This page is a memorization-focused reference for the Italian verbs that take di + infinitive. There are roughly 40 high-frequency verbs in this category, and learners must memorize them one by one — there is no semantic rule that predicts which verbs take di and which take a. The arbitrariness is real and acknowledged: cercare (to try) takes di, provare (also to try) takes a; finire takes di, iniziare takes a; decidere takes di, but aiutare a decidere takes a. There is no logical shortcut. What this page offers instead is a careful grouping by semantic field, which makes the list easier to absorb because related verbs cluster together, and the patterns within each cluster are usually consistent.
By the end of this page you will know the major di + infinitive verbs by heart, you will know which categories tend to behave together, and you will know the parallel A-list (verbs that take a + infinitive) so that the contrast is sharp rather than confusing.
1. The pattern: verb + di + bare infinitive
The pattern is: conjugated verb + di + infinitive (the bare -are, -ere, -ire form). No further preposition between di and the infinitive; no conjunction; no article.
Cerco di studiare ogni giorno almeno un'ora.
I try to study at least an hour every day. (cercare di + bare infinitive)
Ho deciso di partire la prossima settimana.
I decided to leave next week.
Spero di non arrivare in ritardo all'incontro.
I hope I don't arrive late to the meeting. (note: 'non' goes between 'di' and the infinitive)
A small detail visible in the third example: when negating the embedded action, the non sits between di and the infinitive: spero di non arrivare (I hope not to arrive). It does not move outside the di.
If the embedded action is in the past (referring to something that has already happened), the infinitive becomes a past infinitive (aver + past participle): credo di aver capito (I believe I've understood), spero di aver fatto bene (I hope I did well). The preposition di still sits between the conjugated verb and the infinitive.
Mi sembra di aver capito tutto.
I think I've understood everything. (di + past infinitive 'aver capito')
2. Group A: aspectual / temporal verbs
Verbs of finishing, stopping, ceasing — all the verbs that mark the end or interruption of an action — take di.
| Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|
| finire di | to finish doing | Ho finito di lavorare alle sei. |
| smettere di | to stop doing | Ho smesso di fumare due anni fa. |
| terminare di | to end / finish (formal) | Ha terminato di parlare e ha lasciato la sala. |
| cessare di | to cease (formal/literary) | Non cessano di lamentarsi. |
Note the asymmetry: verbs of starting (cominciare, iniziare) take a, not di. There is no semantic logic to this — it is a brute fact of Italian.
Ho smesso di fumare due anni fa e mi sento molto meglio.
I quit smoking two years ago and I feel much better.
Quando finisci di lavorare, andiamo al cinema?
When you finish work, shall we go to the cinema?
3. Group B: effort and attempt
Verbs of trying — except provare — take di.
| Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|
| cercare di | to try to | Cerco di capire la lezione. |
| tentare di | to attempt to | Ha tentato di scappare ma non ce l'ha fatta. |
| sforzarsi di | to make an effort to | Si sforza di parlare italiano ogni giorno. |
The trap: provare a also means "to try" but takes a. The two verbs are near-synonyms but cannot share a preposition. Cerco di + infinitive and provo a + infinitive mean essentially the same thing in modern Italian, with subtle nuance: cercare di suggests sustained effort, while provare a suggests a single attempt or experiment.
Cerco di non pensare a quello che è successo ieri.
I'm trying not to think about what happened yesterday.
Ha tentato di chiamarmi tre volte ma non ho sentito il telefono.
She tried to call me three times but I didn't hear the phone.
4. Group C: decision, intention, planning
Verbs that express the formation or expression of a plan: decidere, pensare (in the planning sense), promettere, progettare, proporre.
| Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|
| decidere di | to decide to | Ho deciso di trasferirmi a Milano. |
| pensare di | to plan / be thinking of | Penso di partire venerdì. |
| promettere di | to promise to | Ti prometto di chiamarti. |
| progettare di | to plan to | Progettano di aprire un ristorante. |
| proporre di | to propose, suggest | Propongo di andare al mare. |
| scegliere di | to choose to | Ho scelto di restare a casa. |
| rifiutare di | to refuse to | Si è rifiutato di rispondere. |
| accettare di | to accept, agree to | Ha accettato di aiutarci. |
| minacciare di | to threaten to | Ha minacciato di chiamare la polizia. |
The verb pensare di deserves special attention because it has two meanings depending on what follows:
- Pensare di + infinitive = to plan to, to be thinking of (intention): Penso di partire = I'm thinking of leaving.
- Pensare a + noun/pronoun = to think about (someone/something): Penso a te = I think about you.
Confusing the two is one of the most common errors. Penso di te is wrong (should be penso a te — "I think about you") and penso a partire is also unidiomatic when you mean "I plan to leave" (should be penso di partire).
Ho deciso di non cambiare lavoro per ora.
I've decided not to change jobs for now. ('non' between 'di' and the infinitive)
Si è rifiutato di firmare il contratto senza un avvocato.
He refused to sign the contract without a lawyer.
Penso di andare al concerto sabato sera.
I'm planning to go to the concert Saturday night. (pensare di — plan)
5. Group D: memory and awareness
Verbs of remembering, forgetting, realizing, and noticing.
| Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|
| dimenticare di / dimenticarsi di | to forget to | Ho dimenticato di chiudere la porta. |
| ricordare di / ricordarsi di | to remember to | Ricordati di chiamare la nonna! |
| accorgersi di | to notice / realize | Mi sono accorto di aver perso le chiavi. |
| rendersi conto di | to realize, become aware of | Mi rendo conto di aver sbagliato. |
| fingere di | to pretend to | Ha finto di non vedermi. |
A peculiarity of this group: the verbs of awareness — accorgersi, rendersi conto — are almost always followed by a past infinitive (aver + past participle) when the realization is about something already happened.
Mi sono accorto di aver lasciato il portafoglio a casa.
I realized I'd left my wallet at home. (accorgersi di + past infinitive)
Mi rendo conto di non aver studiato abbastanza.
I realize I haven't studied enough.
Ricordati di prendere l'ombrello — pioverà tutto il giorno.
Remember to take an umbrella — it'll rain all day.
The reflexive form dimenticarsi di and the non-reflexive dimenticare di are essentially synonymous in modern Italian, with dimenticarsi slightly more colloquial. Same for ricordare di / ricordarsi di. Both forms are correct.
6. Group E: mental state and belief
Verbs of believing, thinking (in the cognitive sense), hoping, fearing.
| Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|
| credere di | to believe / think (one is doing X) | Credo di aver capito. |
| sperare di | to hope to | Spero di vederti presto. |
| temere di | to fear (that one will...) | Temo di non farcela. |
| sembrare di | to seem (used impersonally with mi/ti/etc.) | Mi sembra di sognare. |
| parere di | to seem (literary alternative to sembrare) | Mi pare di averti già visto. |
| illudersi di | to delude oneself, fool oneself into thinking | Si illude di poter cambiare il mondo. |
Note that credere a and credere in also exist with different meanings: credere a qualcuno (to believe what someone says), credere in Dio (to believe in God). Credere di + infinitive is specifically about the speaker's belief about their own action: credo di aver ragione = I believe I'm right.
Credo di averti già detto questa storia mille volte.
I think I've already told you this story a thousand times.
Spero di non disturbarti — posso entrare?
I hope I'm not disturbing you — can I come in?
Mi sembra di sognare — è davvero successo tutto questo?
It feels like I'm dreaming — has all this really happened? (sembrare di used impersonally with 'mi')
7. Group F: need, desire, fear (with avere expressions)
Italian uses the structure avere + abstract noun + di for many states that English handles with be-adjective constructions: avere bisogno di (to need), avere voglia di (to feel like), avere paura di (to be afraid of), avere intenzione di (to intend).
| Italian | English | Example |
|---|---|---|
| avere bisogno di | to need | Ho bisogno di riposare. |
| avere voglia di | to feel like | Ho voglia di mangiare una pizza. |
| avere paura di | to be afraid of / to | Ho paura di parlare in pubblico. |
| avere intenzione di | to intend | Ho intenzione di studiare medicina. |
| avere il diritto di | to have the right to | Hai il diritto di chiedere chiarimenti. |
| avere il coraggio di | to have the courage to | Non ho avuto il coraggio di dirglielo. |
| avere fretta di | to be in a hurry to | Ho fretta di tornare a casa. |
This group is large because Italian relies heavily on avere + noun + di where English uses verbal predicates. Ho voglia di (I feel like) has no clean English equivalent and is one of the most useful patterns in everyday Italian.
Ho voglia di un caffè — andiamo al bar?
I feel like a coffee — shall we go to the cafe?
Non ho avuto il coraggio di dirgli la verità.
I didn't have the courage to tell him the truth.
Ho bisogno di riposare un po' prima di uscire.
I need to rest a bit before going out.
8. Group G: emotion (be + adjective + di)
Many Italian adjectives that describe emotional states take di + infinitive. This shades into the territory of Di with Nouns and Adjectives, but several common patterns belong in any verb-list because they appear with essere so often.
| Italian | English | Example |
|---|---|---|
| essere contento di | to be happy to | Sono contento di vederti. |
| essere felice di | to be happy to (stronger) | Siamo felici di annunciare... |
| essere stanco di | to be tired of | Sono stanco di lavorare. |
| essere sicuro di | to be sure to / of | Sei sicuro di aver chiuso? |
| essere capace di | to be able to | È capace di farlo da solo. |
| essere libero di | to be free to | Sei libero di andartene. |
| essere orgoglioso di | to be proud of | Sono orgoglioso di te. |
| essere consapevole di | to be aware of | Sono consapevole dei rischi. |
The pattern is: essere + adjective + di + infinitive (or noun, see the next page). All these adjectives take di — there is no essere contento a or essere stanco con. Memorize the adjective with its preposition.
Sono contento di averti rivisto dopo tanti anni.
I'm happy to have seen you again after so many years.
Sei sicuro di aver chiuso a chiave la porta?
Are you sure you locked the door?
Sono stanca di sentire le stesse lamentele ogni giorno.
I'm tired of hearing the same complaints every day.
9. Group H: emotional reactions (reflexive di-verbs)
A particularly Italian construction: many reflexive verbs of emotional reaction take di. Each describes a feeling triggered by an action or fact.
| Italian | English | Example |
|---|---|---|
| pentirsi di | to regret | Mi pento di averlo detto. |
| vergognarsi di | to be ashamed of | Mi vergogno di non saperlo. |
| vantarsi di | to boast of / show off about | Si vanta di parlare cinque lingue. |
| stupirsi di | to be surprised at | Mi stupisco di sentirti dire questo. |
| preoccuparsi di | to worry about / take care to | Si preoccupa di non disturbare. |
| lamentarsi di | to complain about | Si lamenta sempre di tutto. |
| occuparsi di | to take care of, deal with | Mi occupo dei bambini il sabato. |
| fidarsi di | to trust | Non mi fido di lui. |
| innamorarsi di | to fall in love with | Si è innamorata di lui. |
| accorgersi di | to realize / notice (also Group D) | Mi sono accorto di aver perso. |
Several of these can take a noun rather than an infinitive: fidarsi di Marco (trust Marco), innamorarsi di Maria (fall in love with Maria), occuparsi dei bambini (take care of the kids). The di persists across both contexts. The contraction with a definite article happens automatically: occuparsi dei bambini (di + i = dei).
The contrast with preoccuparsi per is worth noting. Preoccuparsi di tends to mean "to take care to (do something), see to it," while preoccuparsi per means "to worry about (someone or something)." Both are common; the prepositions are not interchangeable.
- Si preoccupa di chiudere bene la porta — He takes care to close the door properly.
- Si preoccupa per il figlio malato — He worries about his sick son.
Mi sono pentito di non essere andato alla festa di Marta.
I regret not going to Marta's party. (pentirsi di + past infinitive)
Si vanta di conoscere personalmente il sindaco.
He brags about personally knowing the mayor.
Non mi fido di lui — promette sempre cose che non mantiene.
I don't trust him — he always promises things he doesn't deliver.
Si è innamorata di un ragazzo che ha conosciuto in università.
She fell in love with a guy she met at university.
10. Group I: speaking and reporting
A small but high-frequency group: verbs of telling, asking, ordering — when they introduce an indirect order or request via the infinitive.
| Italian | English | Example |
|---|---|---|
| dire di | to tell to / say to (do) | Ti dico di stare attento. |
| chiedere di | to ask to (do) | Mi ha chiesto di aspettarlo. |
| pregare di | to beg / ask politely to | La prego di scusarmi. |
| ordinare di | to order to | Il capo gli ha ordinato di partire. |
| consigliare di | to advise to | Ti consiglio di leggere questo libro. |
| permettere di | to allow / permit to | Mi ha permesso di entrare. |
| vietare di | to forbid to | È vietato fumare. |
| impedire di | to prevent from | Mi ha impedito di entrare. |
| suggerire di | to suggest to | Suggerisco di rimandare la riunione. |
These verbs have a recipient (an indirect object pronoun or a a + person phrase) and the di + infinitive clause specifies what the recipient is being told/asked/ordered to do.
Ti consiglio di leggere questo libro prima della lezione.
I recommend you read this book before the lesson.
Mi ha chiesto di aspettarlo davanti alla stazione.
He asked me to wait for him in front of the station.
Il medico le ha ordinato di smettere di fumare immediatamente.
The doctor ordered her to stop smoking immediately. (note: ordinare di and smettere di — chained)
11. The contrast with verbs that take a + infinitive
To stop yourself confusing the two patterns, here is the high-frequency a-verb list — every Italian learner needs to keep these two columns mentally separate.
| di + infinitive | a + infinitive |
|---|---|
| cercare di (try) | provare a (try) |
| finire di (finish) | cominciare a (start) |
| smettere di (stop) | iniziare a (begin) |
| decidere di (decide) | continuare a (continue) |
| sperare di (hope) | imparare a (learn to) |
| credere di (believe) | insegnare a (teach to) |
| pensare di (plan to) | aiutare a (help to) |
| promettere di (promise) | riuscire a (manage to) |
| dimenticare di (forget) | andare a (go to) |
| ricordare di (remember) | venire a (come to) |
| aver bisogno di (need) | mettersi a (start, set about) |
| aver voglia di (feel like) | abituarsi a (get used to) |
Some natural contrasts in the same sentence:
Ho cominciato a studiare alle otto e ho finito di studiare a mezzanotte.
I started studying at eight and finished studying at midnight. (cominciare a vs. finire di)
Sto imparando a suonare la chitarra ma cerco di non disturbare i vicini.
I'm learning to play the guitar but I try not to disturb the neighbors. (imparare a vs. cercare di)
Continuo a ricevere email che dimentico di rispondere.
I keep getting emails that I forget to reply to. (continuare a vs. dimenticare di)
A useful reminder: when a verb appears in a sentence with both an a-pattern and a di-pattern, both prepositions appear in their correct slots. The two systems coexist.
12. Verbs that take a bare infinitive (no preposition)
A third pattern: some verbs take no preposition at all before the infinitive. These are mostly modal and perception verbs.
| Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|
| volere | to want | Voglio andare al mare. |
| dovere | to have to / must | Devo studiare stasera. |
| potere | to be able to / can | Posso aiutarti? |
| sapere | to know how to | Sa nuotare benissimo. |
| fare | to make / have (causative) | L'ho fatto piangere. |
| lasciare | to let / allow | Lascialo parlare. |
| vedere | to see (perception) | L'ho visto entrare. |
| sentire | to hear / feel | L'ho sentito cantare. |
| preferire | to prefer | Preferisco restare a casa. |
| desiderare | to wish, desire | Desidero parlare con il direttore. |
| amare | to love (to do) | Amo cucinare. |
| osare | to dare | Non oso chiederglielo. |
This third class is small but extremely high-frequency. The modals (volere, dovere, potere, sapere) are the four most common verbs in spoken Italian after essere and avere, and they all take a bare infinitive.
The contrast: voglio andare (no preposition) vs. cerco di andare (di) vs. comincio ad andare (a). Three patterns; three different lexical groups.
Voglio imparare a suonare il pianoforte e cercherò di studiare ogni giorno.
I want to learn to play the piano and I'll try to practice every day. (volere ø, imparare a, cercare di — three patterns)
13. The arbitrariness, examined
To drive the point home: there is no semantic principle that explains why these particular verbs take di. Consider these near-synonymous pairs:
- cercare di (try, sustained effort) vs. provare a (try, single attempt)
- finire di (finish doing) vs. smettere di (stop doing) — same preposition, but starting verbs (cominciare, iniziare) take a
- decidere di (decide to) vs. scegliere di (choose to) — both take di; but English-style deciding and choosing are not what controls the assignment, just the lexicon
- dimenticare di (forget to) vs. ricordare di (remember to) — both take di (memory verbs cluster), but their semantic opposites
- credere di (believe one is doing) vs. credere a (believe what someone says) vs. credere in (believe in, religious sense) — same root verb, three different prepositions for three different meanings
The clusters in this page (effort, decision, memory, emotion, need) are real — when you encounter a new verb in one of these semantic fields, it is more likely to take di than a. But "more likely" is not "always." Provare is in the effort cluster but takes a; cominciare is in the temporal cluster but takes a. The clusters are tendencies, not rules.
The realistic strategy:
- Learn the high-frequency verbs in this page by heart. Each verb is one item to memorize: cercare di, decidere di, finire di. Treat the preposition as part of the verb.
- Do not try to derive the preposition from the meaning. If you have not seen a verb before, look it up in a dictionary, learn it together with its preposition.
- Read enough Italian that the right preposition starts to "sound right" before you can articulate why. This auditory familiarity is what eventually replaces conscious memorization.
14. The compound-verb rule
When a compound verb is built on a verb that takes di, the compound usually inherits the preposition.
| Base verb | Compound | Both take di |
|---|---|---|
| finire di | rifinire di (refinish — rare) | yes |
| smettere di | (no productive compound) | — |
| cercare di | ricercare di (academic; less common w/ inf.) | tendency to keep di |
| decidere di | indecidere (rare) | — |
| credere di | scredere (rare) | — |
This pattern is more obvious in noun-governed di constructions than verb + infinitive, but the principle holds: prefixed forms generally inherit the preposition of their base.
15. A representative paragraph: di-verbs in real prose
Here is a paragraph that uses several di + infinitive verbs in succession — a realistic, idiomatic chunk of Italian:
Avevo deciso di partire all'alba, ma quando ho cercato di alzarmi mi sono accorto di non aver dormito quasi nulla. Ho promesso a me stesso di andare a letto presto la sera prima, ma poi mi sono dimenticato di farlo. Sto ancora pensando di rimandare il viaggio, anche se temo di perdere la prenotazione.
I had decided to leave at dawn, but when I tried to get up I realized I had hardly slept. I had promised myself to go to bed early the night before, but then I forgot to do it. I'm still thinking of postponing the trip, although I fear losing the booking. (decidere di, cercare di, accorgersi di, promettere di, dimenticarsi di, pensare di, temere di — seven di-verbs in three sentences)
This density of di-verbs is normal in everyday Italian. Once you have the list internalized, paragraphs like this become trivial to read and produce.
16. Common mistakes
The transfer errors English speakers make most often.
❌ Cerco a capire questo libro.
Incorrect — 'cercare' takes 'di', not 'a'. The English construction 'try to' tempts you to use 'a', but Italian assigns 'di' to 'cercare'.
✅ Cerco di capire questo libro.
I'm trying to understand this book.
❌ Decide a partire alle sette.
Incorrect — 'decidere' takes 'di'. Decision verbs in Italian take 'di'.
✅ Decide di partire alle sette.
He decides to leave at seven.
❌ Spero a vincere la partita.
Incorrect — 'sperare' takes 'di'.
✅ Spero di vincere la partita.
I hope to win the match.
❌ Ho finito a lavorare alle sei.
Incorrect — 'finire' takes 'di'. The aspectual verbs (finire, smettere) all take 'di'.
✅ Ho finito di lavorare alle sei.
I finished work at six.
❌ Spero che vincere la lotteria.
Incorrect — 'sperare di + infinitive', not 'sperare che + infinitive'. The 'che' construction requires a finite verb (and usually subjunctive): 'spero che lui vinca'.
✅ Spero di vincere la lotteria.
I hope to win the lottery. (spero di + infinitive — same subject as the main verb)
❌ Mi sono innamorato con Maria.
Incorrect — 'innamorarsi' takes 'di'.
✅ Mi sono innamorato di Maria.
I fell in love with Maria.
❌ Mi pento per aver detto questo.
Incorrect — 'pentirsi' takes 'di', not 'per'.
✅ Mi pento di aver detto questo.
I regret having said this.
❌ Penso di te ogni giorno.
Incorrect for 'I think about you' — that's 'pensare a te'. 'Pensare di + person' has no clear meaning; 'pensare di + infinitive' means to plan.
✅ Penso a te ogni giorno.
I think about you every day.
17. The full di + infinitive checklist
Here is the consolidated list — the high-frequency Italian verbs that take di + infinitive. Use it as a reference and a drill list.
| Group | Verbs |
|---|---|
| Aspectual / temporal | finire di, smettere di, terminare di, cessare di |
| Effort / attempt | cercare di, tentare di, sforzarsi di |
| Decision / intention | decidere di, pensare di (plan), promettere di, progettare di, proporre di, scegliere di, rifiutare di, accettare di, minacciare di |
| Memory / awareness | dimenticare di, ricordare di, accorgersi di, rendersi conto di, fingere di |
| Mental state / belief | credere di, sperare di, temere di, sembrare di, parere di, illudersi di |
| Need / desire (avere expressions) | aver bisogno di, aver voglia di, aver paura di, aver intenzione di, aver il diritto di, aver il coraggio di, aver fretta di |
| Emotion (essere expressions) | essere contento di, essere felice di, essere stanco di, essere sicuro di, essere capace di, essere libero di, essere orgoglioso di, essere consapevole di |
| Reflexive emotional reactions | pentirsi di, vergognarsi di, vantarsi di, stupirsi di, lamentarsi di, occuparsi di, fidarsi di, innamorarsi di |
| Speaking / reporting | dire di, chiedere di, pregare di, ordinare di, consigliare di, permettere di, vietare di, impedire di, suggerire di |
That is roughly 50 verbs. Memorize them in groups — they cluster well — and the di + infinitive pattern will become natural.
Where to go next
- Di with Nouns and Adjectives — the parallel page for di-governing nouns and adjectives, including the obligatory qualcosa di + adjective pattern.
- The Preposition A: Overview — the a + infinitive verb list, the natural counterpart to this page.
- The Preposition Di: Overview — the broader picture of di's twelve uses.
- Prepositions: Overview — the architectural map of the entire Italian preposition system.
Now practice Italian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Open the Italian course →Related Topics
- The Preposition Di: OverviewA1 — Di is Italian's most versatile preposition — possession, material, origin, topic, partitive, comparison, time, cause, authorship, and the connector between certain verbs and infinitives. The full inventory of uses, the contractions del / della / dei / degli / delle, and the elision di → d' before vowels.
- Di with Nouns and AdjectivesA2 — The full reference for Italian nouns and adjectives that govern di — paura di, capace di, pieno di, innamorato di — and the obligatory pattern qualcosa di + adjective (something beautiful, nothing serious) which English speakers consistently miss.
- The Preposition A: OverviewA1 — A is the second most common Italian preposition — direction with cities, location with cities and certain places, indirect object marker, time of day, manner (a piedi, a mano), and the connector for verbs like cominciare a, andare a, riuscire a, imparare a. Plus the crucial fact: Italian has no personal a.
- Italian Prepositions: OverviewA1 — A map of the Italian preposition system — the nine simple prepositions, the obligatory contractions with the definite article, the prepositional phrases built on adverbs and nouns, and the lexical rule that towers over all of it: each verb and noun chooses its own preposition, and you must memorize them one by one.
- L'Infinito: OverviewA1 — The infinito is Italian's most flexible verb form — it serves as the dictionary entry, the second verb in chains, the form after prepositions, a noun in its own right, and the negative tu imperative. Here's the whole landscape.