Questions & Answers about Ni ina sha shayi da madara.
Word‑for‑word:
- Ni – I / me (independent pronoun, used for emphasis or contrast)
- ina – I am / I (do) in the present/imperfective (1st person singular subject marker)
- sha – to drink, to consume (a liquid); also used for some other kinds of “consuming” (e.g. smoking)
- shayi – tea
- da – with / and
- madara – milk
So the basic structure is: I (emphatic) – I.am – drink – tea – with – milk.
It looks redundant from an English point of view, but each has its job:
- Ni = independent pronoun “I”. It’s used for focus or contrast, like “Me, I drink tea with milk.”
- ina = “I (am)” in the present/imperfective tense. It’s the normal subject marker that must appear with the verb.
So Ni ina sha… is like saying: “As for me, I drink…”
In neutral statements, Hausa speakers usually drop ni and just say:
- Ina sha shayi da madara. – I drink tea with milk. / I am drinking tea with milk.
You cannot drop ina here; that’s the element that actually ties the verb to the subject in this tense.
Yes, and that’s the most common neutral form:
- Ina sha shayi da madara. – I drink tea with milk / I am drinking tea with milk.
Adding Ni in front:
- Ni ina sha shayi da madara.
adds emphasis or contrast, e.g.:
- Others: Su suna sha shayi ba tare da madara ba. – They drink tea without milk.
- You: Ni ina sha shayi da madara. – I, on the other hand, drink tea with milk.
No, not as a normal sentence.
In ordinary speech you need the appropriate subject‑tense marker (here ina) before the verb:
- ✅ Ni ina sha shayi da madara.
- ✅ Ina sha shayi da madara.
- ❌ Ni sha shayi da madara. (ungrammatical as a normal clause)
Poetry, songs, or very colloquial speech can sometimes bend the rules, but as a learner you should always include the tense/aspect form (here ina).
You’re right that ina? (with a questioning intonation and different tone) can mean “where?”, as in:
- Ina? – Where?
- Ina littafi? – Where is the book?
But in Ni ina sha shayi da madara, ina is:
- the 1st person singular subject + imperfective (“I am / I do”),
not the question word.
They’re written the same in basic spelling, but you can tell them apart by:
- Position:
- Question “ina?” usually appears at the start of a question or right before what you’re asking about.
- The subject marker ina comes right before a verb.
- Function:
- Question word: Ina shayi? = “Where is the tea?”
- Subject marker: Ina sha shayi. = “I drink tea / I am drinking tea.”
ina sha is an imperfective form, and in Hausa it typically covers both:
- ongoing present:
- Yanzu ina sha shayi da madara. – Right now I’m drinking tea with milk.
- habitual/general present:
- Kullum ina sha shayi da madara. – I drink tea with milk every day.
Context (time expressions like now, every day, usually, always, etc.) tells you which reading is intended. There isn’t a strict separate form like English “I drink” vs “I am drinking.”
Starting from Ina sha shayi da madara (“I drink / I am drinking tea with milk”):
Simple past / perfective
- Na sha shayi da madara. – I drank tea with milk. / I have drunk tea with milk.
- Emphatic: Ni na sha shayi da madara.
Near future / immediate intention
- Zan sha shayi da madara. – I will drink tea with milk. / I’m going to drink tea with milk.
- Emphatic: Ni zan sha shayi da madara.
The key idea: change ina to a different subject‑tense marker (na, zan, etc.) and keep sha shayi da madara after it.
The core meaning of sha is “to drink / consume (a liquid)”, as in:
- sha ruwa – drink water
- sha shayi – drink tea
But it also extends metaphorically, for example:
- sha taba – smoke tobacco (literally “drink tobacco”)
- sha wahala – suffer hardship / go through trouble
- sha mari – get slapped / receive a slap
In your sentence it’s used in the basic, literal “drink” sense: sha shayi da madara = “drink tea with milk.”
da can mean both “and” and “with”; context decides which one you hear.
“with” (accompaniment / mixture)
In shayi da madara, da is best read as “with” – the milk is part of how you take your tea:- Ina sha shayi da madara. – I drink tea with milk.
“and” (listing separate items)
If you clearly mean two separate things, context and intonation make it “and”:- Na siya shayi da madara. – I bought tea and milk.
(two products in your shopping basket)
- Na siya shayi da madara. – I bought tea and milk.
So formally it’s the same word; people interpret it from context and situation.
You can use ba tare da … ba (“without …”) or just make it clear you don’t use milk.
Two natural options:
Explicit “without”:
- Ina sha shayi ba tare da madara ba. – I drink tea without milk.
Simpler, more conversational (if context is clear):
- Ina sha shayi ba madara. – I drink tea, no milk.
To say “I don’t drink tea with milk (at all)”:
- Bana sha shayi da madara. – I don’t drink tea with milk.
Yes, in this sentence Hausa word order is very similar to English:
- Ni / ina – subject (“I”)
- sha – verb (“drink”)
- shayi da madara – object (“tea with milk”)
So:
- (Ni) ina sha shayi da madara.
= I am drinking tea with milk.
Basic declarative clauses in Hausa are typically S–V–O, just like English.
You will encounter both:
- Ina sha shayi (da madara).
- Ina shan shayi (da madara).
What’s going on:
- sha is the basic verb “to drink.”
- shan is a verbal noun/genitive form often used in the progressive:
- Ina shan shayi. – literally “I am in the drinking of tea.”
In practice:
- Many speakers use both, and in everyday conversation they often mean the same thing (“I drink / I am drinking tea”).
- Textbooks and more formal descriptions may prefer ina shan shayi for ongoing action, but ina sha shayi is also very common and widely understood.
As a learner, you can safely imitate the version your teacher or course uses; just be aware that you’ll hear both in the wild.
Approximate pronunciation for an English speaker:
- Ni – “nee”
- ina – “EE-nah” (short vowels, stress usually on the first syllable: Í-na)
- sha – “shah” (like “sh” in ship
- a as in father)
- shayi – “SHAH-yee” (two syllables: sha‑yi)
- da – “dah” (short a as in father)
- madara – “mah-DAH-rah” (three syllables, stress commonly on the middle: ma‑DÁ‑ra)
Other tips:
- sh is always like English sh.
- y is like English y in yes.
- r is typically a tapped or slightly rolled r, not the English “r.”
- Vowels (a, i, u, e, o) are generally pure like in Spanish/Italian, not diphthongs.
No. Hausa does not have grammatical gender like French, Spanish, or Arabic.
For this sentence:
- shayi (tea) and madara (milk) do not change form based on gender.
- The verb and subject markers (like ina) agree only in person and number, not in gender of the object.
So you don’t need to learn separate “masculine/feminine” versions of shayi or madara, and there’s no article that changes (no “le/la” type system).
Starting point: Ina sha shayi da madara.
Yes–no question (intonation only)
Just use a rising intonation, as in English:- Ina sha shayi da madara? – Do I drink tea with milk? / Am I drinking tea with milk?
In conversation, context usually makes it clear that it’s a question.
Negative (present)
Use the negative form of ina, which is bana (“I do not / I am not [doing]”):- Bana sha shayi da madara. – I don’t drink tea with milk. / I am not drinking tea with milk.
Emphatic:
- Ni bana sha shayi da madara. – I don’t drink tea with milk.
Those patterns (changing ina → bana, etc.) extend to other persons as well (e.g. kana → baka, yana → baya, etc.).