Breakdown of watasi ha huyu ni suupu wo nomimasu.
はha
topic particle
私watasi
I
をwo
direct object particle
飲むnomu
to drink
にni
time particle
冬huyu
winter
スープsuupu
soup
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about watasi ha huyu ni suupu wo nomimasu.
Why is は pronounced wa here instead of ha?
- Although it’s written with the hiragana は, when used as the topic‐marking particle it is always pronounced wa.
- The sound ha occurs only when は is part of a native word, not when it functions as a particle.
What does the particle に after 冬 indicate?
- に marks a point in time when something happens.
- 冬に means “in winter,” showing the season during which the action takes place.
Why is を used with スープ?
- The particle を marks the direct object of a verb.
- Here スープを飲みます literally is “drink soup,” so スープ is what’s being drunk.
Why is the verb 飲みます at the end of the sentence?
- Japanese follows a Subject–Object–Verb (SOV) word order.
- The verb always comes last, after any objects or other modifiers.
Why do we use 飲みます instead of the plain form 飲む?
- 飲みます is the polite present/future tense form (~masu form).
- English speakers often begin with the polite form when learning Japanese, so it’s appropriate here.
Does this sentence express a habitual action or a future plan?
- In Japanese, the present tense can indicate both habitual actions (“I (regularly) drink soup in winter”) and future plans (“I will drink soup in winter”).
- Context usually clarifies which meaning is intended. On its own, it more naturally implies a habitual action.
Can 私 be dropped from the sentence?
- Yes. Japanese often omits the subject when it’s clear from context.
- If you already know who’s speaking, you can simply say 冬にスープを飲みます.
Why is スープ written in katakana?
- スープ is a loanword from English (soup), so by convention it’s written in katakana.
- Native Japanese words use hiragana or kanji; foreign borrowings use katakana.
Why aren’t there any articles like “a” or “the” in this sentence?
- Japanese doesn’t have articles equivalent to “a,” “an,” or “the.”
- Definiteness or indefiniteness is usually inferred from context rather than marked by specific words.