geu seojeomeun joyonghaeseo manhwa malgo soseoldo cheoncheonhi goreugi johayo.

Questions & Answers about geu seojeomeun joyonghaeseo manhwa malgo soseoldo cheoncheonhi goreugi johayo.

What is -해서 doing in 조용해서?

-아서/어서/해서 connects two parts of a sentence and often gives a reason or background: because / so.

  • 조용하다 = to be quiet
  • 조용해서 = because it is quiet / it is quiet, so...

In this sentence, 조용해서 explains why the next part is true: because the bookstore is quiet, it is good to choose books slowly there.


Why is it 그 서점은 and not 그 서점이?

은/는 marks the topic. Here, 그 서점은 means something like as for that bookstore...

Using gives a topic-comment structure:

  • 그 서점은 = as for that bookstore,
  • 조용해서 ... 좋아요 = it is quiet, so ... is nice/good

A learner can think of this as setting the scene and then saying something about it.
If you used 그 서점이, it would sound more like you are specifically identifying that bookstore as the subject in contrast to something else.


Is 조용해서 from 조용하다? How is it formed?

Yes. 조용해서 comes from 조용하다.

The steps are:

  • dictionary form: 조용하다
  • remove -다조용하-
  • add -아서/어서/해서
  • with 하다 adjectives, this usually becomes -해서
  • so: 조용하다 → 조용해서

This is very common with 하다 adjectives:

  • 편하다 → 편해서
  • 필요하다 → 필요해서
  • 안전하다 → 안전해서

What does 만화 말고 mean here?

말고 means not ... but / instead of ... / besides ...

In this sentence, 만화 말고 소설도 means the speaker is not talking about comics alone; novels are included too.

So 만화 말고 can feel like:

  • not just comics
  • besides comics
  • rather than only comics

The exact English wording depends on context, but the idea is that the range goes beyond 만화.

Examples:

  • 커피 말고 차 주세요.
    Tea, not coffee, please.
  • 주말 말고 평일에 만나요.
    Let’s meet on a weekday, not on the weekend.
  • 만화 말고 소설도 읽어요.
    I read novels too, not just comics.

Why is there on 소설도?

means also / too / even.

Here, 소설도 adds novels as an additional category:

  • 만화 말고 소설도 = not only comics, but novels too

The combination of 말고 and is very natural for expressing not just A, but B too.

Compare:

  • 만화 말고 소설을 고르기 좋아요
    This can sound more like choose novels instead of comics
  • 만화 말고 소설도 고르기 좋아요
    This clearly adds the meaning novels too, not only comics

What does 고르기 좋아요 mean literally?

Literally, it is something like choosing is good or it is good to choose.

Breakdown:

  • 고르다 = to choose
  • 고르기 = choosing / to choose
    (-기 turns the verb into a noun-like form)
  • 좋아요 = is good / is nice

So 고르기 좋아요 means:

  • it is nice to choose
  • it is good for choosing
  • it is easy/pleasant to choose

In natural English, this often gets translated more smoothly than literally.

Important: this is not exactly I like choosing.
That would more directly be something like 고르는 것을 좋아해요 or 고르기를 좋아해요 depending on context.

Here, 좋아요 describes the situation, not necessarily the speaker’s hobby.


Why is 천천히 placed before 고르기?

천천히 is an adverb meaning slowly. It modifies the action 고르다.

So:

  • 천천히 고르기 = choosing slowly

Korean adverbs usually come before the verb or verbal expression they describe. Since 고르기 comes from the verb 고르다, it is natural for 천천히 to appear right before it.

Other examples:

  • 천천히 읽어요 = read slowly
  • 조심히 골라요 = choose carefully
  • 편하게 쉬어요 = rest comfortably

Why isn’t there an object marker like 만화를 or 소설을 here?

Because 만화 말고 소설도 is working more like a contrast/addition phrase inside the larger expression 천천히 고르기 좋아요.

Korean often omits case markers when the meaning is clear, especially in casual or natural spoken/written language. The listener easily understands that comics and novels are the things being chosen.

You could imagine a fuller version such as:

  • 만화 말고 소설도 천천히 고르기에 좋아요
  • or a differently structured sentence with explicit object marking

But the original sentence sounds natural as it is.

So the lack of 을/를 here is not strange; it is a normal kind of omission.


Does 좋아요 here mean I like it?

Not exactly.

좋아요 can mean different things depending on the structure:

  • 이 책이 좋아요 = I like this book / this book is good
  • 먹기 좋아요 = it is good/nice/easy to eat
  • 살기 좋아요 = it is a good place to live

In 고르기 좋아요, 좋아요 is describing how suitable or pleasant the situation is for choosing. So it is closer to:

  • it’s nice for choosing
  • it’s good to choose
  • it’s easy/pleasant to choose

It is more about the environment being favorable than about personal preference alone.


What kind of nuance does 고르기 좋아요 have? Is it the same as 고르기 편해요?

They are similar, but not identical.

  • 고르기 좋아요 = it’s good/nice/pleasant to choose
  • 고르기 편해요 = it’s comfortable/convenient/easy to choose

In this sentence, because the store is quiet, 좋아요 suggests a pleasant, favorable atmosphere for browsing and choosing slowly.

If you said 고르기 편해요, it would emphasize convenience or ease more strongly.

So:

  • 조용해서 ... 고르기 좋아요 feels natural because quietness creates a nice browsing environment.
  • 조용해서 ... 고르기 편해요 is also possible, but slightly more practical in tone.

Is the sentence in polite present tense?

Yes. The final 좋아요 is in the standard polite style, which is very common in everyday Korean.

This style is appropriate for:

  • neutral conversation
  • speaking politely to strangers
  • textbook examples
  • most everyday situations

If you changed the politeness level:

  • 좋아요 = polite
  • 좋아 = casual
  • 좋습니다 = more formal

So the sentence is polite but not overly formal.


Why does Korean put the reason first and the main point later?

That is a very common Korean sentence pattern. Korean often gives background information first and then the main statement afterward.

Here the structure is:

  • 그 서점은 조용해서 = as for that bookstore, because it is quiet...
  • 만화 말고 소설도 천천히 고르기 좋아요 = it is nice to slowly choose not just comics but novels too

This kind of order is very natural in Korean. English sometimes does the same, but Korean relies on clause-linking like -아서/어서 very often.

So learners should get used to the idea that Korean frequently builds meaning step by step, with the reason or setting coming before the conclusion.

AI Language TutorTry it ↗
How do speech levels work in Korean?
Korean has multiple speech levels that indicate formality and politeness. The most common are the formal polite (‑습니다/‑ㅂ니다), informal polite (‑아요/‑어요), and casual (‑아/‑어) forms. Which level you use depends on who you're speaking to and the social context.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Korean

Master Korean — from geu seojeomeun joyonghaeseo manhwa malgo soseoldo cheoncheonhi goreugi johayo to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions