Prepositions: Complete Reference

This page is the single-page reference for the Italian preposition system. Every preposition, every contraction, every major use, every common pairing — on tables you can scan in five seconds. The deep treatment of each subsystem lives in its dedicated page; the links at the bottom of each section will take you there.

The Italian preposition system has three layers. The nine simple prepositions (di, a, da, in, con, su, per, tra, fra) carry the core relations — possession, direction, location, instrument, purpose. Five of them — a, da, di, in, su — fuse with the definite article into one word, giving the 35-cell contraction grid that you must memorize before anything else. On top sits a finite list of locuzioni prepositive (multi-word prepositional phrases like davanti a, vicino a, prima di) that handle finer spatial and temporal relations. Above all of this hovers the lexical-specificity problem: each verb, noun, and adjective chooses its own preposition, and you must learn those pairings one by one.

💡
The single most useful fact about this page: the preposition you need is almost always lexically fixed by the governing verb, noun, or adjective. There is no semantic rule that says "trust takes di" — Italian simply assigns di to fidarsi, and that's that. The tables here gather the high-frequency pairings you can't predict and have to memorize.

1. The nine simple prepositions (preposizioni semplici)

The starting point. Memorize this list as a single unit; every Italian speaker carries it in their head.

PrepositionMain meaningsFrequency rank
diof, from, about, by, some1 (~25%)
ato, at, in, on (time)2 (~20%)
inin, into, by (means)3 (~15%)
perfor, through, by, in order to4 (~12%)
dafrom, by, since, at (someone's place)5 (~10%)
conwith6 (~8%)
suon, about, around7 (~5%)
trabetween, among, in (future)8 (~1%)
frabetween, among, in (future)9 (~1%)

Tra and fra are interchangeable — pick whichever sounds smoother next to neighboring sounds. Tra fratelli is fine; fra fratelli repeats fr-fr and most speakers avoid it. Fra tre giorni avoids tra-tre. The choice is acoustic, not semantic.

2. The contraction grid (preposizioni articolate)

Five of the nine prepositions — a, da, di, in, su — must fuse with a following definite article. The fusion is mandatory; a il libro is as wrong as ofthe in English.

Prep.
  • il
  • l'
  • la
  • i
  • gli
  • le
aalalloall'allaaiaglialle
dadaldallodall'dalladaidaglidalle
dideldellodell'delladeideglidelle
innelnellonell'nellaneineglinelle
susulsullosull'sullasuisuglisulle

Optional contractions with con (with): the modern survivors are col (con + il) and coi (con + i). Both common in everyday speech and fixed expressions: col tempo (with time), coi miei amici (with my friends). The historical collo, colla, cogli, colle are archaic and reserved for 19th-century literature; modern Italian writes con lo, con la, con gli, con le as two words.

No contractions with per, tra, fra. They always stay separate from the article. Pel, pella, pegli are archaic. Per il libro, tra il libro e la penna, fra le braccianever tral or fragli.

For the full treatment, see Preposizioni Articolate.

Vado al mercato per comprare del pane fresco e della frutta.

I'm going to the market to buy some fresh bread and some fruit. (al = a + il; del, della = di + il/la, partitive use)

3. Locuzioni prepositive (multi-word prepositional phrases)

Italian builds spatial, temporal, and causal relations through phrases of the form adverb / noun + a / di / da. The trailing simple preposition then contracts with a following article as usual.

Spatial

Italian phraseEnglishPattern
davanti ain front ofadverb + a
dietro (a / di)behindadverb, optional a/di
vicino anear, close toadverb + a
lontano dafar fromadverb + da
sopra (a / di)above, on top ofadverb, optional a/di
sotto (a / di)below, underadverb, optional a/di
dentro (a / di)insideadverb, optional a/di
fuori (da / di)outside, out ofadverb, optional da/di
accanto anext toadverb + a
intorno aaroundadverb + a
in mezzo ain the middle ofnoun + a

Temporal

Italian phraseEnglishPattern
prima dibeforeadverb + di
dopo (di)afteradverb, optional di
duranteduringstandalone
fino aup to / untiladverb + a
a partire dastarting fromfixed phrase

Reason / cause

Italian phraseEnglish
a causa dibecause of
grazie athanks to
controagainst
nonostantedespite
per via didue to

Substitution / accompaniment

Italian phraseEnglish
invece diinstead of
al posto diin place of
insieme atogether with
in compagnia diin the company of

The "optional di" pattern with dietro, sopra, sotto, dentro, fuori, dopo follows a consistent rule: before a noun the di is usually omitted (dietro la porta, behind the door); before a disjunctive pronoun the di is required (dietro di me, behind me). Bare adverb + noun, but adverb + di + pronoun.

Il gatto è sotto il tavolo della cucina.

The cat is under the kitchen table. (bare 'sotto + noun')

Mio fratello è sempre dietro di me, letteralmente.

My brother is always behind me, literally. ('dietro di + pronoun')

4. Major uses by preposition

A compact map of what each preposition does, ranked by frequency.

Di — possession, origin, topic, partitive, more

UseExampleEnglish
Possessionil libro di MarcoMarco's book
Materialuna casa di legnoa wooden house
Origin (with essere)Sono di RomaI'm from Rome
Topicparlare di politicato talk about politics
Quantity (specific)un chilo di panea kilo of bread
Comparisonpiù alto di Marcotaller than Marco
Verb + di + infinitivecercare di capireto try to understand
Partitive articledel panesome bread
Indefinite + di + adjectivequalcosa di bellosomething nice

See The Preposition Di: Overview, Di with Verbs, and Di with Nouns and Adjectives.

A — direction, location, time, recipient

UseExampleEnglish
Direction (cities)vado a RomaI'm going to Rome
Location (cities)vivo a MilanoI live in Milan
Indirect objectscrivo a mia madreI write to my mother
Time (clock, holidays)alle tre, a Nataleat three, at Christmas
Verb + a + infinitivecominciare a piovereto start raining
Means / mannera mano, a piediby hand, on foot
Specific buildingsal cinema, al ristoranteat the cinema, at the restaurant

See The Preposition A: Overview, A with Verbs, A for Places.

Da — origin, agent, duration, "at someone's place"

UseExampleEnglish
Motion originvengo da RomaI come from Rome
Time duration (ongoing)studio da tre anniI've been studying for three years
Passive agentscritto da Dantewritten by Dante
"At someone's place"vado da MarcoI'm going to Marco's
Since (date)dal 2020since 2020
Da + infinitive (purpose)qualcosa da mangiaresomething to eat
Characterizationocchi da bambinochildlike eyes

See The Preposition Da: Overview, Da: Time and Duration, Da: At Someone's Place, Da: Agent in Passive, Da with Infinitive: Purpose.

In — interior location, countries, transport, time spans

UseExampleEnglish
Countries / regionsin Italia, in Toscanain Italy, in Tuscany
Continentsin Europain Europe
Institutional buildingsin chiesa, in bancain church, in the bank
Transportin macchina, in trenoby car, by train
Time spans (year, season)nel 2024, in estatein 2024, in summer
Completion withinin un'orawithin an hour

Per — purpose, destination, duration, exchange

UseExampleEnglish
Purpose ("in order to")studio per imparareI study in order to learn
Beneficiaryun regalo per tea gift for you
Destinationparto per RomaI'm leaving for Rome
Duration (closed)per due orefor two hours
Throughpasso per BolognaI go through Bologna
Exchange / pricel'ho comprato per dieci euroI bought it for ten euros
Reason ("because of")tremava per il freddohe was shivering because of the cold

Con — accompaniment, instrument, manner

UseExampleEnglish
Accompanimentvado con MarcoI'm going with Marco
Instrumentscrivo con la pennaI write with a pen
Mannerparla con calmahe speaks calmly
Conditionscon questo caldoin this heat

Su — surface, topic, approximation

UseExampleEnglish
Surface contactsul tavoloon the table
Topic (book, article)un libro su Dantea book on Dante
Approximate quantitysui trent'anniaround thirty years old
Out of (proportion)nove su diecinine out of ten

Tra / fra — between, among, future point

UseExampleEnglish
Between twotra te e mebetween you and me
Among manytra gli amiciamong friends
Future timetra un'orain an hour (from now)

See Tra and Fra and In vs A for Time.

5. Verb-preposition pairings (high-frequency)

The pairings you can't predict — every Italian verb chooses its own preposition, and you must memorize them.

Verbs + a + infinitive

VerbPatternExample
cominciareto begin toComincio a studiare
iniziareto start toInizio a capire
continuareto continue toContinuo a leggere
imparareto learn toImparo a nuotare
insegnareto teach toMi insegna a guidare
riuscireto manage toRiesco a finire
provareto try toProvo a chiamarlo
aiutareto help toMi aiuta a studiare
andareto go toVado a comprare
venireto come toVieni a vedere
abituarsito get used toMi abituo a svegliarmi presto

Verbs + di + infinitive

VerbPatternExample
cercareto try toCerco di capire
decidereto decide toDecido di partire
finireto finishFinisco di mangiare
smettereto stopSmetto di fumare
sperareto hope toSpero di vincere
credereto believe (oneself)Credo di sapere
pensare (intend)to plan toPenso di andare
promettereto promise toPrometto di scrivere
dimenticareto forget toHo dimenticato di chiamare
ricordareto remember toRicordati di chiudere
aver paurato be afraid toHo paura di sbagliare
aver bisognoto need toHo bisogno di dormire

Verbs + bare infinitive (no preposition)

VerbPattern
volereVoglio partire
dovereDevo studiare
poterePosso entrare?
sapereSo nuotare
preferirePreferisco rimanere
desiderareDesidero parlarti
amareAmo leggere
osareNon oso chiedere
fare (causative)Faccio venire Marco
lasciare (causative)Lascio dormire il bambino

Verbs with other prepositions

VerbPrepositionExample
dipenderedaDipende da te
aspettarsidaMi aspetto molto da lui
ringraziareper (or di)Ti ringrazio per il regalo
preoccuparsiper (people) / di (issues)Mi preoccupo per te
contaresuConto su di te
rifletteresuRifletto su questo
scriverea (recipient)Scrivo a Marco
telefonarea (recipient)Telefono a mia madre
fidarsidiMi fido di lei
innamorarsidiMi sono innamorato di lei
occuparsidiMi occupo di te
accorgersidiMi sono accorto di lui
sposarsiconMi sposo con Marco

6. Place rules — which preposition with which kind of place

The geographic preposition system is rule-based and predictable. Master the rules and the small list of fixed-expression exceptions.

Place typePrepositionExample
Citya (no article)a Roma, a Milano, a Parigi
Country (singular)in (no article)in Italia, in Francia, in Spagna
Country (plural / island archipelago)in / neglinegli Stati Uniti, alle Maldive
Regionin (no article)in Toscana, in Sicilia
Continentin (no article)in Europa, in Asia
Small islandaa Capri, a Ischia
Large islandinin Sicilia, in Sardegna
Specific institutional placein (no article)in chiesa, in banca, in ufficio
Specific commercial placea + articleal cinema, al ristorante, al bar
Foot / horseaa piedi, a cavallo
Vehicleinin macchina, in treno, in aereo
Bicycle / motorbikeinin bicicletta, in moto
At someone's placeda + personda Marco, dal medico, dai miei

7. Time rules — full inventory

PatternExampleEnglish
a + clockalle tre, all'unaat three, at one
a + holidaya Natale, a Pasquaat Christmas, at Easter
a + meala pranzo, a cenaat lunch, at dinner
a + month (modern)a gennaioin January
in + seasonin estate, d'estatein summer
in / nel + yearnel 2024in 2024
in + decade / centurynegli anni '80, nel XX secoloin the '80s, in the 20th century
in + duration (within)in un'orawithin an hour
tra/fra + duration (future)tra un'orain an hour (from now)
per + duration (closed)per due orefor two hours (and stopped)
da + duration (ongoing)da due orefor two hours (still going)
da / dal + start pointdal 2020, da gennaiosince 2020, since January

For the deep treatment, see In vs A for Time and Da: Time and Duration.

8. Origin: di vs da

The two prepositions that both translate as "from" split cleanly:

FunctionPrepositionExample
Home / origin (with essere)diSono di Roma (I'm from Rome — I'm Roman)
Motion source (with venire / arrivare)daVengo da Roma (I'm coming from Rome — physical motion)

Sono di Roma answers "where are you from?" in the sense of identity and roots. Vengo da Roma answers "where are you coming from now?" in the sense of physical trajectory. Get this distinction right and you will sound less like a tourist.

Sono di Napoli, ma vivo a Milano da quindici anni.

I'm from Naples, but I've lived in Milan for fifteen years. (di = origin; a = location; da = duration)

Vengo da Bologna, sono partito stamattina alle sette.

I'm coming from Bologna, I left this morning at seven. (da = motion source)

9. The pattern: qualcosa / niente / qualcuno + di + adjective

A small but obligatory pattern: when an indefinite pronoun (qualcosa, niente, qualcuno, nessuno) is modified by an adjective, Italian inserts di between them.

Vorrei mangiare qualcosa di buono stasera.

I'd like to eat something good tonight.

Non ho niente di interessante da raccontarti.

I have nothing interesting to tell you.

C'è qualcuno di importante alla festa?

Is there anyone important at the party?

The adjective stays in the masculine singular, regardless of any later noun. This pattern has no English equivalent — English just says "something good," not "*something of good."

See Indefinite pronouns: qualcuno, nessuno, qualcosa, niente.

10. Common errors — consolidated

The most expensive transfer errors English speakers make, gathered from across the system.

❌ Vivo a Italia da cinque anni.

Incorrect — countries take 'in' (and drop the article).

✅ Vivo in Italia da cinque anni.

I've been living in Italy for five years.

❌ Telefono Marco ogni sera.

Incorrect — 'telefonare' requires 'a' before the person called.

✅ Telefono a Marco ogni sera.

I call Marco every evening.

❌ Mi sono innamorato con Maria.

Incorrect — 'innamorarsi' takes 'di,' not 'con.'

✅ Mi sono innamorato di Maria.

I fell in love with Maria.

❌ Cerco a capire questa frase.

Incorrect — 'cercare' takes 'di' before an infinitive.

✅ Cerco di capire questa frase.

I'm trying to understand this sentence.

❌ Comincio di studiare l'italiano.

Incorrect — 'cominciare' takes 'a,' not 'di,' before an infinitive.

✅ Comincio a studiare l'italiano.

I'm starting to study Italian.

❌ Sono più alto que Marco.

Incorrect — 'que' is Spanish; Italian uses 'di' (with nouns) or 'che' in other comparative contexts.

✅ Sono più alto di Marco.

I'm taller than Marco.

❌ Aspetto per il treno da venti minuti.

Incorrect — 'aspettare' takes a direct object; no 'per' before the thing waited for.

✅ Aspetto il treno da venti minuti.

I've been waiting for the train for twenty minutes.

❌ A Natale ho ricevuto qualcosa bello.

Incorrect — indefinite pronouns require 'di' before the adjective.

✅ A Natale ho ricevuto qualcosa di bello.

At Christmas I got something nice.

❌ Vivo qui per cinque anni.

Incorrect — 'per' marks a closed past duration. For an ongoing situation use 'da' with present tense.

✅ Vivo qui da cinque anni.

I've been living here for five years.

❌ Vorrei un chilo del pane.

Incorrect — exact quantity uses preposition 'di' alone, no article.

✅ Vorrei un chilo di pane.

I'd like a kilo of bread.

11. The full system on a single grid

One last summary — the architecture as a teacher might draw it on a whiteboard:

LayerMembersBehavior
Simple prepositionsdi, a, da, in, con, su, per, tra, fraNine words; memorize as a unit. Tra and fra interchangeable.
Obligatory contractionsa, da, di, in, su + def. article35-cell grid; mandatory in every register.
Optional contractionscon + il / + icol, coi survive in modern Italian; rest archaic.
No contractionper, tra, fra + articleAlways two words.
Locuzioni prepositivedavanti a, prima di, vicino a, etc.Multi-word units; trailing a/di may further contract.
Verb-governed prepositionstelefonare a, fidarsi di, etc.Lexically fixed; learn per verb.
Verb + prep + infinitivecercare di, cominciare a, volere øThree patterns; arbitrary assignment.
Place rulesa + city, in + country, etc.Rule-based with small fixed-expression exceptions.
Time rulesa + clock, in + year, tra + future, per + closed, da + ongoingSix prepositions, twelve patterns, one consistent logic.

This is the entire architecture of the Italian preposition system. The rest of the prepositions section walks you through each piece in detail — start with Di Overview, the most versatile preposition, and work outward.

Now practice Italian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Open the Italian course →

Related Topics

  • Italian Prepositions: OverviewA1A map of the Italian preposition system — the nine simple prepositions, the obligatory contractions with the definite article, the prepositional phrases built on adverbs and nouns, and the lexical rule that towers over all of it: each verb and noun chooses its own preposition, and you must memorize them one by one.
  • The Preposition Di: OverviewA1Di is Italian's most versatile preposition — possession, material, origin, topic, partitive, comparison, time, cause, authorship, and the connector between certain verbs and infinitives. The full inventory of uses, the contractions del / della / dei / degli / delle, and the elision di → d' before vowels.
  • The Preposition A: OverviewA1A is the second most common Italian preposition — direction with cities, location with cities and certain places, indirect object marker, time of day, manner (a piedi, a mano), and the connector for verbs like cominciare a, andare a, riuscire a, imparare a. Plus the crucial fact: Italian has no personal a.
  • The Preposition Da: OverviewA1Italian's most multifunctional preposition — origin, time-since, passive agent, 'at someone's place', purpose, and 'as / like'. Da has the widest semantic range of any Italian preposition.
  • Di with Verbs (verb + di + infinitive)A2The complete reference for Italian verbs that govern di before an infinitive — grouped by semantic field (effort, decision, memory, emotion, need), with the contrast against verbs that take a, the rule for compound and reflexive verbs, and the lexical-arbitrariness honest truth: there is no semantic rule, only memorization.
  • Di with Nouns and AdjectivesA2The full reference for Italian nouns and adjectives that govern di — paura di, capace di, pieno di, innamorato di — and the obligatory pattern qualcosa di + adjective (something beautiful, nothing serious) which English speakers consistently miss.
  • A with Verbs (verb + a + infinitive)A2Italian verbs that govern 'a + infinitive' — comincio a studiare, imparo a guidare, riesco a finire — and how the a/di split is lexically arbitrary, with patterns to ease the memory load.
  • A for Places: Cities and BuildingsA1When to use 'a' for location and direction — a Roma, a casa, al cinema, a piedi — including the lexical split between 'a + cinema/teatro/ristorante' and 'in + chiesa/banca/ufficio', plus the small-island vs large-island distinction.
  • Da for Time DurationA2The signature Italian construction: present tense + da + duration for actions that started in the past and continue into the present. Studio italiano da tre anni — I've been studying Italian for three years.
  • Da + Person: At Someone's PlaceA2When you're going to or staying at someone's home, office, or shop, Italian uses 'da' — vado da Marco, sono dal medico, pranzo dai nonni. One of Italian's most compact and most frequently used constructions.
  • Da as Agent in Passive ConstructionsB1Italian's cleanest 1:1 mapping with English: 'by + agent' becomes 'da + agente'. La Divina Commedia è stata scritta da Dante. Plus the contrast with con (instrument), di (material), and per (cause).
  • Tra and Fra: Between, Among, and the Future-Time "In"A2Tra and fra are fully synonymous prepositions covering between, among, in (future time), and partitive out of. The choice between them is purely euphonic — pick the form that doesn't repeat consonants with the next word.
  • In vs A for Time ExpressionsA2Italian splits English 'in' and 'at' across six different prepositions for time — a for clock points and holidays, in for spans and years, tra/fra for the future, per for completed duration, da for ongoing duration. The full system on one page.
  • Preposition Placement: No Stranding in ItalianB2Italian never strands prepositions at the end of a clause — the preposition always travels with its complement to the front. Where English says 'Who are you talking to?' Italian must say 'A chi parli?' Here is the rule, the structures it affects, and the reflex English speakers must build.
  • Da + Infinitive: Purpose, Obligation, and DescriptionB1The 'da + infinitive' construction is one of Italian's most compact tools — it marks what something is for (una tazza da tè), what's left to be done (qualcosa da fare), what's worth doing (un libro da leggere), and characterizes nouns (occhi da bambino). Four uses, one tiny word, no English equivalent.
  • Di for Quantity vs Partitive ArticleB1Two constructions look identical and confuse every learner — 'del pane' (some bread, partitive article) vs 'un chilo di pane' (a kilo of bread, preposition di + bare noun). Same preposition, opposite functions: vague indefinite quantity vs specific measured quantity. Here is the complete disambiguation.
  • Preposizioni Articolate: Preposition + Article ContractionsA1The mandatory fusion of a, da, di, in, su with the definite article — Italian's most frequent grammatical operation, drilled with the full 8x7 contraction grid.
  • Partitive Articles: del, della, dei, delleA1Italy's third article system — del, dello, della, dei, degli, delle — formed by combining 'di' with the definite article and used to express 'some' and 'any'.