| Question | Answer |
|---|---|
| the grammar | tatabahasa |
| the pronunciation | pengucapan |
| the method | metode |
| Our language teacher explains grammar and the pronunciation of difficult words with a simple method. | Guru bahasa kami menjelaskan tatabahasa dan pengucapan kata-kata sulit dengan metode yang sederhana. |
| oral | lisan |
| enjoyable | menyenangkan |
| That performance is enjoyable. | Pertunjukan itu menyenangkan. |
| In my opinion, the method of learning grammar through spoken conversations is more enjoyable than just reading books. | Menurut saya, metode belajar tatabahasa lewat percakapan lisan lebih menyenangkan daripada hanya membaca buku. |
| fluent | fasih |
| to imitate | menirukan |
| My younger sibling likes to imitate the sound of birds in the morning. | Adik saya suka menirukan suara burung di pagi hari. |
| the accent | aksen |
| the native speaker | penutur asli |
| Although I am not yet fluent, I enjoy imitating the accent of native speakers in videos. | Walaupun saya belum fasih, saya senang menirukan aksen penutur asli di video. |
| the audio recording | rekaman audio |
| to practice | melatih |
| the intonation | intonasi |
| I often listen to short audio recordings to practice pronunciation and intonation. | Saya sering mendengar rekaman audio pendek untuk melatih pengucapan dan intonasi. |
| spoken | lisan |
| Audio recordings from native speakers help us understand the intonation of spoken sentences. | Rekaman audio dari penutur asli membantu kami memahami intonasi kalimat lisan. |
| the subtitle | subtitel |
| the English language | bahasa Inggris |
| He/She studies English at the library. | Dia belajar bahasa Inggris di perpustakaan. |
| the translation | terjemahan |
| I watch Indonesian movies with English subtitles and try to make my own translation. | Saya menonton film Indonesia dengan subtitel bahasa Inggris dan mencoba membuat terjemahan sendiri. |
| the level | tingkat |
| the expression | ungkapan |
| everyday | sehari-hari |
| We use Indonesian every day at home. | Kami memakai bahasa Indonesia sehari-hari di rumah. |
| the introduction | perkenalan |
| The introduction session in the library this afternoon is short. | Sesi perkenalan di perpustakaan sore ini singkat. |
| At the beginner level, we learn everyday expressions such as greetings and introductions. | Di tingkat pemula, kami belajar ungkapan sehari-hari seperti salam dan perkenalan. |
| complex | rumit |
| That complicated problem is discussed at the family meeting. | Masalah rumit itu dibahas di rapat keluarga. |
| the native language | bahasa ibu |
| I speak my mother tongue at home. | Saya bicara bahasa ibu di rumah. |
| At the advanced level, the expressions we learn are more complex and hard to explain in our native language. | Pada tingkat lanjutan, ungkapan yang kami pelajari lebih rumit dan sulit dijelaskan dalam bahasa ibu. |
| the homework | PR |
| often | seringkali |
| to be recorded | direkam |
| The teacher gives us homework to write spoken dialogues, which often have to be recorded with a phone. | Guru memberi kami PR menulis dialog lisan, yang seringkali harus direkam dengan ponsel. |
| I finished doing the homework last night, although I am often sleepy after work. | Saya selesai mengerjakan PR tadi malam, walaupun seringkali saya mengantuk setelah kerja. |
| skilled | mahir |
| English | Inggris |
| My friend comes from England. | Teman saya berasal dari Inggris. |
| My friend is already quite skilled at explaining grammar in Indonesian and English. | Teman saya sudah cukup mahir menjelaskan tatabahasa dalam bahasa Indonesia dan Inggris. |
| to carry out | menjalankan |
| Our sports coach runs intensive fitness training every Saturday morning. | Pelatih olahraga kami menjalankan latihan kebugaran intensif setiap Sabtu pagi. |
| She/He said that the fastest way to become skilled is to choose one method and carry it out consistently. | Dia berkata bahwa cara paling cepat menjadi mahir adalah memilih satu metode dan menjalankannya dengan konsisten. |
| the mix | campuran |
| the speaker | penutur |
| native | asli |
| the learner | pelajar |
| The native speaker in that video speaks slowly so that learners understand easily. | Penutur asli di video itu berbicara pelan-pelan supaya pelajar mudah mengerti. |
| In our class there is a mix of native speakers and foreign learners. | Di kelas kami ada campuran penutur asli dan pelajar asing. |
| the mixture | campuran |
| This mixture of coffee and warm milk is delicious. | Campuran kopi dan susu hangat ini enak. |
| the English language | Inggris |
| That documentary film about England is interesting. | Film dokumenter tentang Inggris itu menarik. |
| the concept | konsep |
| Several high-school students come to this class; the teacher uses a mix of Indonesian and English when explaining concepts that are difficult. | Beberapa pelajar SMA datang ke kelas ini; guru menggunakan campuran bahasa Indonesia dan Inggris ketika menjelaskan konsep yang sulit. |
| the equivalent | padanan |
| Our language teacher explains Indonesian and English word equivalents in the library. | Guru bahasa kami menjelaskan padanan kata Indonesia dan Inggris di perpustakaan. |
| equivalent | sepadan |
| In my opinion, that ticket price is not equal to the quality of the concert. | Menurut saya, harga tiket itu tidak sepadan dengan kualitas konser. |
| Not every word has an equivalent match, so translations often need additional explanation. | Tidak semua kata punya padanan yang sepadan, jadi terjemahan sering perlu penjelasan tambahan. |
| Jakarta | Jakarta |
| I will go to Jakarta next week. | Saya akan pergi ke Jakarta minggu depan. |
| That online dictionary is fast, but I still bring a printed dictionary to the library in Jakarta. | Kamus online itu cepat, tetapi saya tetap membawa kamus cetak ke perpustakaan di Jakarta. |
| let alone | jangankan |
| the introduction session | sesi perkenalan |
| The introduction session at the programming club lasts about twenty minutes. | Sesi perkenalan di klub pemrograman berlangsung kira-kira dua puluh menit. |
| Let alone speaking fast like a native speaker, answering a single spoken question in the introduction session alone sometimes still makes me nervous. | Jangankan berbicara cepat seperti penutur asli, menjawab satu pertanyaan lisan di sesi perkenalan saja kadang masih membuat saya gugup. |
| the essay | esai |
| I am writing a short essay about my family at the library tonight. | Saya menulis esai pendek tentang keluarga saya di perpustakaan malam ini. |
| Let alone writing a long essay, she/he might not even finish turning in three sentences of homework on time. | Jangankan menulis esai panjang, mengirim PR tiga kalimat pun belum tentu ia selesaikan tepat waktu. |
| passive | pasif |
| Today we learn the concept of active sentences and passive sentences in Indonesian grammar. | Hari ini kami belajar konsep kalimat aktif dan kalimat pasif dalam tatabahasa Indonesia. |
| the instructor | pengajar |
| According to the instructor, understanding passive sentences helps us understand news that is often written in a formal way. | Menurut pengajar, memahami kalimat pasif membantu kami mengerti berita yang seringkali ditulis secara formal. |
| the course | kursus |
| I join an online Indonesian course every Saturday morning. | Saya ikut kursus daring bahasa Indonesia setiap Sabtu pagi. |
| the learning method | metode belajar |
| I like the learning method in the library because the atmosphere in the library is very calm. | Saya suka metode belajar di perpustakaan karena suasana di perpustakaan sangat tenang. |
| formal | formal |
| His/Her work clothes are too formal for the family meeting. | Pakaian kerjanya terlalu formal untuk rapat keluarga. |
| My online course instructor is patient and likes to show several different learning methods, both formal and relaxed. | Pengajar kursus online saya sabar dan suka menunjukkan beberapa metode belajar berbeda, baik formal maupun santai. |
| I often feel that I am not fluent, even though my friends say my pronunciation has improved a lot. | Seringkali saya merasa tidak fasih, padahal teman-teman mengatakan pengucapan saya sudah jauh membaik. |
| to play | memutar |
| I play a short video on the computer. | Saya memutar video pendek di komputer. |
| the audio | audio |
| the form | bentuk |
| In my opinion, the shape of that wooden statue is beautiful. | Menurut saya, bentuk patung kayu itu indah. |
| The oral practice is recorded, then the instructor plays that audio and shows where the passive form is used. | Latihan lisan direkam, lalu pengajar memutar audio itu dan menunjukkan di mana bentuk pasif dipakai. |
| intermediate | menengah |
| I join an intermediate Indonesian course. | Saya ikut kursus bahasa Indonesia tingkat menengah. |
| At the intermediate level, our homework is not only to copy sentences, but also to make translations and short comments. | Di tingkat menengah, PR kami tidak hanya menyalin kalimat, tetapi juga membuat terjemahan dan komentar singkat. |
| colorful | warna-warni |
| That colorful origami makes my room more beautiful. | Origami warna-warni itu membuat kamar saya lebih indah. |
| mixed | campuran |
| I put mixed sauce on the table. | Saya menaruh saus campuran di meja. |
| the speaking practice | latihan lisan |
| Oral practice in the debate class makes me more confident. | Latihan lisan di kelas debat membuat saya lebih percaya diri. |
| I write a list of my favorite expressions on colorful paper and stick them on the wall as a mixed method between reading and speaking practice. | Saya menulis daftar ungkapan favorit di kertas warna-warni dan menempelkannya di dinding sebagai metode campuran antara membaca dan latihan lisan. |
| the tone | nada |
| The music teacher explains the notes slowly. | Guru musik menjelaskan nada pelan-pelan. |
| When I watch an interview with a native speaker without subtitles, I focus on the tone of voice and intonation in the audio. | Ketika saya menonton wawancara penutur asli tanpa subtitel, saya fokus pada nada suara dan intonasi di audio. |
| the learning journey | perjalanan belajar |
| My learning journey is long, but enjoyable. | Perjalanan belajar saya panjang, tetapi menyenangkan. |
| I know this learning journey is long; let alone being fluent, even understanding all the grammar will take time, but I feel more optimistic now. | Saya tahu perjalanan belajar ini panjang; jangankan fasih, memahami semua tatabahasa pun akan membutuhkan waktu, tetapi saya merasa lebih optimis sekarang. |
| natural | natural |
| In my opinion, his/her Indonesian accent sounds natural. | Menurut saya, aksen bahasa Indonesia dia terdengar natural. |
| Our teacher's Indonesian accent sounds natural. | Aksen bahasa Indonesia guru kami terdengar natural. |
| the futsal team | tim futsal |
| We watch the futsal team's practice on the field this afternoon. | Kami menonton latihan tim futsal di lapangan sore ini. |
| Our sports coach trains the futsal team every Saturday night. | Pelatih olahraga kami melatih tim futsal setiap Sabtu malam. |
| the flavor | rasa |
| I like the taste of that hot coffee. | Saya suka rasa kopi panas itu. |
| That sweet cake has a mixed flavor of coffee and chocolate. | Kue manis itu punya rasa campuran kopi dan cokelat. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io