Usages of nur
Es wäre leicht, wenn wir mehr Hilfe hätten, aber leider sind wir nur zu zweit.
It would be easy if we had more help, but unfortunately there are only two of us.
Ich esse nur Brot.
I only eat bread.
Ohne seine Brille sieht er den dichten Nebel nur als graue Wand.
Without his glasses he sees the thick fog only as a gray wall.
Ein Auto zu mieten dauert normalerweise nur wenige Minuten.
Renting a car usually takes only a few minutes.
Anmeldung dauert nur eine Minute.
Registration takes only one minute.
Der Trainer erklärte, dass dieser Sieg nur der Anfang sei.
The coach explained that this victory was only the beginning.
So bleibt jede Niederlage nur ein Schatten im Hintergrund unserer Geschichte.
Thus every defeat remains only a shadow in the background of our story.
Die Werkstatt verspricht, dass die Reparatur nur zwei Tage dauert.
The workshop promises that the repair will take only two days.
Der Trainer sagte, die Entfernung vom Park bis zum See sei nur einen Kilometer.
The coach said the distance from the park to the lake is only one kilometre.
Nur ein Buch ist interessant.
Only one book is interesting.
Das globale Klima verbessert sich nur, wenn wir Plastik recyceln.
The global climate improves only if we recycle plastic.
Bist du verantwortlich für das Projekt oder nur Beteiligter?
Are you responsible for the project or only a participant?
Der Start des Motors gelingt nur, wenn die Batterie ausreichend geladen ist.
The engine starts only if the battery is sufficiently charged.
Ich habe nur drei Euro.
I only have three euros.
Ich gebe heute nur drei Euro für Brot aus.
Today I spend only three euros on bread.
Später öffnete ich den Briefumschlag und fand darin nur einen kurzen Gruß.
Later I opened the envelope and found only a short greeting inside.
Wir streiten nur selten.
We rarely argue.
Ich kündige mein Abo nicht, ich füge nur einen zusätzlichen Zeitraum hinzu.
I am not canceling my subscription, I am only adding an additional period.
Die zusätzliche Gebühr gilt nur für einen kurzen Zeitraum.
The additional fee applies only for a short period.
Der Antrag ist fast fertig; wir brauchen nur noch die Unterschrift meiner Schwester.
The application is almost finished; we only need my sister’s signature.
Die Garantie gilt nur, wenn der Kundendienst das Gerät prüft.
The warranty applies only if customer service checks the device.
Zusätzlich kaufe ich Brot; insgesamt brauche ich heute nur wenig.
Additionally I’m buying bread; overall I need only a little today.
Diese Abkürzung spart Zeit auf unserer Strecke, aber nur bei leerer Straße.
This shortcut saves time on our route, but only when the street is empty.
Manche Aufgaben betreffen nur die Leiterin, andere betreffen das ganze Team.
Some tasks concern only the female leader; others concern the whole team.
Der Gutschein ist nur heute gültig.
The voucher is valid only today.
Heute brauche ich nichts Besonderes, nur Wasser und Ruhe.
Today I need nothing special, just water and peace.
Die provisorische Lösung funktioniert nur kurz, danach nehmen wir den festen Plan.
The temporary solution works only briefly; afterwards we use the solid plan.
In der kleinen Filiale dauert die Beratung jeweils nur zehn Minuten.
In the small branch the consultation takes only ten minutes each time.
In einer Umfrage erklären viele Leute, dass sie nur die Überschrift lesen.
In a survey many people explain that they only read the headline.
Sie lügt nur, wenn sie viel Stress hat.
She only lies when she has a lot of stress.
Früher las ich Nachrichten auf vielen Plattformen, aber inzwischen nutze ich nur noch eine Plattform.
I used to read news on many platforms, but now I only use one platform.
Die Psychologin sagt, wahre Nähe entstehe nur, wenn Anonymität verschwindet und Vertrauen wächst.
The psychologist says true closeness arises only when anonymity disappears and trust grows.
Wir sind sparsam, deshalb kaufen wir nur einen günstigen Pullover für den Winter.
We are thrifty, so we buy only an inexpensive sweater for the winter.
Meine Mutter ist sehr sparsam und kauft Brot nur im Angebot.
My mother is very thrifty and buys bread only when it is on sale.
Im Stall riechen die Kühe stark, aber nur der alte Eimer stinkt wirklich schlimm.
In the stable the cows smell strongly, but only the old bucket really stinks badly.
Heute ist mir etwas übel, obwohl ich nur wenig gegessen habe.
Today I feel a bit sick, although I have eaten only a little.
Auf dem Bauernhof stinkt nur die alte Mülltonne hinter dem Stall.
On the farm only the old trash bin behind the stable stinks.
Der Patient hat heute nur leichten Schnupfen und hustet ein bisschen.
The patient only has a slight cold today and coughs a little.
Mein Kopfschmerz ist heute nur leicht.
My headache is only mild today.
Heute kaufe ich nur ein Einzelticket, weil ich selten fahre.
Today I am buying only a single ticket because I rarely travel.
Die schüchterne Nachbarin flüstert mir ihr Geheimnis nur, wenn niemand anderes zuhört.
The shy neighbor whispers her secret to me only when nobody else is listening.
Im Bewerbungsgespräch trägt sie nur Jeans und einen einfachen Pullover, was den Chef zuerst verwirrt.
At the job interview she wears only jeans and a simple sweater, which confuses the boss at first.
Im Dunkel sehe ich nur den hellen Mond.
In the darkness I see only the bright moon.
Der Schüchterne bleibt im Hintergrund und hört nur zu.
The shy one stays in the background and just listens.
Der Stille bleibt im Hintergrund und hört nur zu.
The quiet one stays in the background and just listens.
Die Stillen sitzen am Rand und schauen einfach nur zu, was sie aber nicht weniger glücklich macht.
The quiet ones sit at the edge and just watch, which doesn’t make them any less happy.
Als die Stirnlampe plötzlich ausgeht, leuchtet nur noch das Feuer vor der Hütte.
When the headlamp suddenly goes out, only the fire in front of the cabin is still shining.
Wir suchen einen umweltfreundlichen Stromanbieter, der nur erneuerbare Energie verkauft.
We are looking for an environmentally friendly electricity provider that sells only renewable energy.
In einer Szene muss sie weinen, aber das Publikum weiß, dass es nur gespielt ist.
In one scene she has to cry, but the audience knows that it is only acting.
Meine Schwester schreibt eine ehrliche Kritik über die Premiere und teilt sie nur mit engen Freunden, nicht in der Öffentlichkeit.
My sister writes an honest review of the premiere and shares it only with close friends, not in public.
Im Zelt merke ich schnell, welche Ausrüstung wirklich wichtig ist und welche nur mehr Alltagsstress macht.
In the tent I quickly notice which equipment is really important and which only creates more everyday stress.
Wir brauchen nur ein Streichholz, weil das Holz trocken ist und die Ausrüstung gut vorbereitet wurde.
We need only one match because the wood is dry and the equipment has been well prepared.
Ohne meine Hobbys würde sich die Woche anfühlen, als ob sie nur aus Pflichten bestünde.
Without my hobbies the week would feel as if it consisted only of duties.
Ich esse nur ein bisschen Kuchen.
I eat only a little cake.
Ohne Lernplan war ich früher oft überfordert, obwohl ich nur im Teilzeitjob gearbeitet habe.
Without a study plan I was often overwhelmed in the past, although I only worked part‑time.
Meine Freundin arbeitet im Schichtdienst im Krankenhaus und bekommt ihre Dienstpläne manchmal sehr spät, fast nur nachträglich.
My friend works shifts at the hospital and sometimes gets her duty rosters very late, almost only afterwards.
Im Fitnessstudio erklärt der Trainer, dass wir die Pausentaste am Laufband nur im Notfall benutzen sollen.
At the gym the trainer explains that we should only use the pause button on the treadmill in an emergency.
Wenn meine Mitbewohnerin spät nach Hause kommt, passiert meistens nichts Neues, sie ist nur müde.
When my roommate comes home late, usually nothing new happens, she is just tired.
Auf der Einladungskarte steht nur etwas Geheimnisvolles, damit die Überraschungsparty wirklich eine Überraschung bleibt.
On the invitation card there is only something mysterious, so that the surprise party really remains a surprise.
Wir haben uns im Park nur durch einen Zufall getroffen und seitdem viel Gemeinsames entdeckt.
We met in the park only by chance and have since discovered many things in common.
Statt täglich nur auf die Waage zu schauen, trainiert sie ihre Ausdauer Schritt für Schritt, und ihr Gewicht ändert sich langsam.
Instead of just looking at the scale every day, she trains her endurance step by step, and her weight changes slowly.
Oben auf dem Gipfel ist mir der Handyempfang zu unwichtig, um noch an E‑Mails zu denken; ich fühle nur Dankbarkeit.
Up on the summit mobile reception is too unimportant for me to still think about emails; I feel only gratitude.
Seit dem neuen Wasserfilter trinke ich zu Hause nur noch Leitungswasser.
Since we have the new water filter, I drink only tap water at home.
Die Ärztin erklärt, die Impfung habe nur leichte Nebenwirkungen.
The doctor (female) explains the vaccination has only mild side effects.
Die Konzentrationsübung besteht darin, eine Minute lang nur auf ein Geräusch zu achten.
The concentration exercise consists of paying attention to just one sound for a minute.
Der Umweg dauert nur fünf Minuten und macht den Spaziergang angenehmer.
The detour takes only five minutes and makes the walk more pleasant.
Die Chefin erklärt, diese Woche sei nur eine Übergangsphase im Projekt.
The boss (female) explains this week is only a transitional phase in the project.
Diese Nebenwirkung ist nur leicht, deshalb bleibe ich trotzdem ruhig.
This side effect is only mild, therefore I remain calm anyway.
Für mich ist das nur Zeitverschwendung.
For me that is just a waste of time.
Manche Sorgen lassen sich nur langsam loswerden, aber in der Realität verschwinden sie oft schneller als in unserer Fantasie.
Some worries can only be gotten rid of slowly, but in reality they often disappear faster than in our imagination.
Unsere Lehrerin merkt sofort, ob eine Ausrede ehrlich klingt oder nur erfunden ist.
Our teacher notices immediately whether an excuse sounds honest or just made up.
Auf meinem Merkzettel stehen heute nur drei Punkte, was sich gut machbar anfühlt.
On my reminder note there are only three items today, which feels manageable.
Ich lasse mich nur überreden, wenn ich genug Zeit habe, mich darauf vorzubereiten.
I only let myself be persuaded when I have enough time to prepare for it.
Seitdem trinke ich nur noch gefiltertes Leitungswasser aus einer großen Flasche.
Since then I only drink filtered tap water from a large bottle.
Seit dem neuen Wasserfilter trinke ich fast nur noch Leitungswasser und kaufe selten Flaschen.
Since the new water filter I almost only drink tap water and rarely buy bottles.
Manchmal ist es effektiver, ein Wort im Kontext nachzuschlagen, statt nur die Übersetzung zu lesen.
Sometimes it is more effective to look up a word in context instead of just reading the translation.
Der Trainer wird sich nach dem Spiel viele Notizen gemacht haben, auch wenn wir nur ein Freundschaftsspiel hatten.
The coach will have made many notes after the game, even though we only had a friendly match.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.