| Question | Answer |
|---|---|
| grandmother | 할머니 |
| home | 댁 |
| On weekends, I eat dinner at my parents’ home. | 주말에는 부모님 댁에서 저녁을 먹어요. |
| grandfather | 할아버지 |
| to make tea for someone | 끓여 주다 |
| On weekends, when I go to my grandmother’s house, my grandfather makes tea for me. | 주말마다 할머니 댁에 가면 할아버지가 차를 끓여 주세요. |
| and | ~는데 |
| I drink coffee, and my friend drinks tea. | 저는 커피를 마시는데 친구는 차를 마셔요. |
| Yesterday I went to the market with my grandmother, and my grandfather rested at home. | 어제 할머니랑 시장에 갔는데 할아버지는 집에서 쉬셨어. |
| couple | 부부 |
| That couple takes a walk in the park every weekend. | 그 부부는 주말마다 공원에서 산책해요. |
| daughter | 딸 |
| piano | 피아노 |
| After class, I practice the piano. | 수업이 끝나고 나서 피아노를 연습해요. |
| That couple’s daughter likes music, so she practices piano every day. | 그 부부의 딸은 음악을 좋아해서 피아노를 매일 연습해요. |
| My friend, who has two sons, goes to the park every weekend with her daughter too. | 아들이 둘인 제 친구는 주말마다 딸까지 데리고 공원에 가요. |
| The son in that family is still young, so he doesn’t know how to take the subway alone yet. | 그 집 아들은 아직 어려서 혼자 지하철을 탈 줄 몰라. |
| husband | 남편 |
| wife | 아내 |
| The wife makes reservations at that restaurant more often than the husband. | 그 식당은 남편보다 아내가 더 자주 예약해. |
| every evening | 저녁마다 |
| I take a walk in the park every evening. | 저는 저녁마다 공원에서 산책해요. |
| The wife is busy, but the husband helps their daughter with her homework every evening. | 아내는 바쁘지만 남편은 저녁마다 딸 숙제를 도와줘. |
| Because there’s an important meeting, I need to print the materials in advance. | 중요한 회의가 있으니까 자료를 미리 인쇄할 필요가 있어요. |
| veranda | 베란다 |
| flowerpot | 화분 |
| After I put flowerpots on the veranda, the sunlight started coming in well every morning. | 베란다에 화분을 두었더니 아침마다 햇빛이 잘 들어와요. |
| plant | 식물 |
| It rained today, so I moved the plants from the veranda inside. | 오늘은 비가 와서 베란다에 있는 식물을 안으로 옮겼어. |
| to water | 물 주다 |
| If there are too many flowerpots, it takes a long time to water the plants. | 화분이 너무 많으면 식물에 물 주는 데 시간이 오래 걸려. |
| light bulb | 전구 |
| The room’s light bulb suddenly went out, so I couldn’t read at night. | 방 전구가 갑자기 나가서 밤에 책을 못 읽었어요. |
| to replace | 갈아 끼우다 |
| I replaced the room light bulb with a new bulb. | 방 전구를 새 전구로 갈아 끼웠어요. |
| to be okay | 되다 |
| May I sit here? | 여기 앉아도 돼요? |
| I bought a new light bulb, so I can replace it now. | 새 전구를 사 왔으니까 지금 갈아 끼우면 돼. |
| narrow | 좁다 |
| This alley is narrow, so cars can’t go in. | 이 골목은 좁아서 자동차가 못 들어가요. |
| The veranda is narrow, so I don’t need to buy any more big flowerpots. | 베란다가 좁아서 큰 화분을 더 살 필요는 없어요. |
| seasoning | 양념 |
| gochujang | 고추장 |
| to be included / to go in | 들어가다 |
| This sandwich contains cheese. | 이 샌드위치에는 치즈가 들어가요. |
| This seasoning has gochujang in it, so it’s a little spicy but tasty. | 이 양념은 고추장이 들어가서 조금 맵지만 맛있어요. |
| sesame oil | 참기름 |
| Before making bibimbap, get the seasoning and sesame oil ready first. | 비빔밥을 만들기 전에 양념이랑 참기름을 먼저 준비해 둬. |
| to mix | 비비다 |
| You have to mix bibimbap well before eating it. | 비빔밥은 먹기 전에 잘 비벼야 해요. |
| nutty | 고소하다 |
| If you put a little gochujang and sesame oil in rice and mix it, it tastes nuttier. | 밥에 고추장과 참기름을 조금 넣고 비벼 먹으면 더 고소해. |
| stew | 찌개 |
| broth | 국물 |
| hot | 뜨겁다 |
| This tea is hot. | 이 차는 뜨거워요. |
| This stew’s broth is hot, so eat slowly. | 이 찌개는 국물이 뜨거우니까 천천히 먹어. |
| rich | 진하다 |
| to go well with | 어울리다 |
| The stew I had yesterday had a rich broth, so it went well with rice. | 어제 먹은 찌개는 국물이 진해서 밥이랑 잘 어울렸어. |
| They say the medicine is working well, so I don’t need to go back to the hospital now. | 약이 잘 들어서 지금은 병원에 다시 갈 필요가 없대요. |
| subtitle | 자막 |
| If you watch a movie while looking at the subtitles, it’s easy to understand. | 자막을 보면서 영화를 보면 이해하기 쉬워요. |
| to read | 보다 |
| I’ll reply right after reading the message. | 메시지를 보고 나서 바로 답장할게요. |
| For movies with easy content, I don’t need to read the subtitles all the way through. | 저는 내용이 쉬운 영화는 자막을 끝까지 볼 필요가 없어요. |
| actor | 배우 |
| I really like that actor. | 그 배우를 정말 좋아해요. |
| to appear | 나오다 |
| If you press this button, the map appears. | 이 버튼을 누르면 지도가 나와요. |
| ending | 결말 |
| The drama with that actor in it has a sad ending, but I want to watch it again. | 그 배우가 나온 드라마는 결말이 슬프지만 다시 보고 싶어. |
| way home from work | 퇴근길 |
| I buy tofu at the mart on the way home from work. | 퇴근길에 마트에서 두부를 사요. |
| bookstore | 서점 |
| to stop by | 들르다 |
| Since I’m going to the library anyway, I’ll stop by the convenience store too. | 도서관에 가는 김에 편의점에도 들를게요. |
| comic book | 만화 |
| I tried reading the comic book my friend recommended. | 친구가 추천한 만화를 읽어 봤어요. |
| On my way home from work, I stopped by a bookstore and bought a comic book. | 퇴근길에 서점에 들러서 만화 한 권을 샀어. |
| comic | 만화 |
| This comic gets more interesting the more you read it. | 이 만화는 읽을수록 재미있어요. |
| That bookstore is quiet, so it’s nice to slowly browse not only comics but also novels. | 그 서점은 조용해서 만화 말고 소설도 천천히 고르기 좋아요. |
| spoiler | 스포일러 |
| to end up finding out (regretfully) | 알아 버리다 |
| My friends spoiled it, so I already know the ending of the drama I haven’t watched yet. | 친구들이 스포일러를 해서 아직 안 본 드라마 결말을 이미 알아 버렸어. |
| instructions for use | 사용법 |
| Try using this app after reading the instructions. | 이 앱 사용법을 읽고 나서 써 봐요. |
| manual | 설명서 |
| I tried reading the manual for the new computer. | 새로 산 컴퓨터 설명서를 읽어 봤어요. |
| at length | 길게 |
| This app is easy to use, so you don’t need to read the manual for long. | 이 앱은 사용법이 간단해서 설명서를 길게 읽을 필요는 없어. |
| because / since | ~으니까 |
| Since I’m tired today, I should go to bed early. | 오늘은 피곤하니까 일찍 자야겠어요. |
| probably / supposition | ~겠다 |
| Since it’s lunchtime now, there are probably a lot of people in the restaurant. | 지금은 점심시간이라서 식당에 사람이 많겠어요. |
| Since the train station is close, I probably won’t need to call a taxi. | 기차역이 가까우니까 택시를 부를 필요가 없겠어요. |
| to set | 맞추다 |
| I set the alarm in advance because I have a meeting tomorrow morning. | 내일 아침에 회의가 있어서 알람을 미리 맞춰요. |
| Tomorrow is a day off, so I don’t need to set an alarm. | 내일은 쉬는 날이니까 알람을 맞출 필요가 없어. |
| Before going to the airport, I need to check again whether I put my passport in my bag. | 여권을 가방에 넣었는지 공항에 가기 전에 다시 확인할 필요가 있어요. |
| if / when | ~면 |
| If you miss the last train, you have to take a taxi. | 막차를 놓치면 택시를 타야 해요. |
| When my throat hurts, my friend makes me warm tea. | 목이 아프면 친구가 따뜻한 차를 끓여 줘요. |
| dative particle | ~에 |
| I’m in a meeting right now, so I’ll call the company later. | 지금은 회의 중이라서 나중에 회사에 전화할게요. |
| Every morning I water the plants on the veranda. | 아침마다 베란다에 있는 식물에 물을 줘요. |
| to go in / to be added | 들어가다 |
| Tofu goes in this stew. | 이 찌개에는 두부가 들어가요. |
| The bibimbap tastes nuttier because it has sesame oil in it. | 참기름이 들어가서 비빔밥이 더 고소해요. |
| flavor | 맛 |
| This stew’s flavor was a little strong, so I added a little more water. | 이 찌개는 맛이 조금 강해서 물을 조금 더 넣었어요. |
| This soup has a rich flavor, so it goes well with rice. | 이 국은 맛이 진해서 밥이랑 잘 어울려요. |
| to talk | 얘기하다 |
| Shall we talk together at a café later? | 나중에 카페에서 같이 얘기할까요? |
| I don't talk about movies my friend hasn't seen yet because I'm afraid I might spoil them. | 친구가 아직 안 본 영화는 스포일러를 할까 봐 얘기 안 해요. |
| to tell | 말하다 |
| I told the teacher the reason. | 선생님께 이유를 말했어요. |
| My friend told me the ending, so I ended up finding it out before watching the movie. | 친구가 결말을 말해서 영화를 보기 전에 알아 버렸어요. |
| condition | 조건 |
| The contract terms changed, so I read them again. | 계약 조건이 바뀌어서 다시 읽어 봤어요. |
| The boss explained the contract terms at length during the meeting. | 사장님이 회의 중에 계약 조건을 길게 설명하셨어요. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io