'Oh God of the horses' | 'Ey atların tanrısı.' |
"Oh God of the seas" | 'Ey denizlerin tanrısı.' |
"Oh God of the seas, the earthquakes, the horses" | 'Ey denizlerin, yer sarsıntılarının, atların tanrısı.' |
"Oh Immortal of the Strongest" | 'Ey en güçlülerin ölümsüzü' |
"Oh Son of Kronos and Rheia." | 'Ey Kronos ile Rheia'nın oğlu.' |
"Oh Poseidon," he boomed with a submissive voice. | 'Ey Poseidon,' diye gürledi, itaatkâr bir sesle. |
"Oh Poseidon," he boomed with a submissive voice. "Oh God of the seas, the earthquakes, the horses." | 'Ey Poseidon,' diye gürledi, itaatkâr bir sesle. 'Ey denizlerin, yer sarsıntılarının, atların tanrısı.' |
"Oh Poseidon," he boomed. | 'Ey Poseidon,' diye gürledi. |
"Oh God of the earthquakes" | 'Ey yer sarsıntılarının tanrısı.' |
"Oh brother of Zeus and Hades." | 'Ey Zeus'un ve Hades'in kardeşi.' |
"Oh Strongest of the Immortals." | 'Ey ölümsüzlerin en güçlüsü.' |
to pity /to have mercy on | acımak |
with pain | acıyla |
vow /offering | adak |
they offered the man to Atatürk | adamı Atatürk'e kurban ettiler |
Are you saying they sacrificed the man to Atatürk? | Adamı Atatürk'e kurban mı ettiler diyorsun? |
just /fair | adil |
step | adım |
it will flow | akacak |
in order to collect the blood which will flow | akacak kanı toplamak için |
The priest who held an earthen bowl to collect the blood which was going to flow | Akacak kanı toplamak için elinde toprak bir çanak tutan kâhin |
The priest who held an earthen bowl to collect the blood which was going to flow, had started already the prayers. | Akacak kanı toplamak için elinde toprak bir çanak tutan kâhin, dualara başlamıştı çoktan. |
to flow | akmak |
area / field /space | alan |
to pay attention /to care about | aldırmak |
front (part of the face) /forehead/Stirn | alın |
on his forehead | alnında |
sixty | altmış |
from down /from the bottom /from below | alttan |
but | ama |
But the four warriers didn't allow it | Ama dört savaşçı izin vermedi ona |
But the four warriers didn't allow it, they clung very tight to the ropes holding the strong animal. | Ama dört savaşçı izin vermedi ona, sımsıkı sarıldılar güçlü hayvanı tutan iplere. |
but again the muscled arms didn't allow it | ama kaslı kollar yine izin vermedi |
but without using his sword | ama kılıcını kullanmadan |
but the King didn't tremble. | ama Kral ürpermedi. |
but for some reason | ama nedense |
but for some reason somehow he also couldn't take his eyes (looks) off his victim's black eyes getting dull | ama nedense, o da bakışlarını kurbanının donuklaşan siyah gözlerinden bir türlü alamıyordu. |
moment | an |
moment | an |
monument | anıt |
gift (a) | armağan |
soldier | asker |
the soldiers were now having difficulties | askerler artık güçlük çekiyorlardı |
the soldiers in the middle of holding back the animal | Askerler hayvanı zapt etmekte |
The soldiers in the middle of holding back the animal were now having difficulties. | Askerler hayvanı zapt etmekte artık güçlük çekiyorlardı. |
by also dragging the soldiers along | askerleri de sürükleyerek |
It struggled to get out of this difficult situation by dragging the soldiers along. | Askerleri de sürükleyerek bu cendereden çıkmaya çabaladı. |
horse | at |
to sacrifice to Atatürk | Atatürk'e kurban etmek |
fire | ateş |
He felt a damp coolness on his broad like fire burning forehead. | Ateş gibi yanan geniş alnında nemli bir serinlik hissetti. |
to burn like fire | ateş gibi yanmak |
fire spreading /red hot | ateş saçan |
palm | avuç |
(the inside of) the palms | avuç içleri |
foot /leg | ayak |
his legs (a) were turned towards the sea | ayakları deniz yönüne çevriliydi |
light /brightness | aydınlık |
same | aynı |
The bull felt the same coolness, too. | Aynı serinliği boğa da hissetti. |
The young bull waiting next to the altar felt the same coolness, too, the animal's whole body shuddered. | Aynı serinliği sunağın yanında bekleyen genç boğa da hissetti, hayvanın bütün bedeni ürperdi. |
The young bull waiting next to the altar felt the same coolness, too. | Aynı serinliği sunağın yanında bekleyen genç boğa da hissetti. |
earlier / just now/a short while ago | az önce |
the bull he had just killed | az önce öldürdüğü boğa |
to be opened | açılmak |
to clear /get lighter (colours) | açılmak |
garden | bahçe |
look /glance /view /(eye) | bakış |
his eyes (looks) remained fixed on the bull, he had just killed | bakışları az önce öldürdüğü boğaya takılı kalmıştı |
his eyes (looks) remained fixed on the bull | bakışları boğaya takılı kalmıştı |
to not be able to take one's eyes off | bakışlarını alamamak |
quickly he turned his eyes away from God | bakışlarını hızla kaçırdı Tanrı'dan. |
to turn one's eye away | bakışlarını kaçırmak |
to look | bakmak |
He continued (s) to look | bakmayı sürdürüyordu |
fish | balık |
the most delicious of fish | balıkların en lezzetlisi |
to bind /tie /fasten /connect | bağlamak |
because he was bound | bağlandığı için |
the bull being restless because he was tied | bağlandığı için huzursuz olan boğa |
to be bound/ tied | bağlanmak |
head | baş |
because I have started | başladığımdan |
price /cost(b) | bedel |
the moment of cost | bedel anı |
body (b) | beden |
beige | bej |
the chest of his beige shirt | bej gömleğinin göğsü |
to wait | beklemek |
if he waited | beklerse |
to make s. o. wait | bekletmek |
the waiting young bull | bekleyen genç boğa |
trouble (b) | bela |
fertile /abundant | bereketli |
since | beri |
wrist | bilek |
from its wrists | bileklerinden |
unknown | bilinmez |
thousands | binlerce |
a /one | bir |
to take a step | bir adım atmak |
One moment everything on the square stopped | Bir an meydanda her şey durdu |
One moment everything on the square stopped, the wind blowing from the sea, the bull whose black skin twitched angrily, the soldiers holding the bull. | Bir an meydanda her şey durdu, denizden esen rüzgâr, siyah derisi öfkeyle seğiren boğa, boğayı tutan askerler. |
One moment a frightening silence descended all around. | Bir an ürkütücü bir sessizlik çöktü her yana. |
One moment a frightening silence descended. | Bir an ürkütücü bir sessizlik çöktü. |
like a monument | bir anıt gibi |
our young city rising like a monument | bir anıt gibi yükselen genç kentimiz |
we couldn't have built our young city rising like a monument | bir anıt gibi yükselen genç kentimizi kuramazdık |
a woman | bir kadın |
an eagle's head | bir kartal başı |
like an eagle's head | bir kartal başı gibi |
reaching out to the sea like an eagle's head | bir kartal başı gibi denize uzanan |
this beautiful country reaching out to the sea like an eagle's head | bir kartal başı gibi denize uzanan bu güzel ülke |
a little bit | bir parça |
and a little bit | bir parça da |
and a bit sad(m) | bir parça da mahzun |
He felt a coolness. | Bir serinlik hissetti. |
somehow /irgendwie | bir türlü |
in one blow | bir vuruşta |
To send the huge country with one blow to the bottom of the sea | Bir vuruşta koca ülkeyi denizin dibine yollamak |
To that terrifying weapon sending the huge country with on blow to the bottom of the sea. | Bir vuruşta koca ülkeyi denizin dibine yollayan o korkunç silâha. |
to leave / quit | bırakmak |
a bit more | biraz daha |
if he waited a bit more | biraz daha beklerse |
If he waited a bit more, this silence would turn into a lasting curse, if he waited a bit more, he would make God angry. | Biraz daha beklerse bu sessizlik kalıcı bir lanete dönüşecek, biraz daha beklerse Tanrı'yı öfkelendirecekti. |
if he waited a bit more, this silence would turn into a lasting curse | biraz daha beklerse, bu sessizlik kalıcı bir lanete dönüşecekti |
if he waited a bit more, he would make God angry. | biraz daha beklerse, Tanrı'yı öfkelendirecekti. |
in a way facing each other | birbirine bakacak şekilde |
suddenly /all of a sudden | birden |
suddenly it was startled with pain | birden acıyla irkildi |
and we want to offer you our gratitude | biz de sana şükranlarımızı sunmak istiyoruz |
And we want to offer you our gratitude, by sacrifing this bull. | Biz de sana şükranlarımızı, bu boğayı kurban ederek sunmak istiyoruz |
from us | bizden |
have mercy on us | bize acı |
against us | bize karşı |
you showed kindness to us | bize şefkat gösterdin |
(the one) loving us most | bizi en çok seven |
The one loving us most is you. / Derjenige, der uns am meisten liebt bist du. | Bizi en çok seven sensin. |
you are the one loving us most /Du bist derjenige, der uns am meisten liebt. | bizi en çok sevensin |
watch over us | bizi gözet |
protect us | bizi koru |
you defended us | bizi savundun |
you didn't leave us alone | bizi yalnız bırakmadın |
/to bend /bow down /give in /agree/conform | boyun eğmek |
bull | boğa |
the bull wanted to flee from this small square | boğa bu küçük meydandan kaçmak istedi |
The bull wanted to escape from this glow. | Boğa bu parıltıdan kurtulmak istedi. |
The bull wanted to leap forward with all of its strength. | Boğa bütün gücüyle ileri atılmak istedi. |
The bull struggled to get out of the difficult situation. | Boğa cendereden çıkmaya çabaladı. |
The bull too had fixed his eyes on him. | Boğa da gözlerini ona dikmişti. |
The bull wanted to escape from this glow hitting his eyes. | Boğa gözlerine vuran bu parıltıdan kurtulmak istedi. |
the bull wanted to flee | Boğa kaçmak istedi |
Before the king walking towards him, the bull noticed his sword. | Boğa kendisine doğru yürüyen Kral'dan önce kılıcını fark etti. |
The bull noticed his sword. | Boğa kılıcını fark etti. |
Before the King the bull noticed his sword. | Boğa kral'dan önce kılıcını fark etti. |
the bull just stayed like that | boğa öylece kaldı |
one step behind (g) the bull | boğanın bir adım gerisinde |
the priest who was one step behind (g) the bull shivered, too | boğanın bir adım gerisindeki kâhin de ürperdi |
the bull's throat (g) | boğanın gırtlağı |
He stroke the bull's throat. (g) | Boğanın gırtlağına çaldı. |
The bull's eyes were no longer angry,only surprised | Boğanın gözleri artık öfkeli değildi, sadece şaşkındı |
The bull's eyes were no longer angry,only surprised and a little sad. | Boğanın gözleri artık öfkeli değildi, sadece şaşkındı, bir parça da mahzun. |
The bull's eyes were no longer angry. | Boğanın gözleri artık öfkeli değildi. |
He took a step towards the bull. | Boğaya doğru bir adım attı. |
he headed towards the bull | boğaya yöneldi |
without offering the bull to god with his own hands | boğayı Tanrı'ya kendi elleriyle sunmadan |
the soldiers holding the bull | boğayı tutan askerler |
throat (b) | boğaz |
that was in his throat (b) | boğazındaki |
the deep cut in his throat | boğazındaki derin kesik |
to be taken unawares | boş bulunmak |
this | bu |
on these fertile grounds | bu bereketli toprakların üzerinde |
by offering you this bull as a sacrifice | bu boğayı kurban ederek |
at Byzas, the young king of this young country | bu genç ülkenin genç kralı Byzas'a |
this beautiful country | bu güzel ülke |
this small square that was pervaded from every of its sides by the smell of the sea | bu her yanına deniz kokusunun sindiği küçük meydan |
He wanted to flee from these ropes. | Bu iplerden kurtulmak istedi. |
this indifferent attitude | bu kayıtsız tavır |
this silence would turn into a lasting curse | bu sessizlik kalıcı bir lanete dönüşecekti |
this kind of /such | bu tür |
though having repeatedly encountered such sights (m) | bu tür manzaralarla defalarca karşılaşmış olmasına rağmen |
Though having encountered this kind of sights repeatedly, was it because it was still only the first hours of the morning or was it that I have started to get old, for some reason to look at the corpse distressed me. | Bu tür manzaralarla defalarca karşılaşmış olmasına rağmen, daha sabahın ilk saatleri olduğundan mı yoksa artık yaşlanmaya başladığımdan mı bilinmez, nedense, cesede bakmak canımı sıktı. |
today | bugün |
until today | bugüne kadar |
like you have done until today | bugüne kadar yaptığın gibi |
we could not have found | bulamazdık |
to find | bulmak |
also after this /also hereafter | bundan sonra da |
to fume /to huff and puff ( to breathe from the nose) | burnundan solumak |
(ancient name of İstanbul) | Byzantion |
Byzas stood majestically in front of the nice animal. | Byzas, görkemli, güzel hayvanın önünde durdu |
Byzas stood majestically in front of the nice animal, but without using his sword, without offering the bull with his own hands to god he looked respectfully at his victim. | Byzas, görkemli, güzel hayvanın önünde durdu ama kılıcını kullanmadan, boğayı Tanrı'ya kendi elleriyle sunmadan, saygıyla kurbanına baktı. |
Byzas gently approached the bull. | Byzas, usulca boğaya yaklaştı. |
the whole | bütün |
with all its strength | bütün gücüyle |
magic | büyü |
magical | büyülü |
with magical power /with a magical strength | büyülü bir güçle |
I was disturbed | canımı sıktı |
to be bothered /troubled /annoyed /distressed /disgruntled / pertubed /put off | canını sıkmak |
jacket | ceket |
press / Presse /Wäschemangel /here: difficult situation | cendere |
corps | cesede |
and /also(following noun, participle...) | da - de |
still (stronger than hala) /more | daha |
more | daha fazla |
He couldn't wait more. /it was impossible to... | Daha fazla beklemek olmazdı. |
Was it because it was still only the first hours of the morning or was it that I have started to get old, it is unknown | Daha sabahın ilk saatleri olduğundan mı, yoksa artık yaşlanmaya başladığımdan mı bilinmez |
Is it because it's still only the first hours of the morning? | Daha sabahın ilk saatleri olduğundan mı? |
wave /curl | dalga |
straight /uncurled | dalgasız |
frequently /time after time/ repeatedly | defalarca |
to try (one time experiment) | denemek |
the sea | deniz |
the sea had been a generous garden and given the most delicious of fish to them | deniz çömert bir bahçe olup balıkların en lezzetlisini vermişti onlara. |
the sea had given to them the most delicious of fish | deniz balıkların en lezzetlisini vermişti onlara |
the smell of the sea | deniz kokusu |
that was pervaded by the smell of the sea | deniz kokusunun sindiği |
the sea had given to them | deniz vermişti onlara |
the sea had been a generous garden | deniz çömert bir bahçe olmuştu |
the wind blowing from the sea | denizden esen rüzgâr |
to the sea | denize |
I turned to the sea. | Denize döndüm. |
to the bottom of the sea | denizin dibine |
You rendered the seas abundant. | Denizleri bereketli kıldın. |
You rendered the seas tame, merciful and fertile. | Denizleri uysal, merhametli, bereketli kıldın. |
skin(d) | deri |
leather | deri |
deep | derin |
bottom | dip |
that / so /word to connect direct speech to the main sentence when the main sentence uses any verb other than demek | diye |
you are saying | diyorsun |
to kneel / sink to one's knees /bow down | diz çökmek |
he knelt, he bowed, he greeted | diz çöktü, boyun eğdi, selam verdi |
ninety | doksan |
the touch | dokunuş |
to fill | doldurmak |
to become dull / to become pale /to ebb away | donuklaşmak |
to straighten up (oneself) | doğrulmak |
fertile | doğurgan |
like a fertile woman | doğurgan bir kadın gibi |
prayer | dua |
to stand /stop | durmak |
to hear | duymak |
to turn /return (d) | dönmek |
to turn something into /to transform sthg /convert | dönüştürmek |
four | dört |
He would have fled and dragged the four soldiers (too) behind him. | Dört askeri de peşi sıra sürükleyip kaçacaktı. |
He headed towards the black bull, barely held back by the four soldiers. | Dört askerin güçlükle zapt ettiği siyah boğaya yöneldi. |
four warriers | dört savaşçı |
to fall | düşmek |
legendary | efsanevi |
the sown seeds | ekilen tohumlar |
to sow | ekmek |
hand | el |
he held an earthen bowl in his hand | elinde toprak bir çanak tuttu |
which was in his hand | elindeki |
His sword in his hand stroke the bull's throat (g) from down. | Elindeki kılıcı, alttan boğanın gırtlağına çaldı. |
His sword in his hand stroke the bull's throat (g). | Elindeki kılıcı, boğanın gırtlağına çaldı. |
his hands were tied | elleri bağlanmıştı |
his hands had been tied at the wrists with neylon string | elleri naylon iple bileklerinden bağlanmıştı |
fifty | elli |
He looked like fifty. | Elli yaşlarında gösteriyordu. |
He looked like fifty, his arms were extended upwards, in a way that the palms faced each other, the hands were tied at the wrists with neylon string. | Elli yaşlarında gösteriyordu; kolları yukarı uzatılmış, avuç içleri birbirine bakacak şekilde, elleri naylon iple bileklerinden bağlanmıştı. |
to look like fifty (years of age) | elli yaşlarında göstermek |
sure /certain | emin |
the strongest | en güçlü |
the most delicious | en lezzetli |
most | en çok |
a scimitar (a short sword with a curved blade that broadens towards the point, used originally in Eastern countries.) | enli kılıç |
He clutched his sharp scimitar. | Enli, keskin kılıcını kavradı. |
to blow (wind) | esmek |
effect | etki |
oh absolute ruler of the seas | Ey denizlerin mutlak hâkimi |
Oh protector of the immigrants | Ey göçmenlerin koruyucusu |
O protector of the Megara immigrants | Ey Megaralı göçmenlerin koruyucusu |
Oh Poseidon | Ey Poseidon |
Oh most magnificent of the gods | Ey tanrıların en görkemlisi |
Oh most magnificent of the gods, oh absolute ruler of the seas, oh protector of the Megara immigrants. | Ey tanrıların en görkemlisi, ey denizlerin mutlak hâkimi, ey Megaralı göçmenlerin koruyucusu. |
if they were taken unawares | eğer boş bulunsalar |
If they were taken unawares, he would have dragged the four soldiers (too) behind him and fled spreading his blood around until he ran out of power(t) , but again the muscled arms didn't allow it. | Eğer boş bulunsalar dört askeri de peşi sıra sürükleyip kanını etrafa saçarak takati tükenene kadar kaçacaktı ama kaslı kollar yine izin vermedi. |
If they were taken unawares, he would have dragged the four soldiers (too) behind him and fled spreading his blood around until he ran out of power. | Eğer boş bulunsalar dört askeri de peşi sıra sürükleyip kanını etrafa saçarak takati tükenene kadar kaçacaktı. |
If they were taken unawares, he would have dragged the four soldiers (too) behind him and fled. | Eğer boş bulunsalar dört askeri de peşi sıra sürükleyip kaçacaktı. |
to notice | fark etmek |
disaster /catastrophy | felaket |
to inform of a disaster | felaketi haber vermek |
storm | fırtına |
to cause a storm to break out | fırtına çıkarmak |
a storm to break out | fırtına çıkmak |
You didn't break your storms loose in front of our ships. | Fırtınalarını gemilerimizin önüne çıkarmadın. |
you didn't break your storms loose | Fırtınalarını çıkarmadın |
to gush out from / spring from/ errupt / spurt (f) (not with much force /randomly /accidentally /splashing water with the hand/intransitive) sprudeln | fışkırmak |
boat | gemi |
in front of our ships | gemilerimizin önüne |
the sails of the boats | gemilerin yelkenleri |
the sails of their boats | gemilerinin yelkenleri |
broad | geniş |
on his broad forehead | geniş alnında |
young | genç |
The four warriers holding with difficulty the young bull back | Genç boğayı güçlükle zapt eden dört savaşçı |
All four warriors who barely held back the young bull shuddered, too, but the King didn't tremble. | Genç boğayı güçlükle zapt eden dört savaşçının dördü de ürperdi, ama Kral ürpermedi. |
All four warriors who barely held back the young bull shuddered, too, the priest who was one step behind (g) the bull shivered, too, but the King didn't shiver. | Genç boğayı güçlükle zapt eden dört savaşçının dördü de ürperdi, boğanın bir adım gerisindeki kâhin de ürperdi ama Kral ürpermedi. |
All four warriors who barely held back the young bull shuddered, too. | Genç boğayı güçlükle zapt eden dört savaşçının dördü de ürperdi. |
nervous | gergin |
to pry nervously | gergin bir merakla bakmak |
to get stressed /tighten /become tense | gerginleşmek |
behind (g) | gerisinde |
like | gibi |
gradually /slowly | giderek |
throat /larynx (g) | gırtlak |
shirt | gömlek |
I could have seen | görebilecektim |
task /duty /mission /job | görev |
one who has accomplished his task | Görevini yerine getirmiş biri |
the peace of someone who has accomplished his task | Görevini yerine getirmiş birinin huzuru |
He had the peace of someone who has accomplished his task. | Görevini yerine getirmiş birinin huzuru vardı. |
He had accomplished his task. | Görevini yerine getirmişti. |
glory /splendour /magnificence | görkem |
splendid /magnificent /majestic | görkemli |
invisible | görünmez |
to show | göstermek |
eye | göz |
oversee / watch /guard/look out for | gözetmek |
to hit the eyes | gözlere vurmak |
this glow hitting his eyes | gözlerine vuran bu parıltı |
to fix one's eyes on | gözlerini dikmek |
immigrant | göçmen |
chest (body) | göğüs |
motive / drive /motivation | güdü |
silver | gümüş |
silver coloured | gümüş renkli |
his silver coloured straight, long hair | gümüş renkli, dalgasız, uzun saçları |
His silver coloured, straight, long hair was spread onto the marble that was on the ground,the collar of his tan (ginger) coloured leather jacket and the chest of his beige shirt were blackened from dried blood. | Gümüş renkli, dalgasız, uzun saçları yerdeki mermerin üzerine yayılmış, taba rengi deri ceketinin yakasıyla bej gömleğinin göğsü kurumuş kandan siyahlaşmıştı. |
His silver coloured, straight, long hair was spread onto the marble that was on the ground. | Gümüş renkli, dalgasız, uzun saçları yerdeki mermerin üzerine yayılmıştı. |
long, silver coloured hair | Gümüş renkli, uzun saçlar |
day | gün |
sun | güneş |
the sun reflected in the animal's eyes | Güneş hayvanın gözlerine yansıttı. |
The sun reflected her light(pl) in the animal's eyes. | Güneş ışıklarını hayvanın gözlerine yansıttı. |
The sun reflected its light (pl) from the sword's bright surface into the animal's eyes. | Güneş ışıklarını kılıcın parlak yüzeyinden hayvanın gözlerine yansıttı. |
The sun, as if it wanted to inform about the approaching disaster, reflected its light (pl) from the sword's bright surface into the wild animal's eyes. | Güneş, sanki yaklaşmakta olan felaketi haber vermek istercesine ışıklarını kılıcın parlak yüzeyinden vahşi hayvanın gözlerine yansıttı. |
to rumble /boom/roar /thunder | gürlemek |
noisily | gürültüyle |
beautiful | güzel |
power /force /strength | güç |
the ropes holding the strong animal | güçlü hayvanı tutan ipler |
You didn't use your powerful trident against us. | Güçlü yabanı bize karşı kullanmadın. |
You didn't use your powerful trident. | Güçlü yabanı kullanmadın. |
difficulty /hardship (g) | güçlük |
to have difficulty | güçlük çekmek |
with difficulty /barely | güçlükle |
to inform /give news /let know | haber vermek |
the people / folk (h) | halk |
from the people | halkından |
line | hat |
memory/ remembrance/reminiscene | hatıra |
animal | hayvan |
The animal lost its strength (g) within a short time, first it collapsed (ç) on its trembling knees, then it knocked over noisily to its right side. | Hayvan kısa sürede gücünü yitirdi, önce titreyen dizlerinin üzerine çöktü, sonra gürültüyle sağ yanına yıkıldı. |
The animal lost its strength (g) within a short time. | Hayvan kısa sürede gücünü yitirdi. |
the animal's whole body | hayvanın bütün bedeni |
the animal's whole body shuddered | hayvanın bütün bedeni ürperdi |
target /goal /destination | hedef |
sure of his target | hedefinden emin |
like a warrier sure of his target | hedefinden emin bir savaşçı gibi |
immediately | hemen |
He should immediately start talking. | Hemen söze başlamalıydı. |
right in front of me | hemen önümden |
to every side /all around | her yana |
at every side of it/all over | her yanına |
always | her zaman |
everything | her şey |
to feel | hissetmek |
quickly | hızla |
(inner) peace | huzur |
when he was at peace | huzura varınca |
restless /uneasy /anxious (h) | huzursuz |
the restless bull | huzursuz olan boğa |
judge /ruler | hâkim |
to be spread /to be opened up /gespreizt sein | iki yana açılmak |
opened to two sides /spread /gespreizt | iki yana açılmış |
his spread legs (a) | iki yana açılmış ayakları |
to spread/ open up /spreizen | iki yana açmak |
and /with | ile |
to leap forward | ileri atılmak |
first | ilk |
unbelievable /incredible /fantastic | inanılmaz |
thin /fine | ince |
his chin decorated with a thin greying beard | ince, kırçıl sakalın süslediği çenesi |
rope / string | ip |
the bull being restless because he was tied with ropes | iplerle bağlandığı için huzursuz olan boğa |
to be tied with ropes | iplerle bağlanmak |
to be startled /recoil / take alarm (i) | irkilmek |
he wanted | istedi |
to want | istemek |
we want | istiyoruz |
submissive /obedient (i) | itaatkâr |
with a submissive voice | itaatkâr bir sesle |
thorougly /fully/completely | iyice |
to allow /permit (+dat) | izin vermek |
light | ışık |
to accept /agree /receive | kabul etmek |
handle /grip / hilt /Griff (k) | kabza |
ancient /very old (k) | kadim |
an ancient motive | kadim bir güdü |
to lift up /to raise | kaldırmak |
permanent /lasting /persistent | kalıcı |
a lasting curse | kalıcı bir lanet |
blood | kan |
While the blood was splashing | Kan fışkırırken |
While the blood was splashing into the bowl held by the priest | Kan, kâhin tuttuğu çanağa fışkırırken |
While the blood was splashing into the bowl held by the priest, the bull just stayed like that. | Kan, kâhin tuttuğu çanağa fışkırırken boğa öylece kaldı. |
spreading his blood around | kanını etrafa saçarak |
he would have fled spreading his blood around until he ran out of power(t) | Kanını etrafa saçarak takati tükenene kadar kaçacaktı. |
to be covered /coated (k) | kaplanmak |
land /ground /terra firma (k) | kara |
both on land and at sea | karada da denizde de |
brother | kardeş |
eagle | kartal |
against /opposite / before /towards | karşı |
to encounter /meet /experience /come across | karşılaşmak |
though having encountered | karşılaşmış olmasına rağmen |
muscled | kaslı |
muscled arms | kaslı kollar |
tu grap /clutch to /grasp /apprehend | kavramak |
indifferent /apathetic | kayıtsız |
to flee /escape /get away | kaçmak |
word (k) | kelime |
one's own | kendi |
with his own hands | kendi elleriyle |
like his own children | kendi çocukların gibi |
walking towards him | kendisine doğru yürüyen |
city (k) | kent |
our city | kentimiz |
cut /incision /slash | kesik |
sharp | keskin |
the hilt of his sharp scimitar | keskin, enli kılıcının kabzası |
who /that | ki |
from the sword's bright surface | kılıcın parlak yüzeyinden |
the sword's surface | kılıcın yüzeyi |
(by) gently lifting up his sword | Kılıcını usulca kaldırarak |
He approached gently lifting his sword. | Kılıcını usulca kaldırarak yaklaştı. |
to render | kılmak |
forty | kırk |
greyish /greying /flecked with grey /grau meliert | kırçıl |
a greying beard | kırçıl bir sakal |
in a short time | kısa sürede |
huge (k) | koca |
the huge country | koca ülke |
to smell | kokmak |
to pick up the scent of /to perceive the smell of /to sniff out | kokusunu almak |
arm | kol |
his arms were extended upwards | kolları yukarı uzatılmış |
his arms were extended upwards, in a way that the palms faced each other | kolları yukarı uzatılmış, avuç içleri birbirine bakacak şekilde |
fear | korku |
fearful /terrible/ dreadful /gruesome /horrifying | korkunç |
protector | koruyucu |
king | kral |
The King no longer cared about God. | Kral artık umursamıyordu Tanrı'yı. |
The King no longer cared about God, whether it was the effect of the blood splashing on him or an ancient motivation is unknown, his eyes(looks) remained fixed on the bull he had just killed. | Kral artık umursamıyordu Tanrı'yı; üzerine sıçrayan kanın etkisi mi kadim güdü mü bilinmez, bakışları az önce öldürdüğü boğaya takılı kalmıştı. |
King Byzas's Legendary City | Kral Byzas'ın Efsanevi Kenti |
The king did not feel bad (about..) | kral hiç üzülmedi |
The king was not upset at this indifferent attitude of God. | Kral hiç üzülmedi Tanrı'nın bu kayıtsız tavrına. |
The king should fulfill his requirements, should do his part, should keep his word. | Kral olmanın gereğini yerine getirmeli, üzerine düşeni yapmalı, sözünü tutmalıydı. |
The king should fulfill his requirements | Kral olmanın gereğini yerine getirmeliydi. |
The king was not remorseful about what he had done, he had in his heart the peace of someone who has accomplished his task, but for some reason somehow he also couldn't take his eyes (looks) off his victim's black eyes getting dull. | Kral pişman değildi yaptığına, görevini yerine getirmiş birinin huzuru vardı yüreğinde ama nedense, o da bakışlarını kurbanının donuklaşan siyah gözlerinden bir türlü alamıyordu. |
The king was not remorseful about what he had done, he had in his heart the peace of someone who has accomplished his task. | Kral pişman değildi yaptığına, görevini yerine getirmiş birinin huzuru vardı yüreğinde. |
The king was not remorseful about what he had done, he had the peace of someone who has accomplished his task. | Kral pişman değildi yaptığına, görevini yerine getirmiş birinin huzuru vardı. |
The king was not remorseful about what he had done. | Kral pişman değildi yaptığına. |
The king was not remorseful. | Kral pişman değildi. |
The king should keep his word. | Kral sözünü tutmalıydı. |
The king should fullfill | Kral yerine getirmeliydi |
The king should do his part, keep his word. | Kral üzerine düşeni yapmalı, sözünü tutmalıydı. |
The king should do his part | Kral üzerine düşeni yapmalıydı |
before the king | kral'dan önce |
the bull picking up the scent of the king | Kral'ın kokusunu alan boğa |
The bull perceiving the king's smell got much more angry, angrily he began to fume. | Kral'ın kokusunu alan boğa daha çok sinirlendi, öfkeyle burnundan solumaya başladı. |
The bull perceiving the king's smell got much more angry. | Kral'ın kokusunu alan boğa daha çok sinirlendi. |
When the King was at peace, he stopped, respectfully he lifted up his head. | Kral, huzura varınca durdu, saygıyla başını kaldırdı. |
When the King was at peace, he stopped. | Kral, huzura varınca durdu. |
The king grapped the hilt of his sharp scimitar. | Kral, keskin, enli kılıcının kabzasını kavradı. |
The king grapped again firmly the hilt of his sharp scimitar. | Kral, keskin, enli kılıcının kabzasını yeniden sıkı sıkıya kavradı. |
you didn't use | kullanmadın |
to use | kullanmak |
we couldn't have built | kuramazdık |
victim /sacrifice /offering | kurban |
to sacrifice | kurban etmek |
to sacrifice | kurban etmek |
He couldn't make the victim wait | kurbanı bekletmek olmazdı |
The victim's black eyes stayed fixed on Atatürk. | Kurbanın siyah gözleri, Atatürk'e takılıp kalmıştı. |
his victim's black eyes ebbing away | kurbanının donuklaşan siyah gözleri |
to establish /build | kurmak |
escape /evade | kurtulmak |
dried | kurumuş |
from dried blood | kurumuş kandan |
holy /sacred /divine | kutsal |
a divine gift | kutsal bir armağan |
as a divine gift | kutsal bir armağan olarak |
consecration ceremony | kutsanma töreni |
It was the consecration ceremony | Kutsanma töreniydi |
It was the celebration of consecration: Thanksgiving day, the moment of cost, the time of respect. | Kutsanma töreniydi: Şükran günü, bedel anı, saygı zamanı. |
to consecrate | kutsanmak |
priest | kâhin |
the priest had started already the prayers | kâhin dualara başlamıştı çoktan |
into the bowl held by the priest | kâhin tuttuğu çanağa |
foam | köpük |
to leave traces of foam behind | köpükten şeritler bırakmak |
small | küçük |
The small area was covered with a milk blue brightness. | Küçük alan süt mavisi bir aydınlıkla kaplanmıştı. |
curse | lanet |
delicious (l) | lezzetli |
please | lütfen |
Please accept our offering(a) . | Lütfen adağımızı kabul et. |
Please have mercy on us, protect us, look out for us also hereafter like you have done until today. | Lütfen bugüne kadar yaptığın gibi bundan sonra da bize acı, bizi koru, bizi gözet. |
Please ensure that also the other (ö) gods have pity on us. | Lütfen öteki tanrıların da bize acımasını sağla. |
sad /downcast (m) | mahzun |
view /sight /landscape / scenery | manzara |
since we departed from Megara | Megara'dan yola çıktığımızdan beri |
person from Megara | Megaralı |
to pry / to look curiously | merakla bakmak |
merciful | merhametli |
marble /marbre /Marmor | mermer |
square /piazza | meydan |
probably | muhtemelen |
the deep cut in his throat, which probably led to the death of the man | muhtemelen adamın ölümüne neden olan boğazındaki derin kesik |
I easily could have seen the deep cut in his throat, which probably led to the death of the man | muhtemelen adamın ölümüne neden olan boğazındaki derin kesiği rahatlıkla görebilecektim |
the... probably causing the man's death | muhtemelen adamın ölümüne neden olan... |
absolute | mutlak |
just as | nasıl ki |
Just as he couldn't let God wait, he couldn't let the victim wait, either. | Nasıl ki Tanrı'yı bekletmek olmazsa, kurbanı da bekletmek olmazdı. |
neylon | naylon |
with neylon string | naylon iple |
He neither cared about the invisible touch of the wind nor about the coolness. | Ne rüzgârın görünmez dokunuşuna aldırdı, ne serinliğe. |
He didn't pay attention to the invisible touch of the wind nor to the cold that made his hair stand on end | Ne rüzgârın görünmez dokunuşuna aldırdı, ne tüylerini diken diken eden serinliğe. |
neither... nor... | ne... ne (de)... |
for some reason (n) | nedense |
For some reason, to look at the corpse distressed me. | Nedense, cesede bakmak canımı sıktı. |
delectable /delicious (n) | nefis |
delicious (n) fruit (pl/y) | nefis yemişler |
wet /damp /moist /humid | nemli |
He felt a damp coolness. | Nemli bir serinlik hissetti. |
that | o |
somehow he also couldn't take his eyes (looks) off his victim's black eyes getting dull | o da bakışlarını kurbanının donuklaşan siyah gözlerinden bir türlü alamıyordu |
to that terrifying weapon | o korkunç silâha |
the things that were going to be (acc.) | olacakları |
as if it wanted to understand the things that were going to be | olacakları anlamak istercesine |
It pried nervously as if it wanted to understand the things that were going to happen. | Olacakları anlamak istercesine gergin bir merakla bakıyordu. |
(by) being /as | olarak |
to be /become | olmak |
the requirements of his position /his duties | olmanın gereği |
ten | on |
ten words | on tane kelime |
they | onlar |
to them (dat. pl.) | onlara |
the surroundings | ortalık |
The surroundings smelled of sea. | Ortalık deniz kokuyordu. |
thirty | otuz |
son | oğul |
glow /glimmer / shimmer | parıltı |
shiny /bright /brilliant | parlak |
behind him / following him /afterward | peşi sıra |
sorry /regretful /remorseful | pişman |
easily /with ease (r) | rahatlıkla |
I easily could have seen | rahatlıkla görebilecektim |
though / in spite of (r) | rağmen |
the sea whose colour was gradually getting lighter | Rengi giderek açılan deniz |
I turned to the sea whose colour was gradually getting lighter. | Rengi giderek açılan denize döndüm. |
colour | renk |
coloured | renkli |
the wind | rüzgâr |
the wind had filled the sails of their boats with a magical power | rüzgâr, büyülü bir güçle doldurmuştu gemilerinin yelkenlerini |
The wind had filled the sails of their boats with a magical power; the soil, like a fertile woman, had turned the sown seeds into delicious fruit; the sea had been a generous garden and given the most delicious of fish to them. | Rüzgâr, büyülü bir güçle doldurmuştu gemilerinin yelkenlerini; toprak, doğurgan bir kadın gibi, ekilen tohumları nefis yemişlere dönüştürmüştü; deniz çömert bir bahçe olup balıkların en lezzetlisini vermişti onlara. |
the invisible touch of the wind | rüzgârın görünmez dokunuşu |
he cared about the invisible touch of the wind | rüzgârın görünmez dokunuşuna aldırdı |
hours | saatler |
morning | sabah |
the first hours of the morning | sabahın ilk saatleri |
they were /he was only surprised | sadece şaşkındı |
beard | sakal |
to you | sana |
To you thousands of respects. | Sana binlerce saygı. |
To you thousands of affections. | Sana binlerce sevgi. |
Thousands of thanks to you. | Sana binlerce şükür. |
as if he hadn't heard these words (s) | sanki bu sözleri duymamış gibi |
as if he hadn't heard | sanki duymamış gibi |
as if it wanted to inform about the disaster | sanki felaketi haber vermek istercesine |
as if it wanted | sanki istercesine |
as if it wanted to inform about the approaching disaster | sanki yaklaşmakta olan felaketi haber vermek istercesine |
to embrace /hug/clasp /cling /hold on | sarılmak |
war | savaş |
warrier | savaşçı |
four of the warriers | savaşçının dördü |
to defend | savunmak |
respect | saygı |
respect | saygı |
the time of respect | saygı zamanı |
without losing (y) his respect in the least | saygısını zerrece yitirmeden |
Without losing his respect in the least he knelt down | Saygısını zerrece yitirmeden diz çöktü |
Without losing (y) his respect in the least he knelt, bowed, greeted. | Saygısını zerrece yitirmeden diz çöktü, boyun eğdi, selam verdi. |
with respect /respectfully | saygıyla |
he respectfully lifted his head | saygıyla başını kaldırdı |
he looked respectfully to his victim | saygıyla kurbanına baktı |
hair (pl) | saçlar |
to spread /radiate | saçmak |
to its right side | sağ yanına |
to provide /ensure | sağlamak |
eighty | seksen |
to greet /salute | selam vermek |
you (sg) | sen |
You who did not turn away from us. | Sen ki bizden yüz çevirmedin. |
you who had mercy on us | sen ki bize acıdın |
You who loved us like your own children | Sen ki bizi kendi çocukların gibi sevdin |
You who loved us like your own children, you who had mercy on us, you showed us kindness, you defended us. | Sen ki bizi kendi çocukların gibi sevdin, sen ki bize acıdın, bize şefkat gösterdin, bizi savundun. |
You who loved us | Sen ki bizi sevdin |
You who always accompanied our fate. | Sen ki her zaman yazgımıza yoldaşlık ettin. |
You, who didn't leave us alone since we departed from Megara. | Sen ki Megara'dan yola çıktığımızdan beri bizi yalnız bırakmadın. |
if you had not been | Sen olmasaydın |
If you had not been we couldn't have built our young city rising like a monument on these fertile grounds. | Sen olmasaydın, bu bereketli toprakların üzerinde bir anıt gibi yükselen genç kentimizi kuramazdık. |
If you had not been we couldn't exist both on land or on sea. | Sen olmasaydın, karada da, denizde de var olamazdık. |
If you had not been we could not have found this land on three sides surrounded by the sea (pl) | Sen olmasaydın, üç yanı denizlerle çevrili bu ülkeyi bulamazdık. |
coolness | serinlik |
voice /noise /sound | ses |
silence | sessizlik |
loving (particip pres. act.) | seven |
love /affection | sevgi |
to love /like | sevmek |
to twitch | seğirmek |
to leap /spring /splash / bounce | sıcramak |
tightly /firmly | sıkı sıkı - sıkı sıkıya |
weapon | silâh |
very tight | sımsıkı |
they clung very tight to the ropes holding the strong animal | sımsıkı sarıldılar güçlü hayvanı tutan iplere |
they clung very tight to the ropes | sımsıkı sarıldılar iplere |
to get angry | sinirlenmek |
to pervade /permeate | sinmek |
turn / order /row | sıra |
black | siyah |
his black skin(d) | siyah derisi |
the bull whose black skin twitched angrily | siyah derisi öfkeyle seğiren boğa |
to turn black /to blacken | siyahlaşmak |
pant /blow /breathe | solumak |
he began to pant | solumaya başladı |
then it collapsed(y) noisily to its right side | sonra gürültüyle sağ yanına yıkıldı |
Then he gently straightened himself up | Sonra usulca doğruldu |
Then he gently straightened himself up, like a warrier sure of his target he headed towards the bull. | Sonra usulca doğruldu, hedefinden emin bir savaşçı gibi boğaya yöneldi. |
Then he gently straightened himself up, like a warrier sure of his target he headed towards the black bull, barely held back by the four soldiers | Sonra usulca doğruldu, hedefinden emin bir savaşçı gibi, dört askerin güçlükle zapt ettiği siyah boğaya yöneldi. |
altar | sunak |
next to the altar | sunağın yanında |
to present /offer | sunmak |
we want to offer | sunmak istiyoruz |
word (s) | söz |
to start talking | söze başlamak |
to keep one's word | sözünü tutmak |
to maintain / pursue / continue | sürdürmek |
to last | sürmek |
to drag | sürüklemek |
to decorate /adorn (s) | süslemek |
baby blue/milk blue | süt mavisi |
tobacco coloured /ginger/lederfarben /rostbraun | taba rengi |
his tan (ginger) coloured leather jacket | taba rengi deri ceketi |
the collar of his tan (ginger) coloured leather jacket | taba rengi deri ceketinin yakası |
his tan (ginger) coloured leather jacket and the chest of his beige shirt | taba rengi deri ceketinin yakasıyla bej gömleğinin göğsü |
the collar of his tan (ginger) coloured leather jacket and the chest of his beige shirt were blackened from dried blood | taba rengi deri ceketinin yakasıyla bej gömleğinin göğsü kurumuş kandan siyahlaşmıştı |
power (t) | takat |
until he ran out of power (t) | takati tükenene kadar |
fixed /attached (t) | takılı |
piece /grain - used after number word (not obliged) / Stück | tane |
God (t) | Tanrı |
The god continued to look with fire spreading eyes | Tanrı ateş saçan gözlerle bakmayı sürdürüyordu. |
God looked at the King. | Tanrı Kral'a bakıyordu. |
God looked at the King. | Tanrı Kral'a bakıyordu. |
The god looked at the King. | Tanrı Kral'a bakıyordu. |
God had offered to them as a divine gift this beautiful country reaching out to the sea like an eagle's head | Tanrı kutsal bir armağan olarak sunmuştu bir kartal başı gibi denize uzanan bu güzel ülkeyi onlara. |
God had offered this beautiful country to them as a divine gift | Tanrı kutsal bir armağan olarak sunmuştu bu güzel ülkeyi onlara |
God had offered offered to them as a divine gift | Tanrı kutsal bir armağan olarak sunmuştu onlara |
The god, as if he hadn't heard these words, continued to look with fire spreading eyes at Byzas, the young king of this young country. | Tanrı sanki bu sözleri duymamış gibi ateş saçan gözlerle bakmayı sürdürüyordu bu genç ülkenin genç kralı Byzas'a. |
The god, as if he hadn't heard these words, continued to look with fire spreading eyes | Tanrı sanki bu sözleri duymamış gibi ateş saçan gözlerle bakmayı sürdürüyordu. |
God had offered to them this beautiful country | Tanrı sunmuştu bu güzel ülkeyi onlara |
God had offered to them | Tanrı sunmuştu onlara |
this indifferent attitude of the god | Tanrı'nın bu kayıtsız tavrı |
He fixed his eyes on the trident that was in God's hand. | Tanrı'nın elindeki üç uçlu yabaya dikti gözlerini. |
He couldn't make God wait /Er durfte Gott nicht warten lassen | Tanrı'yı bekletmek olmazdı |
God had kept trouble away | Tanrı, belayı uzak tutmuştu |
God had kept trouble away from the people. | Tanrı, belayı uzak tutmuştu halkından. |
The god looked at King Byzas. | Tanrı, Kral Byzas'a bakıyordu. |
God was looking at the king. | Tanrı, Kral'a bakıyordu. |
behaviour /attitude /manner | tavır |
to tremble (constantly) | titremek |
seeds | tohumlar |
to gather /collect | toplamak |
the ground /soil /earth | toprak |
earthen | toprak |
the soil had turned the sown seeds into delicious fruit | toprak ekilen tohumları nefis yemişlere dönüştürmüştü |
the soil, like a fertile woman, had turned the sown seeds into delicious fruit | toprak, doğurgan bir kadın gibi, ekilen tohumları nefis yemişlere dönüştürmüştü |
to hold /keep | tutmak |
ceremony /celebration | tören |
to drain out /exhaust /run out of | tükenmek |
feather, hair | tüy |
the coolness making his hairs stand on end | tüylerini diken diken eden serinlik |
to make one's hair stand on end | tüylerini diken diken etmek |
gently (u) | usulca |
docile /tame /submissive | uysal |
far /remote /distant (u) | uzak |
to keep away | uzak tutmak |
to reach /stretch out | uzanmak |
to be extended | uzatılmak |
long | uzun |
end /point /tip | uç |
wild | vahşi |
the wild animal | vahşi hayvan |
we couldn't exist | var olamazdık |
to exist /to come into being | var olmak |
to give | vermek |
stroke /strike /blow | vuruş |
hayfork | yaba |
collar /Kragen | yaka |
to approach | yaklaşmak |
being about to approach / being in the middle of approaching | yaklaşmakta olan |
the approaching disaster | yaklaşmakta olan felaket |
alone | yalnız |
to leave alone | yalnız bırakmak |
side (y) | yan |
next to | yanında |
to burn | yanmak |
to reflect /mirror | yansıtmak |
to do /make | yapmak |
He should do | yapmalıydı |
to be spread /effused (y) | yayılmak |
spread /effuse /disperse (y) | yaymak |
predestination /fate | yazgı |
to look one's age | yaşında göstermek |
to get old /to age | yaşlanmak |
because I have started to get old | yaşlanmaya başladığımdan |
sail | yelken |
fruit (y) | yemiş |
again (y) | yeniden |
earth quakes | yer sarsıntıları |
that was on the floor (y) | yerdeki |
the marble that was on the floor | yerdeki mermer |
onto the marble that was on the floor | yerdeki mermerin üzerine |
perform /fullfill | yerine getirmek |
seventy | yetmiş |
to collapse / cave in /shipwreck (y) | yıkılmak |
again (y) | yine |
twenty | yirmi |
without losing (y) | yitirmeden |
to lose (y) | yitirmek |
or /otherwise /or else | yoksa |
or is it because I have now started to get old | yoksa artık yaşlanmaya başladığımdan mı |
way | yol |
to go on the way /to set out /depart /hit the road | yola çıkmak |
since we departed | yola çıktığımızdan beri |
companionship/camaraderie | yoldaşlık |
to accompany | yoldaşlık etmek |
to send (y) | yollamak |
up /upwards | yukarı |
direction | yön |
to head for /turn to /go towards | yönelmek |
to rise | yükselmek |
heart (y) | yürek |
in his heart | yüreğinde |
the respect that was in his heart | yüreğindeki saygı |
The respect in his heart turned to fear, quickly he turned his eyes away from God. | Yüreğindeki saygı korkuya dönüştü, bakışlarını hızla kaçırdı Tanrı'dan. |
The respect in his heart turned to fear. | Yüreğindeki saygı korkuya dönüştü. |
to walk | yürümek |
hundred | yüz |
to turn away | yüz çevirmek |
surface | yüzey |
time (z) | zaman |
to conquer /hold back /seize /govern | zapt etmek |
in the least /at all | zerrece |
to struggle /strive/make an effort (ç) | çabalamak |
strike (sword) /play (instrument) / steal | çalmak |
bowl /pot /çalyx | çanak |
into the bowl | çanağa |
to pull | çekmek |
chin /jaw | çene |
if his chin didn't fall on his chest | çenesi göğsüne düşmese |
if his chin didn't fall on his chest I could have seen the cut in his throat | çenesi göğsüne düşmese boğazındaki kesiği görebilecektim |
surrounded | çevrili |
it struggled to get out | çıkmaya çabaladı |
long-suffering /stoic /vielgeplagt /schwergeprüft /leidend | çilekeş |
children | çocuklar |
it did not last long | çok sürmedi |
It didn't last long, suddenly it was startled with pain, it wanted with all of its strength to leap forward. | Çok sürmedi, birden acıyla irkildi, bütün gücüyle ileri atılmak istedi. |
already | çoktan |
to collapse / cave in /descend (silence /darkness) | çökmek |
generous | çömert |
because | çünkü |
For you are the one loving us most. | Çünkü bizi en çok sevensin. |
For you are just... | Çünkü sen adilsin.... |
For you are powerful | Çünkü sen güçlüsün |
rage /anger | öfke |
to anger /irritate /make angry | öfkelendirmek |
your anger | öfken |
You didn't try your anger out on us. | Öfkeni üzerimizde denemedin. |
angrily | öfkeyle |
angrily he began to fume | öfkeyle burnundan solumaya başladı |
to kill | öldürmek |
death | ölüm |
cause of death /Todesursache | ölüm nedeni |
to cause death /to lead to death | ölüme neden olmak |
immortal | ölümsüz |
the strongest of the immortals | ölümsüzlerin en güçlüsü |
before /earlier | önce |
first(ly) (ö) | önce |
first it collapsed (ç) on its trembling knees | önce titreyen dizlerinin üzerine çöktü |
Introduction /prologue | önsöz |
before / in front of (dat > direction) | önüne |
the other / the far | öteki |
the other (ö) gods | öteki tanrılar |
the other (ö) gods pity us | öteki tanrılar bize acır |
Ensure that the other (ö) gods have pity on us | öteki tanrıların bize acımasını sağla |
just (like that) | öylece |
to just stay like that | öylece kalmak |
to learn | öğrenmek |
country / land | ülke |
eerie /scary /frightening (ü) | ürkütücü |
to tremble /shiver /shudder (for one second) | ürpermek |
upon us | üzerimizde |
what falls on top of s. o. > one's part | üzerine düşen |
to do one's part | üzerine düşeni yapmak |
the blood splashing (s) on top of him | üzerine sıçrayan kan |
the effect of the blood splashing on him | üzerine sıçrayan kanın etkisi |
was it the effect of the blood splashing on him? | üzerine sıçrayan kanın etkisi mi |
whether it was the effect of the blood splashing on him or an ancient motivation is unknown | üzerine sıçrayan kanın etkisi mi kadim güdü mü bilinmez |
to fret /to feel badly about /regret /to be sad | üzülmek |
three | üç |
trident /Dreizack (Neptun) | üç uçlu yaba |
on three sides surrounded by the sea(pl) | üç yanı denizlerle çevrili |
this land surrounded on three sides by the sea | üç yanı denizlerle çevrili bu ülke |
(on) three sides surrounded | üç yanı çevrili |
His spread legs (a) were turned towards the sea. | İki yana açılmış ayakları deniz yönüne çevriliydi. |
Two long-suffering city line ferries passed right in front of me. | İki çilekeş şehir hatları vapuru hemen önümden geçtiler. |
Unbelievable, you already learned sixty words | İnanılmaz, çoktan altmış tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned ninety words | İnanılmaz, çoktan doksan tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned four hundred fifty words | İnanılmaz, çoktan dört yüz elli tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned four hundred words | İnanılmaz, çoktan dört yüz tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned fifty words | İnanılmaz, çoktan elli tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned two hundred fifty words | İnanılmaz, çoktan iki yüz elli tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned two hundred words | İnanılmaz, çoktan iki yüz tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned forty words | İnanılmaz, çoktan kırk tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned ten words | İnanılmaz, çoktan on tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned thirty words | İnanılmaz, çoktan otuz tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned eighty words | İnanılmaz, çoktan seksen tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned seventy words | İnanılmaz, çoktan yetmiş tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned twenty words | İnanılmaz, çoktan yirmi tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned one hundred and fifty words | İnanılmaz, çoktan yüz elli tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned one hundred and forty words | İnanılmaz, çoktan yüz kırk tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned one hundred and ten words | İnanılmaz, çoktan yüz on tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned one hundred and thirty words | İnanılmaz, çoktan yüz otuz tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned hundred words. | İnanılmaz, çoktan yüz tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned one hundred and twenty words. | İnanılmaz, çoktan yüz yirmi tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned three fifty hundred words. | İnanılmaz, çoktan üç yüz elli tane kelime öğrendin. |
Unbelievable, you already learned three hundred words. | İnanılmaz, çoktan üç yüz tane kelime öğrendin. |
If his chin decorated with a thin greying beard hadn't fallen on his chest, I could have seen easily (r) the deep cut in his throat which probably led to the death of the man. | İnce, kırçıl sakalın süslediği çenesi göğsüne düşmese, muhtemelen adamın ölümüne neden olan boğazındaki derin kesiği rahatlıkla görebilecektim. |
The bull being restless because he was tied with ropes thorougly tensed, he wanted to flee from this little square that was pervaded from each of its sides by the smell of the sea, to escape from these ropes, from this glow hitting his eyes. | İplerle bağlandığı için huzursuz olan boğa iyice gerginleşti, bu her yanına deniz kokusunun sindiği küçük meydandan kaçmak bu iplerden, gözlerine vuran bu parıltıdan kurtulmak istedi. |
the bull being restless because he was tied with ropes thorougly tensed, he wanted to flee from this little square that was pervaded from each of its sides by the smell of the sea. | İplerle bağlandığı için huzursuz olan boğa iyice gerginleşti, bu her yanına deniz kokusunun sindiği küçük meydandan kaçmak istedi. |
the bull being restless because he was tied with ropes thorougly tensed | İplerle bağlandığı için huzursuz olan boğa iyice gerginleşti. |
Reminiscence of İstanbul | İstanbul Hatırası |
kindness /affection /compassion /tenderness/ | şefkat |
city line ferry | şehir hatları vapuru |
strip, /ribbon /band /lane | şerit |
now | şimdi |
Now it was his turn. | Şimdi sıra ondaydı. |
gratitude /blessing /thanksgiving | şükran |
thanksgiving day | şükran günü |
our thanksgiving /gratitude | şükranlarımız |
thanks (ş) | şükür |