique mater domum redit, et pueri gaudent. |
| At last the guest says that the bed is well prepared, that the blanket is warm, and that she always gladly stays with this family. | Denique hospes dicit cubile bene paratum esse, stragulum calidum esse, et se apud hanc familiam semper libenter manere. |
| off | de |
| The maid picks up the napkin off the table. | Serva mappam de mensa tollit. |
| The maid pulls the damp cloak off the chair and hangs it under the roof. | Serva pallium umidum de sella detrahit et sub tecto suspendit. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io