| the problem | matsala |
| Our class has one problem: students do not come early. | Aji ɗinmu yana da matsala ɗaya, dalibai ba sa zuwa da wuri. |
| to look for | nema |
| the solution | mafita |
| carefully | da hankali |
| Please listen to the teacher carefully. | Don Allah ku saurari malami da hankali. |
| The teacher wants us to look for a solution to every problem carefully. | Malami yana so mu nemi mafita ga kowace matsala da hankali. |
| whenever | duk lokacin da |
| Whenever we have a problem at home, mother gives us advice or a solution. | Duk lokacin da muka sami matsala a gida, uwa tana ba mu shawara ko mafita. |
| beneficial | da fa'ida |
| I want to do business with profit. | Ni ina so in yi kasuwanci da fa'ida. |
| the respect | daraja |
| The teacher said studying has benefits and gives a student respect in the community. | Malami ya ce karatu yana da fa'ida kuma yana ba dalibi daraja a al'umma. |
| the benefit | fa'ida |
| to increase | ƙara |
| The doctor said we should not add sugar to the tea. | Likita ya ce kar mu ƙara sukari a cikin shayi. |
| Mother shows us that helping others is beneficial and increases our respect. | Uwa tana nuna mana cewa taimako ga wasu yana da fa'ida kuma yana ƙara mana daraja. |
| from time to time | lokaci-lokaci |
| I go to the village from time to time to see grandmother. | Ni ina zuwa ƙauye lokaci-lokaci in ga kaka. |
| the danger | haɗari |
| From time to time the teacher holds the lesson outside if there is no danger from the rain. | Lokaci-lokaci malami yana yin darasi a waje idan babu haɗari daga ruwan sama. |
| to come | zuwa |
| I go to school early. | Ni ina zuwa makaranta da wuri. |
| however | sai dai |
| to understand | fahimta |
| Now I have understood the story that the teacher gave us. | Yanzu na fahimta labarin da malami ya ba mu. |
| Danger comes when children do not follow the rules in the street, however some do not understand. | Haɗari yana zuwa ne idan yara ba sa bin doka a titi, sai dai wasu ba su fahimta ba. |
| However, whenever a police officer comes, everyone stops properly. | Sai dai duk lokacin da ɗan sanda ya zo, kowa yana tsayawa da kyau. |
| Our town is north of the city, but the university is to the south. | Garinmu yana arewa da birni, amma makarantar jami'a tana kudu. |
| the east | gabas |
| The river we go to is east of the village, near the tomato farm. | Kogin da muke zuwa yana gabas da ƙauye, kusa da gonar tumatir. |
| the land | ƙasa |
| the north | arewa |
| The primary school is north of our house. | Makarantar firamare tana arewa da gidanmu. |
| the south | kudu |
| In a picture of the land, the teacher showed us north, south and east on the board. | A hoto na ƙasa, malami ya nuna mana arewa, kudu da gabas a kan allo. |
| the corner | kusurwa |
| the middle | tsakiya |
| The students are sitting in the four corners of the room, and the teacher is standing in the middle. | Dalibai suna zaune a kusurwa huɗu na ɗaki, malami yana tsaye a tsakiya. |
| right-hand | dama |
| Actually, I like Hausa. | Ni dama ina son Hausa. |
| In the middle of the living room there is a table, but in the right-hand corner there is a fridge. | A tsakiya na falo akwai tebur, amma a kusurwar dama akwai firji. |
| the bowl | kwano |
| Mother puts the soup into a bowl before she brings it to us on the table. | Uwa tana sa miya a cikin kwano kafin ta kawo mana a kan tebur. |
| to put in | saka |
| People wear a new shirt/dress at a celebration. | Mutane suna saka sabuwar riga a biki. |
| the salt | gishiri |
| the pepper | barkono |
| the oil | mai |
| I bought oil at the market today. | Na saya mai a kasuwa yau. |
| Today she put in a little salt and a little pepper, but she used a lot of oil. | A yau ta saka gishiri kaɗan da barkono kaɗan, amma ta yi amfani da mai sosai. |
| the flavour | ɗanɗano |
| I like the taste of the soup very much. | Ni ina son ɗanɗano na miya sosai. |
| I do not like a lot of pepper, however salt gives food flavour. | Ni bana son barkono da yawa, sai dai gishiri yana ba abinci ɗanɗano. |
| oily | mai mai |
| Oily food is not good for health. | Abinci mai mai ba shi da kyau ga lafiya. |
| only | kawai |
| I am just resting. | Ni ina hutawa kawai. |
| Two bowls are on the table, one has oily soup, and the other has only rice. | Kwano biyu suna a kan tebur, ɗaya yana da miya mai mai, ɗaya kuma yana da shinkafa kawai. |
| the round | zagaye |
| The teacher made us go around in a circle on the playground before the exercise lesson. | Malami ya sa mu yi zagaye a filin wasa kafin darasin motsa jiki. |
| The children are moving in a circle slowly because some do not have much strength. | Yara suna yin zagaye a hankali saboda wasu ba su da ƙarfi sosai. |
| the letter | harafi |
| the letter A | A |
| The female teacher wrote the letter A on the blackboard. | Malama ta rubuta A a kan allo. |
| the letter Z | Z |
| The female teacher wrote the letter Z on the blackboard. | Malama ta rubuta Z a kan allo. |
| In today’s lesson, the female teacher wrote the Hausa letters from A to Z on the board. | A darasin yau, malama ta rubuta haruffan Hausa daga A zuwa Z a kan allo. |
| She said whenever we see a new word, we should look at the letters in it and read slowly. | Ta ce duk lokacin da muka ga sabuwar kalma, mu kalli haruffa a ciki mu karanta a hankali. |
| the address | adireshi |
| the phone number | lambar waya |
| The teacher wrote a phone number on the blackboard. | Malami ya rubuta lambar waya a kan allo. |
| The teacher asked us for our home address and our father's phone number. | Malami ya tambaye mu adireshin gidanmu da lambar wayar Baba. |
| two | guda biyu |
| Mother is putting two pieces of clothing into the suitcase. | Uwa tana sa tufafi guda biyu a cikin akwati. |
| the number | lamba |
| one | guda ɗaya |
| One suitcase is under the bed. | Akwati guda ɗaya yana a ƙarƙashin gadon. |
| I have two addresses, one in the city and one in the village, but my phone number is only one. | Ni ina da adireshi guda biyu, ɗaya a birni, ɗaya a ƙauye, amma lambata ta waya guda ɗaya ce. |
| to send | turo |
| Mother has just sent me a message by phone now. | Uwa ta turo min saƙo ta waya yanzu. |
| Whenever I change address, I send my friends my phone number. | Duk lokacin da na canza adireshi, ina turo wa abokaina lambar waya ta. |
| the taste | ɗanɗano |
| Today the taste of the food is very good. | Yau ɗanɗano na abinci yana daɗi sosai. |
| for a short time | na ɗan lokaci |
| I am resting for a short time. | Ni ina hutawa na ɗan lokaci. |
| Mother said the taste of the soup is better if it is left in the bowl for a short time. | Uwa ta ce ɗanɗano na miya ya fi kyau idan an bar ta a cikin kwano na ɗan lokaci. |
| gently | a hankali |
| Please go slowly in the street. | Don Allah ka tafi a hankali a titi. |
| If friends have a problem, they should speak gently and look for a solution together. | Idan abokai suna da matsala, ya kamata su yi magana a hankali su nemi mafita tare. |
| Whenever we walk in the street at night, father tells us to be careful of the danger from cars. | Duk lokacin da muke tafiya a titi da dare, Baba yana faɗa mana mu kula da haɗarin motoci. |
| At school there are books in every corner of the room, but a lamp stands in the middle. | A makaranta akwai littattafai a kowane kusurwa na ɗaki, amma fitila tana tsaye a tsakiya. |
| real | ta gaskiya |
| From time to time the teacher reminds us that the real benefit is to give everyone the same respect. | Lokaci-lokaci malami yana tuna mana cewa fa'ida ta gaskiya ita ce ta ba wa kowa daraja ɗaya. |
| the school yard | harabar makaranta |
| Today the children are going around in a circle in the school yard after the lesson. | Yau yara suna yin zagaye a harabar makaranta bayan darasi. |
| The children are playing on the ground in the school yard. | Yara suna wasa a ƙasa a harabar makaranta. |
| of | da |
| I drink tea with milk. | Ni ina sha shayi da madara. |
| The university is south of the city. | Jami'a tana kudu da birni. |