Accent Marks: Complete Rules

The Spanish tilde (the written accent mark — á, é, í, ó, ú) looks decorative, but it's highly informative. It tells you exactly where the stress of a word falls, and in some cases it distinguishes two otherwise identical words. This master reference walks through every situation where a Spanish word gets (or loses) a tilde.

Two concepts underpin the whole system:

  1. Every multi-syllable Spanish word has one stressed syllable. If you can predict where the stress falls from the spelling, you don't need a mark. If you can't, you write a tilde.
  2. The tilde is always a diagonal line going from lower-left to upper-right (á). It's not the wavy mark on ñ — that's called a virgulilla and is part of the letter, not an accent.

Everything else is built from these two ideas.

1. The Three Basic Stress Rules

Start here. These three rules cover at least 95% of Spanish words.

Word ends inDefault stressName
n, s, or a vowelsecond-to-last syllablepalabra llana / grave
any other consonantlast syllablepalabra aguda
anything — but stress is on the third-to-last or earlieralways marked with a tildepalabra esdrújula / sobreesdrújula

The principle: if the word follows the default, no tilde. If it breaks the default, write a tilde on the stressed vowel.

Examples of "follows the default, no tilde"

WordEndingStressCategory
casavowelca-sallana — default
librovowelli-brollana — default
comennco-menllana — default
lunesslu-nesllana — default
papell (consonant)pa-pelaguda — default
felizz (consonant)fe-lizaguda — default
ciudadd (consonant)ciu-dadaguda — default

Examples of "breaks the default, needs a tilde"

WordEndingStressWhy tilde
cafévowelca-fédefault says llana, but stress is last → aguda → mark it
tambiénntam-biéndefault says llana, but stress is last → mark
ingléssin-glésdefault says llana, but stress is last → mark
árboll (consonant)ár-boldefault says aguda, but stress is second-to-last → mark
fácill (consonant)fá-cildefault says aguda, but stress is second-to-last → mark
difícill (consonant)di-fí-cildefault says aguda, stress is middle → mark
músicavowelmú-si-castress three back → esdrújula → always mark
teléfonovowelte-lé-fo-noesdrújula → always mark
dígamelovoweldí-ga-me-losobreesdrújula → always mark

El teléfono está en la mesa, pero el café está caliente.

The telephone is on the table, but the coffee is hot.

💡
Train yourself to look at a word's last letter first. If it's n, s, or a vowel, expect stress on the second-to-last. If it's any other consonant, expect stress on the last. Only when the actual spoken stress doesn't match the expectation do you need a tilde. This one habit handles the vast majority of Spanish accents.

See stress rules and written accent marks.

2. The Diphthong-Breaking Tilde (Hiatus Marker)

Spanish groups certain vowel combinations into a single syllable called a diphthong: i or u next to a, e, or o (for example ai, au, ie, io, ua, ue). These count as one syllable.

But if the stress falls on the weak vowel (i or u), the pair breaks apart into two separate syllables. This is called hiatus, and Spanish marks it with a tilde on the weak vowel — regardless of the stress rules above.

WordSyllablesWhy tilde
díadí-astressed i breaks the ia diphthong
paíspa-ísstressed i breaks the ai diphthong
maízma-ízstressed i breaks the ai diphthong
raízra-ízstressed i breaks the ai diphthong
oíro-írstressed i breaks the oi diphthong
reírre-írstressed i breaks the ei diphthong
baúlba-úlstressed u breaks the au diphthong
fríofrí-ostressed i breaks the io diphthong
policíapo-li-cí-astressed i breaks the ia diphthong
continúacon-ti-nú-astressed u breaks the ua diphthong

Mi país tiene un clima frío en el día y caliente en la noche.

My country has a cold climate during the day and hot at night.

This tilde overrides the basic stress rules. País ends in s, so by default it would be llana (pa-is as one syllable). The tilde tells you: no, it's two syllables, with stress on the í. See diphthongs and hiatus.

3. Interrogative and Exclamatory Accents

Question and exclamation words always wear a tilde, even though their stress would otherwise be predictable without one. The purpose here isn't phonetic — it's to distinguish them from their non-interrogative homographs.

With tilde (question/exclamation)Without tilde (connective)
qué — whatque — that, which
quién / quiénes — whoquien / quienes — who (relative)
cómo — howcomo — like, as, since
cuándo — whencuando — when (conjunction)
dónde — wheredonde — where (relative)
adónde — where toadonde — where to (relative)
cuál / cuáles — whichcual / cuales — which (formal relative)
cuánto/a/os/as — how much / how manycuanto/a/os/as — as much / as many as
por qué — whyporque — because; por que — for which

¿Qué quieres comer?

What do you want to eat?

Sé que quieres comer algo.

I know that you want to eat something.

¿Dónde vives?

Where do you live?

Vivo donde vivían mis abuelos.

I live where my grandparents used to live.

¡Qué hermoso es el mar!

How beautiful the sea is!

No sé cómo hacerlo.

I don't know how to do it.

Note that the tilde appears even in indirect questions (no actual question mark): Dime qué pasó, No sé cuándo llegaron. If the word is asking something — even implicitly — it takes a tilde.

4. Diacritical Accents — Small Words That Change Meaning

A handful of one-syllable words never "need" a tilde by the basic stress rules, since all monosyllables are unambiguous. But Spanish marks some of them to distinguish pairs of words spelled identically.

With tildeWithout tilde
tú — you (subject pronoun)tu — your
él — he / himel — the (masculine)
mí — me (after preposition)mi — my
sí — yes / himself/itself (reflexive)si — if
té — teate — you (object pronoun) / yourself
sé — I know / be! (ser imperative)se — reflexive / impersonal pronoun
dé — give (subjunctive/imperative of dar)de — of / from
más — moremas — but (literary)
aún — still (= todavía)aun — even (= incluso)
ó — or (between numbers, optional)o — or

Tú tienes tu libro, pero yo no tengo el mío.

You have your book, but I don't have mine.

Sé que él toma té por la tarde.

I know that he drinks tea in the afternoon.

Quiero más tiempo, mas no me queda ninguno.

I want more time, but I don't have any left.

Dile que me dé una respuesta clara.

Tell him to give me a clear answer.

💡
A quick mnemonic: "Tú, él, mí, sí, té, sé, dé, más" — all the tilde-wearing diacritics except the rarer aún and the literary mas. If one of these words could plausibly mean "more than one thing", check whether it's the content word (tilde) or the grammatical word (no tilde).

See diacritical accents.

5. Demonstratives — No Longer Accented

Older Spanish textbooks insist that éste, ése, aquél (as pronouns) must wear a tilde. Since the 2010 RAE reform, that tilde is no longer required, even as a pronoun — este, ese, aquel are correct in all uses. You'll still see the tilde in older texts; it's not wrong, just outdated.

The neuter forms esto, eso, aquello never wore a tilde in the first place (there's nothing to disambiguate them with).

6. Verb Forms With Attached Pronouns

When you attach one or more pronouns to a verb (infinitive, gerund, or affirmative command), the word usually grows an extra syllable or two, and the stress syllable moves further from the end. In many cases this pushes the word into esdrújula or sobreesdrújula territory, and the tilde becomes obligatory.

Base
  • pronoun(s)
ResultWhy tilde
decir
  • me + lo
decírmeloesdrújula — stress on de-cír
dar
  • se + lo
dárselostress no longer predictable
comprando
  • lo
comprándolonow esdrújula
comiendo
  • lo
comiéndolonow esdrújula
di (tú)
  • me + lo
dímelonow esdrújula
den (ustedes)
  • me + lo
dénmelonow sobreesdrújula
compre (usted)
  • me + lo
cómpremelonow sobreesdrújula
vamos
  • nos
vámonosnow esdrújula
habla
  • me
háblamenow esdrújula

¡Dímelo ahora mismo!

Tell it to me right now!

Estamos comiéndolo.

We're eating it.

Vámonos, que se hace tarde.

Let's get going, it's getting late.

The underlying rule never changes: if the spoken stress is now on the third-to-last (or earlier) syllable, mark it. Once you internalize the esdrújula rule, these verb-plus-pronoun cases feel automatic.

See imperative accent marks.

7. When an Accent Disappears in the Plural

Some nouns and adjectives lose their tilde when pluralized, because adding a syllable makes the word fit the default rule.

SingularPluralWhy the change
francésfrancesesends in s, stress on -ce- (llana) = default, no tilde
inglésinglesessame logic
alemánalemanessame logic
examenexámenesreverse: gains a tilde because plural becomes esdrújula
jovenjóvenesreverse: now esdrújula, needs tilde
imagenimágenesreverse: now esdrújula, needs tilde

El joven francés estudia con los jóvenes ingleses.

The young Frenchman is studying with the young Englishmen.

Notice how joven gains an accent (jóvenes) while francés loses one (franceses) when they pluralize. Same rule, opposite directions.

8. Common Misplaced Accents

These are the classic errors even intermediate learners keep making.

WrongRightWhy
*exámenexamenllana ending in n → default, no tilde
*imágenimagenllana ending in n → default, no tilde
*orígenorigenllana ending in n → default, no tilde
*jovénjovenllana ending in n → default, no tilde
examenesexámenesnow esdrújula, mark it
*créecreeno diphthong to break, stress is already predictable
*víendoviendoie is a diphthong, default stress works
*estás vs estáboth realestás = you are, está = he/she/it is — both need tildes
*sólo (as "only")soloRAE no longer requires the tilde on sólo
*éste (as pronoun)esteRAE 2010 dropped this tilde
💡
Two words English speakers especially mangle: exámenes gets a tilde, but examen does not. Your instinct is wrong in both directions — trust the stress rules, not your English-trained eye.

9. Stress Rules vs. Diacritical Accent: A Mental Separator

Learners often mix up two totally different functions of the tilde:

  • Stress rule tildes mark the position of spoken stress. They are phonetic.
  • Diacritical tildes distinguish homograph pairs. They are orthographic only and don't change pronunciation.

Both use the exact same mark, but they answer different questions. When you see a tilde, it's doing one or the other (occasionally both at once, as in cómo — the tilde is diacritical since the natural stress is already on co-mo, but it's still marking the difference from como).

10. Complete Summary Table

SituationRuleExample
Word ends in n/s/vowel, stress on second-to-lastNo tilde (default llana)casa, comen, libros
Word ends in other consonant, stress on lastNo tilde (default aguda)papel, feliz, ciudad
Word breaks either defaultTilde on stressed vowelcafé, árbol, fácil
Stress is three or more syllables backAlways tilde (esdrújula)música, teléfono, pájaro
Stressed i or u next to a/e/oTilde to break diphthongdía, país, baúl, frío
Question / exclamation wordAlways tildequé, cómo, cuándo, dónde
Diacritical pair (monosyllable)Tilde on content wordtú, él, mí, sí, té, sé, dé, más
Verb + pronoun attachedTilde if resulting word is esdrújula or beyonddímelo, cómpremelo, vámonos
Plural changes stress patternAdd or remove tilde accordinglyjoven → jóvenes, francés → franceses

11. Practice Examples

¿Cuándo vas al café con tu amigo inglés?

When are you going to the café with your English friend?

No sé dónde está mi teléfono.

I don't know where my phone is.

Dímelo, por favor — quiero saber qué pasó.

Tell me, please — I want to know what happened.

El país es más grande de lo que parece.

The country is bigger than it seems.

Aún tengo tiempo para terminar el examen.

I still have time to finish the exam.

💡
When in doubt about a tilde, ask yourself: what is it telling me? If the answer is "where the stress is", check against the three basic rules. If the answer is "which of two homograph words this is", check the diacritical list. If the answer is "neither", the tilde probably shouldn't be there.

Summary

  • Spanish marks stress only when the default rule (llana for n/s/vowel endings, aguda for other consonants) is broken.
  • Esdrújulas (stress three or more back) always take a tilde.
  • A tilde on a weak vowel (i, u) breaks a diphthong into two syllables: día, país, baúl, frío.
  • Interrogative and exclamatory words always wear a tilde, even in indirect questions.
  • Diacritical accents distinguish homograph pairs like tú/tu, él/el, sí/si, mí/mi, té/te, sé/se, dé/de, más/mas.
  • When pronouns attach to a verb, check whether the resulting word is now esdrújula or sobreesdrújula and mark accordingly.
  • Plural forms can gain (joven → jóvenes) or lose (francés → franceses) a tilde as the stress pattern changes.
  • The 2010 RAE reform removed the tilde from sólo (as "only") and from pronoun éste/ése/aquél.

Once these nine points are in your head, the tilde stops being a mystery and becomes a useful signal — each mark is telling you something specific about the word you're reading.

Related Topics

  • Stress RulesA2The three rules that determine which syllable of a Spanish word is stressed
  • Written Accent MarksA2When and how to write the acute accent (tilde) on Spanish vowels
  • Syllable DivisionA2Rules for dividing Spanish words into syllables
  • Diphthongs and HiatusA2How strong and weak vowels combine into diphthongs or split into hiatus
  • Diacritical AccentsA2Accent marks that distinguish pairs of words that are otherwise spelled the same
  • Accent Marks on Commands with PronounsB1The stress rules that explain exactly when to add a written accent to a command form with attached pronouns.
  • Questions: Complete GuideA2A complete reference to forming questions in Spanish — yes/no questions, intonation and inverted marks, question words with accents, the qué vs cuál distinction, por qué vs porque, tag questions, indirect questions, and word order in interrogatives.
  • Qué vs CuálA2Qué asks for definition; cuál asks for selection