Voseo: Present Tense

In the present indicative, vos has its own set of endings that differ from . The good news is that they are exceptionally regular — there are essentially no irregular vos forms in the present, even for verbs that are highly irregular with . If you know the ending for each conjugation class, you can produce the vos form of almost any verb on the spot, without worrying about stem changes, irregular roots, or yo-form exceptions.

This page focuses on the Rioplatense / Central American standard, which is the form used in Argentina, Uruguay, Paraguay, most of Central America, and parts of Colombia, Bolivia, and Ecuador. Chilean voseo uses different endings and is covered briefly in Voseo: Other Tenses. For a map of where voseo is dominant, partial, or absent, see Where Voseo Is Used.

Where voseo lives

Voseo is not a curiosity. It is the default second-person singular form for more than 80 million Spanish speakers. Below is a rough breakdown of where you will hear vos in everyday life.

Country / regionStatus of voseo
Argentina (entire country)Universal. sounds foreign or affected.
UruguayUniversal in speech; writing is mixed but voseo is standard.
ParaguayUniversal alongside Guaraní.
Costa Rica, Nicaragua, HondurasUniversal in informal speech.
Guatemala, El SalvadorVery common; alternates with and usted.
ChileWidespread in casual speech but with Chilean-specific endings.
Colombia (Antioquia, Valle)Common in the Paisa region and Cali.
Bolivia (Santa Cruz, Tarija)Regional, especially in the east.
Ecuador (sierra)Regional, limited registers.
Mexico, Peru, Caribbean, SpainVoseo is not used; is standard.

The three endings

The vos present endings come from the old Spanish vosotros forms, minus the -i-:

  • -ar verbs: -ás (from -áis)
  • -er verbs: -és (from -éis)
  • -ir verbs: -ís (identical to the old vosotros -ís)

Note the written accent on the final vowel. It is always present in vos present forms, because the stress always falls on the ending. That makes every vos present form a word stressed on the last syllable with a final vowel, which is why the accent is orthographically required.

Infinitivetú formvos form
hablarhablashablás
trabajartrabajastrabajás
cantarcantascantás
comercomescomés
beberbebesbebés
leerleesleés
vivirvivesvivís
escribirescribesescribís
abrirabresabrís

Vos hablás muy rápido.

You talk very fast.

¿Qué comés a la mañana?

What do you eat in the morning?

Vos vivís en Palermo, ¿no?

You live in Palermo, right?

Stem-changing verbs become regular

Here is the best thing about voseo in the present: the stem changes disappear. Because the stress in a vos form falls on the ending (-ás, -és, -ís), not on the stem, there is no diphthong. A learner who has been wrestling with puedo / puedes / pueden suddenly discovers that podés is a perfectly regular form.

Infinitivetú formvos form
poderpuedespodés
quererquieresquerés
dormirduermesdormís
morirmueresmorís
pensarpiensaspensás
cerrarcierrascerrás
jugarjuegasjugás
pedirpidespedís
servirsirvesservís
volvervuelvesvolvés
contarcuentascontás
sentirsientessentís

¿Vos podés venir esta noche?

Can you come tonight?

Vos siempre querés tener razón.

You always want to be right.

¿A qué hora dormís los domingos?

What time do you sleep until on Sundays?

Notice that querer → querés has no ie diphthong. Compare with tú: tú quieres. The same is true for pensás, cerrás, sentís, servís, and every other stem-changer in the language.

Ser is the only real irregular

The verb ser has its own vos form: sos. This is the one vos form every learner encounters first, usually in the phrase ¿de dónde sos?

¿De dónde sos?

Where are you from?

Vos sos mi mejor amigo.

You are my best friend.

Every other common verb follows the regular pattern — even the notoriously irregular tener, venir, decir, hacer:

Infinitivetú formvos form
sereressos
tenertienestenés
venirvienesvenís
decirdicesdecís
hacerhaceshacés
ponerponesponés
salirsalessalís
traertraestraés
oíroyesoís
vervesves
dardasdas
irvasvas
estarestásestás
haberhashas

Note that vas, estás, has, ves, and das are identical for and vos. This is because these verbs already had stress on the ending in their form — there was nothing to change.

Vos tenés que descansar.

You need to rest.

¿Vos venís conmigo o te quedás?

Are you coming with me or staying?

Vos decís cosas muy raras a veces.

You say some weird things sometimes.

¿Qué hacés el fin de semana?

What do you do on weekends?

Object and reflexive pronouns stay as te

Even though the subject pronoun is vos, the object and reflexive pronouns are the same as with : te for the object, tu / tuyo for the possessive. You would never say "vos se levanta" — it is always vos te levantás.

Vos te levantás temprano.

You get up early.

Te veo mañana, ¿dale?

See you tomorrow, okay?

Esta es tu casa, ¿no?

This is your house, right?

¿Me pasás tu número?

Can you give me your number?

A rioplatense dialogue

Here is a short exchange between two friends in Buenos Aires. Pay attention to the vos forms, the word che (a casual vocative), and the use of dale (a catch-all "okay / let's go").

—Che, ¿vos venís al asado el sábado?

Hey, are you coming to the barbecue on Saturday?

—No sé, ¿vos sabés a qué hora arranca?

I don't know, do you know what time it starts?

—Arranca tipo nueve. ¿Traés algo de tomar?

It kicks off around nine. Are you bringing something to drink?

—Dale, llevo vino. ¿Necesitás que pase a buscarte?

Sure, I'll bring wine. Do you need me to swing by and pick you up?

—No, gracias, voy yo solo. Vos tranqui.

No thanks, I'll go on my own. Don't worry.

Common errors for learners

English-speaking learners tend to make the same handful of mistakes when they first adopt voseo. Here are the big ones.

❌ Vos puedes venir mañana.

Attempted: You can come tomorrow.

✅ Vos podés venir mañana.

You can come tomorrow.

❌ Vos quieres café.

Attempted: You want coffee.

✅ Vos querés café.

You want coffee.

❌ Vos hablas muy rápido.

Attempted: You talk very fast.

✅ Vos hablás muy rápido.

You talk very fast.

❌ Vos se levanta temprano.

Attempted: You get up early.

✅ Vos te levantás temprano.

You get up early.

The first three mistakes come from mixing a verb with the pronoun vos. The fourth comes from over-applying the "change pronouns" logic and swapping te for se. The rule is simple: change only the verb ending, keep the object pronoun as te.

Decision table: , vos, or usted?

If you are a learner visiting a voseo region, which form should you actually produce? Here is a practical guide.

SituationIn Argentina / UruguayIn Central America
Young person, same age, informalvosvos
Stranger on the street (younger or peer)vosusted or vos
Store clerk, waiter, bus drivervos (often) or ustedusted
Older person you just metustedusted
Business meeting, formal emailustedusted
Close friend or familyvosvos
Child you are talking tovosvos

In Argentina and Uruguay, sounds foreign — people will understand you, but you will instantly mark yourself as a non-local or as somebody who learned Spanish from a Spain-based textbook. In Central America, is less jarring but still feels bookish; most speakers slide between vos and usted.

💡
If you know the vosotros forms from European Spanish (habláis, coméis, vivís), you already know voseo: just drop the -i- from the ending (hablás, comés, vivís) and use the singular pronoun.
💡
In writing (texts, social media, novels), voseo is fully standard in the Southern Cone. Don't think of it as a dialectal curiosity — in Buenos Aires, writing tú hablas to a friend would look stranger than writing vos hablás.
💡
As a learner, picking a single form and sticking with it is fine. If you are heading to Buenos Aires for a month, learn to produce vos forms actively. If you are only travelling briefly, your will be understood without friction.
💡
The written accent is not optional. Hablas (tú) and hablás (vos) look similar but are stressed differently. Dropping the accent is a spelling mistake, just like dropping it on está.

More examples across all three classes

¿Vos pensás que va a llover?

Do you think it's going to rain?

Vos jugás al tenis los martes, ¿no?

You play tennis on Tuesdays, right?

¿Vos servís el postre o lo sirvo yo?

Are you serving dessert or am I?

Vos cerrás la puerta y yo apago la luz.

You close the door and I'll turn off the light.

¿A qué hora volvés del trabajo?

What time do you get back from work?

Vos contás muy bien los chistes.

You tell jokes really well.

¿Vos le creés a lo que dijo?

Do you believe what he said?

Summary table

ConjugationEndingExampleNotes
-ar-ásvos hablásNo stem change; always accented
-er-ésvos comésNo stem change; always accented
-ir-ísvos vivísNo stem change; always accented
ser (irregular)vos sosThe one true irregular
irvos vasSame as tú
haber (auxiliary)vos hasSame as tú
estarvos estásSame as tú

Social register: when is vos polite, rude, or neutral?

A question learners often ask: "If I use vos with a stranger, am I being rude?" The answer depends heavily on the country.

In Argentina and Uruguay, vos is the neutral informal form. It is not rude. A waiter will vos a customer their own age, and nobody blinks. The formal option is usted, reserved for older people, formal contexts, and a layer of respect. There is no intermediate .

In Central America, the picture is more layered. Many speakers use a three-level system: usted for formality, vos for intimacy (family, close friends), and as a kind of middle register. Using vos with a stranger in Guatemala or Costa Rica can feel overly familiar or even a little rough, depending on the region. When in doubt, start with usted and let your conversation partner downgrade you to vos.

In Chile, voseo has its own verb forms (tú hablái, tú comí, tú viví, often without the pronoun) and is considered quite informal, even slangy. It is common in speech but almost never in writing. Don't confuse it with Rioplatense voseo — Chilean voseo is a different beast.

CountryDefault informalFormalIntermediate
Argentinavosusted
Uruguayvosustedtú (rare)
Paraguayvosusted
Costa Ricausted (!)ustedvos
Nicaraguavosusted
Honduras / Guatemala / El Salvadorvos / túusted
Chiletú / voseo chilenousted

Costa Rica is a famous exception: many Costa Ricans use usted for everything, even with close family, and switch to vos only in very familiar contexts. So treating usted as "the formal one" can get you in trouble there.

Questions, negatives, and tag questions

Once you know the vos form, building questions and negatives works exactly like with . The word order is identical; only the verb form and pronoun change.

¿Vos sabés dónde está el banco?

Do you know where the bank is?

¿No querés tomar algo?

Don't you want something to drink?

Vos no tenés razón.

You're not right.

Vos siempre llegás tarde, ¿no?

You always arrive late, don't you?

Voseo with usted-class verbs

Some verbs that English speakers find confusing — like parecer (to seem) or gustar (to like) — work the same way in voseo as in tuteo. Gustar uses the indirect object pronoun te, not the subject pronoun, so the form of gustar doesn't change depending on voseo at all:

¿Te gusta el café?

Do you like coffee?

¿Te gustan las empanadas?

Do you like empanadas?

A vos te parece bien, ¿no?

That seems fine to you, right?

Notice that with gustar and parecer, we use the clarifying a vos at the start, not vos alone, because vos would imply a subject — but the grammatical subject of gustar is the thing being liked. See gustar and similar verbs for the full story.

Voseo in writing

In the Southern Cone, voseo is fully standard in writing. You will see it in newspapers, novels, advertising, text messages, and social media. Buenos Aires novelists like Cortázar and Borges used it; so do modern writers like Mariana Enríquez. A few registers still default to — some academic writing, some older translations, and content aimed at a pan-Hispanic audience — but these are exceptions. For a learner heading to Argentina, writing vos hablás to a local friend is not just acceptable; it's expected.

¿Cómo andás? Hace mil años que no te veo.

How are you? I haven't seen you in forever.

Cuando puedas, pasame la dirección y te mando el paquete.

When you can, send me the address and I'll mail you the package.

Practice: change these sentences to vos

tú: ¿Tú tienes hambre? → vos: ¿Vos tenés hambre?

(tú) Are you hungry? → (vos) Are you hungry?

tú: ¿Puedes ayudarme? → vos: ¿Podés ayudarme?

(tú) Can you help me? → (vos) Can you help me?

tú: ¿Qué quieres comer? → vos: ¿Qué querés comer?

(tú) What do you want to eat? → (vos) What do you want to eat?

tú: ¿Dónde vives? → vos: ¿Dónde vivís?

(tú) Where do you live? → (vos) Where do you live?

tú: Tú dices muchas tonterías. → vos: Vos decís muchas tonterías.

(tú) You say a lot of nonsense. → (vos) You say a lot of nonsense.

Next steps

Now that you have the present indicative, continue with Voseo Commands for the affirmative imperative (hablá, comé, vení), and Voseo in Other Tenses for the subjunctive, preterite, and the Chilean variant. For a deeper breakdown of where each form lives, see Voseo Countries.

Related Topics

  • Voseo: Where Vos Is UsedB1A tour of the countries and regions where vos replaces or competes with tú as the informal second-person pronoun.
  • Voseo: CommandsB2How to form affirmative and negative commands with vos, including the small set of irregulars.
  • Voseo: Other TensesB2Why most tenses don't need special vos forms — and the Chilean exception that does.