Vosotros vs Ustedes

If you're learning Latin American Spanish, here is good news: you can ignore the entire vosotros conjugation. It is not used in any Latin American country. The plural "you" is always ustedes, regardless of whether you are speaking formally or informally.

The split

Here is the contrast between the two varieties:

ContextSpainLatin America
Singular informaltú / vos
Singular formalustedusted
Plural informalvosotros / vosotrasustedes
Plural formalustedesustedes

In Spain, vosotros and ustedes are two different pronouns for two different registers. In Latin America, the informal–formal distinction simply does not exist in the plural.

Examples

Chicos, ¿ustedes van al cine?

Guys, are you all going to the movies? (Latin America — perfectly informal with ustedes.)

Chicos, ¿vosotros vais al cine?

Guys, are you all going to the movies? (Spain — informal vosotros.)

Señores, ¿ustedes quieren algo de tomar?

Gentlemen, would you like something to drink? (Formal — works in both varieties.)

Verb conjugation: ustedes takes the ellos form

Even though ustedes means "you all," it conjugates like third person plural — exactly like ellos and ellas. This is because ustedes, like usted, historically comes from vuestras mercedes ("your graces").

VerbVosotros (Spain)Ustedes (everywhere)
hablarhabláishablan
comercoméiscomen
vivirvivísviven
sersoisson
tenertenéistienen

Ustedes viven en Lima, ¿verdad?

You all live in Lima, right? (Verb viven = ellos/ellas form.)

Ustedes son mis amigos.

You all are my friends.

Matching possessives and object pronouns

Because Latin America uses only ustedes, the possessive is su / sus and the object pronoun is los / las / les / se. There is no vuestro in everyday Latin American speech.

CategoryVosotros (Spain)Ustedes (Lat. Am.)
Possessivevuestro / vuestrasu / sus
Object (direct)oslos / las
Object (indirect)osles / se
Reflexiveosse

¿Trajeron sus pasaportes?

Did you bring your passports? (Latin America — su/sus.)

¿Trajisteis vuestros pasaportes?

Did you bring your passports? (Spain — vuestros.)

Why this is good news for learners

Avoiding vosotros makes Latin American Spanish noticeably simpler. In all verb tables you can skip one column. You will still recognize vosotros forms when reading Spanish literature or European subtitles, but you do not need to produce them.

💡
Don't feel obligated to learn vosotros conjugations just because they appear in some verb tables. In Latin America, they are a curiosity — understood, but never used. Native speakers from Mexico City or Buenos Aires can happily go their whole lives without saying vosotros sois.

Ambiguity: does ustedes sound formal?

No. In Latin America, ustedes is completely neutral. A grandmother talks to her grandchildren with ustedes. A teacher talks to her students with ustedes. Friends at a bar greet each other with "¿Cómo están ustedes?" and no one thinks twice.

Niños, ¡ustedes tienen que lavarse las manos!

Kids, you have to wash your hands! (A mother speaking — ustedes is the only option.)

Amigos, ¿ustedes qué opinan?

Friends, what do you all think? (Friends talking to friends.)

One mild exception: religious and poetic language

In some old hymns, church texts, and poetic writing, vosotros forms can still appear in Latin America for stylistic effect. Church readings may preserve "vosotros sois la luz del mundo". This is ceremonial — never used in conversation.

Vosotros sois la sal de la tierra.

You are the salt of the earth. (Biblical register — sounds archaic.)

💡
If you hear vosotros in Latin America, it is either (a) a Spaniard visiting, (b) a church reading or hymn, or (c) an actor in a period drama. It is not spoken in normal conversation.

Summary

  • Latin America uses ustedes for both formal and informal plural "you."
  • Vosotros exists only in Spain.
  • Ustedes conjugates like third-person plural (ellos/ellas).
  • The matching possessives and object pronouns are su, sus, los/las/les/se.
  • You can safely skip vosotros in Latin American Spanish.

Next: When to Omit Subject Pronouns.

Related Topics