| movie theater | 映画館eigakan |
| I go to the movie theater with a friend. | 私 は 友達 と 映画館 に 行きます。watashi wa tomodachi to eigakan ni ikimasu. |
| front | 前mae |
| I read magazines in front of the station. | 私 は 駅 前 で 雑誌 を 読みます。watashi wa eki mae de zasshi o yomimasu. |
| to exist | あるaru |
| The movie theater is in front of the station. | 映画館 は 駅 前 に あります。eigakan wa eki mae ni arimasu. |
| vegetable | 野菜yasai |
| a lot | たくさんtakusan |
| I take a lot of photos. | 私 は 写真 を たくさん 撮ります。watashi wa shashin o takusan torimasu. |
| I eat a lot of vegetables. | 私 は 野菜 を たくさん 食べます。watashi wa yasai o takusan tabemasu. |
| soup | スープsuupu |
| I drink soup in winter. | 私 は 冬 に スープ を 飲みます。watashi wa fuyu ni suupu o nomimasu. |
| My mother makes vegetable soup every day. | 母 は 毎日 野菜 の スープ を 作ります。haha wa mainichi yasai no suupu o tsukurimasu. |
| road | 道michi |
| safe | 安全anzen |
| dangerous | 危ないabunai |
| Is this road dangerous? | この 道 は 危ない です か?kono michi wa abunai desu ka? |
| to think | 思うomou |
| This road is safe, but I think it is dangerous at night. | この 道 は 安全 です が、 夜 は 危ない と 思います。kono michi wa anzen desu ga, yoru wa abunai to omoimasu. |
| to choose | 選ぶerabu |
| I think I want to choose a safe road. | 私 は 安全な 道 を 選びたい と 思います。watashi wa anzenna michi o erabitai to omoimasu. |
| left | 左hidari |
| direction particle | にni |
| to turn | 曲がるmagaru |
| bus stop | バス停basutei |
| I wait for a friend at the bus stop. | 私 は バス停 で 友達 を 待ちます。watashi wa basutei de tomodachi o machimasu. |
| If you turn left at the station, there is a bus stop. | 駅 で 左 に 曲がる と、 バス停 が あります。eki de hidari ni magaru to, basutei ga arimasu. |
| right | 右migi |
| traffic light | 信号shingou |
| If you turn right at the traffic light, there is a store. | 信号 で 右 に 曲がる と、 店 が あります。shingou de migi ni magaru to, mise ga arimasu. |
| There is a new traffic light on the road to the right. | 右 の 道 に 新しい 信号 が あります。migi no michi ni atarashii shingou ga arimasu. |
| map | 地図chizu |
| to borrow | 借りるkariru |
| I borrow a map at the library. | 私 は 図書館 で 地図 を 借ります。watashi wa toshokan de chizu o karimasu. |
| to return | 返すkaesu |
| I return a book to a friend. | 私 は 友達 に 本 を 返します。watashi wa tomodachi ni hon o kaeshimasu. |
| I will return the borrowed map tomorrow. | 借りた 地図 を 明日 返します。karita chizu o ashita kaeshimasu. |
| to forget | 忘れるwasureru |
| I forgot the map yesterday. | 昨日 は 地図 を 忘れました。kinou wa chizu o wasuremashita. |
| I forgot my homework. | 私 は 宿題 を 忘れました。watashi wa shukudai o wasuremashita. |
| word | 単語tango |
| to memorize | 覚えるoboeru |
| Students memorize words every day. | 学生 は 毎日 単語 を 覚えます。gakusei wa mainichi tango o oboemasu. |
| hard | 大変taihen |
| Work is hard. | 仕事 は 大変 です。shigoto wa taihen desu. |
| to be | だda |
| The library is quiet. | 図書館 は 静か だ。toshokan wa shizuka da. |
| quotation particle | とto |
| I think memorizing new words is hard. | 新しい 単語 を 覚える の は 大変 だ と 思います。atarashii tango o oboeru no wa taihen da to omoimasu. |
| explanation | 説明setsumei |
| to understand | 分かるwakaru |
| to be easy to | 〜やすい〜yasui |
| This map is easy to understand. | この 地図 は 分かりやすい です。kono chizu wa wakariyasui desu. |
| I think the teacher’s explanation is easy to understand. | 先生 の 説明 は 分かりやすい と 思います。sensei no setsumei wa wakariyasui to omoimasu. |
| to listen to | 聞くkiku |
| still | まだmada |
| I am still a student. | 私 は まだ 学生 です。watashi wa mada gakusei desu. |
| foreign country | 外国gaikoku |
| culture | 文化bunka |
| to understand | 理解するrikaisuru |
| I understood the teacher’s explanation. | 私 は 先生 の 説明 を 理解しました。watashi wa sensei no setsumei o rikaishimashita. |
| I listened to the explanation, but I still don’t understand foreign culture. | 説明 を 聞きました が、 まだ 外国 の 文化 を 理解して いません。setsumei o kikimashita ga, mada gaikoku no bunka o rikaishite imasen. |
| interesting | 面白いomoshiroi |
| The movie is interesting. | 映画 は 面白い です。eiga wa omoshiroi desu. |
| I think foreign cultures are interesting. | 外国 の 文化 は 面白い と 思います。gaikoku no bunka wa omoshiroi to omoimasu. |
| clerk | 店員tenin |
| to hurry | 急ぐisogu |
| please | くださいkudasai |
| Please speak in Japanese. | 日本語 で 話して ください。nihongo de hanashite kudasai. |
| quote particle | とto |
| I think I want to choose a cheap book. | 私 は 安い 本 を 選びたい と 思います。watashi wa yasui hon o erabitai to omoimasu. |
| to say | 言うiu |
| My mother says, "Are you okay?" every day. | 母 は 毎日 「大丈夫?」 と 言います。haha wa mainichi 「daijoubu?」 to iimasu. |
| The clerk said, “Please hurry.” | 店員 は 「急いで ください」 と 言いました。tenin wa 「isoide kudasai」 to iimashita. |
| pocket | ポケットpoketto |
| The letter is in the pocket. | 手紙 は ポケット に あります。tegami wa poketto ni arimasu. |
| ticket | 切符kippu |
| to put | 入れるireru |
| I put my smartphone in my pocket. | 私 は ポケット に スマホ を 入れます。watashi wa poketto ni sumaho o iremasu. |
| to remember | 覚えるoboeru |
| I remember I put the ticket in the left pocket. | 左 の ポケット に 切符 を 入れた と 覚えて います。hidari no poketto ni kippu o ireta to oboete imasu. |
| foreigner | 外国人gaikokujin |
| Foreigners speak English. | 外国人 は 英語 を 話します。gaikokujin wa eigo o hanashimasu. |
| how to buy | 買い方kaikata |
| I ask the teacher how to buy tickets. | 私 は 先生 に 切符 の 買い方 を 聞きます。watashi wa sensei ni kippu no kaikata o kikimasu. |
| to explain | 説明するsetsumeisuru |
| The teacher explains Japanese problems. | 先生 は 日本語 の 問題 を 説明します。sensei wa nihongo no mondai o setsumeishimasu. |
| I think the clerk will explain to the foreigner how to buy a ticket. | 店員 は 外国人 に 切符 の 買い方 を 説明する と 思います。tenin wa gaikokujin ni kippu no kaikata o setsumeisuru to omoimasu. |