Breakdown of Der Antrag ist fast fertig; wir brauchen nur noch die Unterschrift meiner Schwester.
sein
to be
wir
we
brauchen
to need
noch
still
mein
my
die Schwester
the sister
nur
only
fertig
finished
fast
almost
die Unterschrift
the signature
der Antrag
the application
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Der Antrag ist fast fertig; wir brauchen nur noch die Unterschrift meiner Schwester.
What does the word Antrag cover in German? Is it an application, a request, or something else?
Antrag is a formal request. Common uses:
- Bureaucracy: an application to an authority (e.g., einen Antrag stellen/einreichen, an application form).
- Politics/meetings: a motion put forward for a vote.
- Set phrases: Heiratsantrag = marriage proposal. Context decides the best English rendering: application, motion, proposal, request.
Why is it Der Antrag and not Das/Die Antrag?
Because Antrag is masculine. In the nominative singular, the article is der. Plural: die Anträge.
Why ist fast fertig? Could I say ist beinahe fertig or ist so gut wie fertig?
All three work:
- fast = almost; very common and neutral.
- beinahe = almost; a touch more formal/literary in everyday speech.
- so gut wie fertig = as good as finished; idiomatic, slightly more colloquial.
What exactly does nur noch mean here?
nur noch combines limitation and remaining:
- nur = only.
- noch = still/yet (indicates something remains). Together: only one remaining thing. It implies everything else is done except this last bit.
Where should nur noch go in the sentence? Can it be split?
Keep nur noch together right before what it limits:
- Natural: Wir brauchen nur noch die Unterschrift meiner Schwester.
- Fronted focus: Nur noch die Unterschrift meiner Schwester brauchen wir.
- Not idiomatic: Wir nur noch brauchen die Unterschrift…
Which case is meiner Schwester and why that ending?
It’s genitive singular showing possession: die Unterschrift meiner Schwester = my sister’s signature. For feminine nouns, genitive singular looks like dative singular (der/einer/meiner Schwester), so context tells you it’s genitive here.
Can I say die Unterschrift von meiner Schwester instead?
Yes. von + dative is very common in speech: die Unterschrift von meiner Schwester. In formal writing, the genitive (meiner Schwester) is preferred. Avoid regional constructions like meiner Schwester ihre Unterschrift in standard writing.
Why is it die Unterschrift and not eine Unterschrift?
Because a specific person’s signature is meant. die Unterschrift meiner Schwester refers to that particular signature. eine Unterschrift would mean any signature.
Is Unterschrift the same as Signatur?
No. Unterschrift is the normal word for a handwritten signature. Signatur exists but is specialized (e.g., library call number, cryptographic signature, email signature). If a person needs to sign a form, you ask for their Unterschrift.
Why the semicolon? Could I use a comma or something else?
German uses a semicolon to separate two closely related main clauses. A plain comma between independent clauses without a conjunction is not standard. Alternatives:
- Period: Der Antrag ist fast fertig. Wir brauchen nur noch…
- Dash: Der Antrag ist fast fertig – wir brauchen nur noch…
- Conjunction: Der Antrag ist fast fertig, denn wir brauchen nur noch… After a semicolon, the next word stays lowercase if it’s not a noun, hence wir.
Could I use müssen or benötigen instead of brauchen?
- benötigen is a more formal synonym of brauchen: Wir benötigen nur noch die Unterschrift…
- müssen expresses obligation and typically needs an infinitive: Wir müssen nur noch unterschreiben lassen / die Unterschrift bekommen. You can’t say Wir müssen nur noch die Unterschrift without a verb.
How else could I phrase the second clause?
- Es fehlt nur noch die Unterschrift meiner Schwester.
- Uns fehlt nur noch die Unterschrift meiner Schwester.
- Formal: Es bedarf nur noch der Unterschrift meiner Schwester.
Any tricky pronunciation tips in this sentence?
- Antrag: stress first syllable; final g like k in many accents [ˈantraːk].
- fertig: final -ig often [ɪç] (regional [ɪk]): [ˈfɛʁtɪç].
- brauchen: ch as in Scottish loch
- noch: also sound.
- Schwester: initial Schw- = [ʃv], not [sw].
Why not den Antrag ist?
Because Antrag is the subject of the clause, and subjects take nominative: der Antrag. den is accusative (used for direct objects), which doesn’t fit with ist.
Is there a difference between fertig and bereit?
Yes:
- fertig = finished/completed.
- bereit = ready/prepared (to start something). Here you want fertig, because the application is almost completed, not about to begin.
Are there regional variants for nur noch?
In Austria and parts of southern Germany, you’ll hear nur mehr instead of nur noch: Wir brauchen nur mehr die Unterschrift… Both mean the same; nur noch is standard across Germany.