| best friend | 親友shinyuu |
| I have a best friend from high school. | 私 に は 高校 から の 親友 が います。watashi ni wa koukou kara no shinyuu ga imasu. |
| partner | 恋人koibito |
| Her partner is a student at the same university. | 彼女 の 恋人 は 同じ 大学 の 学生 です。kanojo no koibito wa onaji daigaku no gakusei desu. |
| On weekends I relax and talk with my partner at a café. | 週末 に 私 は 恋人 と カフェ で ゆっくり 話します。shuumatsu ni watashi wa koibito to kafe de yukkuri hanashimasu. |
| relationship; closeness | 仲naka |
| good; close | いいii |
| I get along well with my family. | 私 は 家族 と 仲 が いい です。watashi wa kazoku to naka ga ii desu. |
| married couple | 夫婦fuufu |
| My parents are a close, loving married couple. | 私 の 両親 は 仲 の いい 夫婦 です。watashi no ryoushin wa naka no ii fuufu desu. |
| personality | 性格seikaku |
| to be different | 違うchigau |
| each other | お互いotagai |
| to respect | 尊敬するsonkeisuru |
| Even though the couple’s personalities are different, they respect each other. | その 夫婦 は 性格 が 違って も、 お互い を 尊敬して います。sono fuufu wa seikaku ga chigatte mo, otagai o sonkeishite imasu. |
| serious | まじめなmajimena |
| Serious students study at the library every day. | 真面目な 学生 は 毎日 図書館 で 勉強します。majimena gakusei wa mainichi toshokan de benkyoushimasu. |
| I really respect my best friend's serious personality. | 私 は 親友 の まじめな 性格 を とても 尊敬して います。watashi wa shinyuu no majimena seikaku o totemo sonkeishite imasu. |
| quarrel | けんかkenka |
| After I have a fight with a friend, I feel a little lonely. | 友達 と けんか を した あと、 少し 寂しい です。tomodachi to kenka o shita ato, sukoshi sabishii desu. |
| to fight; to quarrel | けんか を するkenka o suru |
| to make up; to reconcile | 仲直りするnakanaorisuru |
| Sometimes I fight with my younger brother, but we quickly make up. | たまに 弟 と けんか を します が、 すぐ 仲直りします。tamani otouto to kenka o shimasu ga, sugu nakanaorishimasu. |
| quarrel; argument | けんかkenka |
| Fighting with my family is sad. | 家族 と けんか を するの は 悲しい です。kazoku to kenka o suruno wa kanashii desu. |
| sorry | ごめんねgomenne |
| Sorry, I didn't go yesterday. | ごめん ね、 昨日 は 行きません でした。gomen ne, kinou wa ikimasen deshita. |
| for a long time | 長くnagaku |
| to associate; to go out with | 付き合うtsukiau |
| I am going out with him. | 私 は 彼 と 付き合って います。watashi wa kare to tsukiatte imasu. |
| to be able to keep (doing); to be able to go on | 行けるikeru |
| If there are many days off, (I) can go on an overseas trip. | 休み が 多ければ、 海外旅行 に 行ける。yasumi ga ookereba, kaigairyokou ni ikeru. |
| If someone can say “sorry” after a fight, I think you can keep a long relationship with them. | けんか の あと に 「ごめんね」 と 言える 人 と なら、 長く 付き合って いける と 思います。kenka no ato ni 「gomenne」 to ieru hito to nara, nagaku tsukiatte ikeru to omoimasu. |
| in the past | 昔mukashi |
| Movies from long ago are short. | 昔 の 映画 は 短い です。mukashi no eiga wa mijikai desu. |
| to get angry | 怒るokoru |
| My mother gets angry if I don't turn in my homework. | 母 は 私 が 宿題 を 出さない と 怒る。haha wa watashi ga shukudai o dasanai to okoru. |
| to endure; to hold back | 我慢するgamansuru |
| Even when busy days continue, I try to resist sweets. | 忙しい 日 が 続いて も、 私 は 甘い 物 を 我慢する よう に して います。isogashii hi ga tsuzuite mo, watashi wa amai mono o gamansuru you ni shite imasu. |
| to learn; to remember | 覚えるoboeru |
| I still don’t remember my teacher’s name. | 私 は まだ 先生 の 名前 を 覚えて いません。watashi wa mada sensei no namae o oboete imasen. |
| In the past I got angry right away, but now I’ve learned to hold back. | 昔 は すぐ 怒って いました が、 今 は 我慢すること を 覚えて きました。mukashi wa sugu okotte imashita ga, ima wa gamansurukoto o oboete kimashita. |
| to endure | 我慢するgamansuru |
| Even if I feel lonely, I hold back from crying. | 私 は 寂しくて も、 泣くの を 我慢します。watashi wa sabishikute mo, nakuno o gamanshimasu. |
| to do too much | 〜すぎる〜sugiru |
| If I watch too many videos at night, sometimes I can’t sleep. | 夜 に 動画 を 見すぎる と、 眠れないこと が あります。yoru ni douga o misugiru to, nemurenaikoto ga arimasu. |
| anxious | 不安なfuanna |
| feeling | 気持ちkimochi |
| When I am waiting for the exam results, I start to feel anxious. | 試験 の 結果 を 待って いる と、 不安な 気持ち に なります。shiken no kekka o matte iru to, fuanna kimochi ni narimasu. |
| to pile up; to accumulate | たまるtamaru |
| If you don't do your homework, your homework piles up. | 宿題 を しない と、 宿題 が たまります。shukudai o shinai to, shukudai ga tamarimasu. |
| to continue; to keep (doing) | 〜て いく〜te iku |
| If you endure too much, anxious feelings gradually pile up. | 我慢しすぎる と、 不安な 気持ち が 少しずつ たまって いきます。gamanshisugiru to, fuanna kimochi ga sukoshizutsu tamatte ikimasu. |
| anxiety | 不安fuan |
| Sometimes I feel anxious about the future. | ときどき 将来 が 不安 です。tokidoki shourai ga fuan desu. |
| Since my new job started, my anxiety has gradually decreased. | 新しい 仕事 が 始まって から、 不安 が 少しずつ 減って きました。atarashii shigoto ga hajimatte kara, fuan ga sukoshizutsu hette kimashita. |
| time; when (as a child) | ころkoro |
| When I was a child, I played soccer every day. | 子供 の ころ は 毎日 サッカー を しました。kodomo no koro wa mainichi sakkaa o shimashita. |
| dream | 夢yume |
| We value each other's dreams. | 私たち は お互い の 夢 を 大切 に します。watashitachi wa otagai no yume o taisetsu ni shimasu. |
| novelist | 小説家shousetsuka |
| Novelists write novels. | 小説家 は 小説 を 書きます。shousetsuka wa shousetsu o kakimasu. |
| all over the world | 世界中sekaijuu |
| I want to have conversations in Japanese with friends around the world. | 世界中 の 友達 と 日本語 で 会話 を したい です。sekaijuu no tomodachi to nihongo de kaiwa o shitai desu. |
| My dream since childhood is to become a novelist and be read by people all over the world. | 子供 の ころ から の 夢 は、 小説家 に なって 世界中 の 人 に 読まれること です。kodomo no koro kara no yume wa, shousetsuka ni natte sekaijuu no hito ni yomarerukoto desu. |
| considering; for | に して はni shite wa |
| realistic | 現実的genjitsuteki |
| I think this travel plan is realistic. | この 旅行計画 は 現実的 だ と 思います。kono ryokoukeikaku wa genjitsuteki da to omoimasu. |
| For a “dream,” my friend said it’s actually quite realistic. | 夢 に して は、 とても 現実的 だ と 友達 に 言われました。yume ni shite wa, totemo genjitsuteki da to tomodachi ni iwaremashita. |
| household | 家庭katei |
| rich | お金持ちokanemochi |
| My friend is rich. | 私 の 友達 は お金持ち です。watashi no tomodachi wa okanemochi desu. |
| to not be | で は ありませんde wa arimasen |
| I am not a student. | 私 は 学生 で は ありません。watashi wa gakusei de wa arimasen. |
| healthy | 元気genki |
| I don't feel well today. | 今日 は 元気 が ありません。kyou wa genki ga arimasen. |
| to be satisfied | 満足するmanzokusuru |
| My household isn’t rich, but everyone is healthy and satisfied. | 私 の 家庭 は お金持ち で は ありません が、 みんな 元気 で 満足して います。watashi no katei wa okanemochi de wa arimasen ga, minna genki de manzokushite imasu. |
| cramped | せまいsemai |
| This room is small, but it is quiet. | この 部屋 は せまい です が、 静か です。kono heya wa semai desu ga, shizuka desu. |
| For a small household, we have so many books that the room is a bit cramped. | 小さな 家庭 に して は、 本 が 多くて 部屋 が 少し せまい です。chiisana katei ni shite wa, hon ga ookute heya ga sukoshi semai desu. |
| twin | 双子futago |
| The twins always play together in the park, so they get along very well. | 双子 は いつも 一緒 に 公園 で 遊ぶ ので、 とても 仲 が いい です。futago wa itsumo issho ni kouen de asobu node, totemo naka ga ii desu. |
| My younger sister has the same face as her twin sister, but their personalities are quite different. | 妹 は 双子 の 姉 と 顔 は 同じ です が、 性格 は かなり 違います。imouto wa futago no ane to kao wa onaji desu ga, seikaku wa kanari chigaimasu. |
| expression | 表情hyoujou |
| The mother felt relieved when she saw the child's expression. | 子供 の 表情 を 見て、 母 は 安心しました。kodomo no hyoujou o mite, haha wa anshinshimashita. |
| what | 何nani |
| What is this? | これ は 何 です か?kore wa nani desu ka? |
| mood; feeling | 気分kibun |
| When I listen to music, I feel better. | 音楽 を 聞く と、 気分 が よく なります。ongaku o kiku to, kibun ga yoku narimasu. |
| to come to (over time) | 〜て くる〜te kuru |
| I am satisfied because I am gradually coming to understand Japanese grammar. | 日本語 の 文法 が 少しずつ 分かって きて、 私 は 満足して います。nihongo no bunpou ga sukoshizutsu wakatte kite, watashi wa manzokushite imasu. |
| When I watch his expression, I come to understand his mood well even without him saying anything. | 彼 の 表情 を 見て いる と、 何 も 言わなくて も 気分 が よく 分かって きます。kare no hyoujou o mite iru to, nani mo iwanakute mo kibun ga yoku wakatte kimasu. |
| to break up | 別れるwakareru |
| alone; by oneself | 一人 でhitori de |
| I go to the movie theater alone on the weekend. | 私 は 週末 に 一人 で 映画館 に 行きます。watashi wa shuumatsu ni hitori de eigakan ni ikimasu. |
| to be | いるiru |
| There is an international student on the third floor of the dormitory. | 寮 の 三階 に 留学生 が いる。ryou no sangai ni ryuugakusei ga iru. |
| to be able to enjoy | 楽しめるtanoshimeru |
| When I play sports together with friends, I can enjoy it more. | 友達 と 一緒 に スポーツ を する と、 もっと 楽しめる。tomodachi to issho ni supootsu o suru to, motto tanoshimeru. |
| Since breaking up with my partner last year, I’ve gradually become able to enjoy time alone. | 去年、 恋人 と 別れて から、 一人 で いる 時間 を 楽しめる よう に なって きました。kyonen, koibito to wakarete kara, hitori de iru jikan o tanoshimeru you ni natte kimashita. |
| partner | 相手aite |
| In sports matches, it is important to respect your opponent. | スポーツ の 試合 で は、 相手 を 尊敬すること が 大切 です。supootsu no shiai de wa, aite o sonkeisurukoto ga taisetsu desu. |
| sometimes | 時々tokidoki |
| I sometimes read novels at the library. | 私 は 時々 図書館 で 小説 を 読みます。watashi wa tokidoki toshokan de shousetsu o yomimasu. |
| strange | 不思議fushigi |
| I think that experience is strange. | その 体験 は 不思議 だ と 思います。sono taiken wa fushigi da to omoimasu. |
| For someone I broke up with, it’s a bit strange that they still contact me sometimes. | 別れた 相手 に して は、 今 でも 時々 連絡 が 来る ので 少し 不思議 です。wakareta aite ni shite wa, ima demo tokidoki renraku ga kuru node sukoshi fushigi desu. |
| to be grateful; to thank | 感謝するkanshasuru |
| word | 言葉kotoba |
| The teacher’s words are easy to understand. | 先生 の 言葉 は 分かりやすい です。sensei no kotoba wa wakakariyasui desu. |
| I make a habit of always expressing words of gratitude to my best friend and my family. | 私 は 親友 や 家族 に、 いつも 感謝する 言葉 を 伝える よう に して います。watashi wa shinyuu ya kazoku ni, itsumo kanshasuru kotoba o tsutaeru you ni shite imasu. |
| gratitude | 感謝kansha |
| I conveyed my feelings of gratitude to my family by message. | 私 は 家族 に 感謝 の 気持ち を メッセージ で 伝えました。watashi wa kazoku ni kansha no kimochi o messeeji de tsutaemashita. |
| other person | 相手aite |
| healthy; well | 元気 にgenki ni |
| The dog runs energetically in the park. | 犬 は 公園 で 元気 に 走ります。inu wa kouen de genki ni hashirimasu. |
| probably; will | でしょうdeshou |
| It will probably snow tomorrow. | 明日 は 雪 が 降る でしょう。ashita wa yuki ga furu deshou. |
| When someone reads a message filled with gratitude, they will surely start to feel better. | 感謝 の 気持ち を 書いた メッセージ を 読む と、 相手 も きっと 元気 に なって いく でしょう。kansha no kimochi o kaita messeeji o yomu to, aite mo kitto genki ni natte iku deshou. |
| account | アカウントakaunto |
| profile | プロフィールpurofiiru |
| (being) in the middle of studying | 勉強中benkyouchuu |
| On that account’s profile I’ve written not only my hobbies and dreams, but also the languages I’m studying. | その アカウント の プロフィール に は、 趣味 や 夢 だけ で なく、 勉強中 の 言語 も 書いて あります。sono akaunto no purofiiru ni wa, shumi ya yume dake de naku, benkyouchuu no gengo mo kaite arimasu. |
| icon | アイコンaikon |
| I like that account’s icon. | 私 は その アカウント の アイコン が 好き です。watashi wa sono akaunto no aikon ga suki desu. |
| at a glance | 一目 でhitome de |
| For the icon I use a photo of a forest, so you can see at a glance that I like nature. | アイコン に は 森 の 写真 を 使って いて、 自然 が 好き だ と 一目 で 分かる よう に なって います。aikon ni wa mori no shashin o tsukatte ite, shizen ga suki da to hitome de wakaru you ni natte imasu. |
| beautiful | きれいkirei |
| The library is clean. | 図書館 は きれい です。toshokan wa kirei desu. |
| comment | コメントkomento |
| to comment | コメントするkomentosuru |
| I will comment on that article. | 私 は その 記事 に コメントします。watashi wa sono kiji ni komentoshimasu. |
| A friend saw that icon and kindly left the comment, “It’s beautiful.” | 友達 が その アイコン を 見て、 「きれい だ ね」 と コメント を して くれました。tomodachi ga sono aikon o mite, 「kirei da ne」 to komento o shite kuremashita. |
| more and more | ますますmasumasu |
| As you come to understand Japanese grammar, speaking in Japanese becomes more and more fun. | 日本語 の 文法 が 分かって くる と、 日本語 で 話すの が ますます 楽しく なります。nihongo no bunpou ga wakatte kuru to, nihongo de hanasuno ga masumasu tanoshiku narimasu. |
| enjoyably; fun | 楽しくtanoshiku |
| We happily play sports with friends on the weekend. | 私たち は 週末 に 友達 と 楽しく スポーツ を します。watashitachi wa shuumatsu ni tomodachi to tanoshiku supootsu o shimasu. |
| As the comments increase, writing in Japanese becomes more and more fun. | コメント が 増えて いく と、 日本語 で 書くこと が ますます 楽しく なって いきます。komento ga fuete iku to, nihongo de kakukoto ga masumasu tanoshiku natte ikimasu. |
| a bit | 少しsukoshi |
| I want to rest a little. | 私 は 少し 休みたい です。watashi wa sukoshi yasumitai desu. |
| Japanese person | 日本人nihonjin |
| Japanese people are kind. | 日本人 は 親切 です。nihonjin wa shinsetsu desu. |
| follower | フォロワーforowaa |
| Since I changed my profile a bit, the number of new Japanese followers has started to increase. | プロフィール を 少し 変えて から、 新しい 日本人 の フォロワー が 増えて きました。purofiiru o sukoshi kaete kara, atarashii nihonjin no forowaa ga fuete kimashita. |
| to be able to be satisfied | 満足 できるmanzoku dekiru |
| If I can have a satisfying conversation in Japanese, it is very fun. | 日本語 で 満足できる 会話 が できたら、 とても 楽しい です。nihongo de manzokudekiru kaiwa ga dekitara, totemo tanoshii desu. |
| to be able to write | 書けるkakeru |
| I can write short emails in Japanese. | 私 は 日本語 で 短い メール が 書ける。watashi wa nihongo de mijikai meeru ga kakeru. |
| good; enough | いいii |
| I want to watch a good movie. | 私 は いい 映画 を 見たい です。watashi wa ii eiga o mitai desu. |
| Even if I don’t have many followers, I feel it’s enough if I can write sentences I’m satisfied with. | フォロワー が 少くて も、 自分 が 満足できる 文章 を 書ければ それ で いい と 感じます。forowaa ga sukunakute mo, jibun ga manzokudekiru bunshou o kakereba sore de ii to kanjimasu. |
| to quarrel | けんか を するkenka o suru |
| Children sometimes fight in the park. | 子供たち は 公園 で けんか を すること が あります。kodomotachi wa kouen de kenka o surukoto ga arimasu. |
| to be able to make up | 仲直り できるnakanaori dekiru |
| I think I can make up with my friend again. | 私 は 友達 と また 仲直り できる と 思います。watashi wa tomodachi to mata nakanaori dekiru to omoimasu. |
| Yesterday I fought with my little brother, but this morning we made up again and I felt relieved. | 昨日、 弟 と けんか を した が、 今朝 また 仲直り できて 安心しました。kinou, otouto to kenka o shita ga, kesa mata nakanaori dekite anshinshimashita. |
| to make up | 仲直りするnakanaorisuru |
| I was very happy to make up with her. | 彼女 と 仲直りして とても 嬉しかった です。kanojo to nakanaorishite totemo ureshikatta desu. |
| My parents sometimes fight, but they make up quickly. | 両親 は たまに けんか を する けれど、 すぐ 仲直りします。ryoushin wa tamani kenka o suru keredo, sugu nakanaorishimasu. |
| to quarrel | けんかするkenkasuru |
| After I fought with my friend yesterday, we made up by email. | 昨日 友達 と けんかした あと、 メール で 仲直りしました。kinou tomodachi to kenkashita ato, meeru de nakanaorishimashita. |
| painfully | 痛くitaku |
| When I talk for a long time, my head starts to hurt. | 長く 話す と、 頭 が 痛く なります。nagaku hanasu to, atama ga itaku narimasu. |
| If you talk for a long time, your throat starts to hurt. | 長く 話す と、 喉 が 痛く なります。nagaku hanasu to, nodo ga itaku narimasu. |
| kindness | 親切shinsetsu |
| She is very kind. | 彼女 は とても 親切 です。kanojo wa totemo shinsetsu desu. |
| I am grateful for the teacher's kindness. | 私 は 先生 の 親切 に 感謝します。watashi wa sensei no shinsetsu ni kanshashimasu. |
| speech | 話hanashi |
| In Japanese conversation, it is important to listen to what the other person says until the end. | 日本語 の 会話 で は、 相手 の 話 を 最後 まで 聞くこと が 大切 です。nihongo no kaiwa de wa, aite no hanashi o saigo made kikukoto ga taisetsu desu. |
| right now | いまima |
| Right now I am in the middle of studying Japanese. | いま 私 は 日本語 を 勉強中 です。ima watashi wa nihongo o benkyouchuu desu. |
| well; energetic | 元気genki |
| When I play sports, I become energetic again. | スポーツ を する と、 また 元気 に なります。supootsu o suru to, mata genki ni narimasu. |
| If you look at her expression, you can tell at a glance that she isn’t well. | 彼女 の 表情 を 見れば、 一目 で 元気 が ない と 分かる。kanojo no hyoujou o mireba, de genki ga nai to wakaru. |
| quarrel; fight | けんかkenka |
| Yesterday I ended up getting into a fight with my friend. | 昨日 は 友達 と けんか を して しまいました。kinou wa tomodachi to kenka o shite shimaimashita. |
| well | 元気 にgenki ni |
| After listening to my mother's talk, I felt a little better. | 母 の 話し を 聞いて、 少し 元気 に なりました。haha no hanashi o kiite, sukoshi genki ni narimashita. |
| quietly | 静か にshizuka ni |
| Please speak quietly in the library. | 図書館 で 静か に 話して ください。toshokan de shizuka ni hanashite kudasai. |
| Now I will rest quietly at home. | いま は 家 で 静か に 休みます。ima wa ie de shizuka ni yasumimasu. |
| to quarrel; to fight | けんか を するkenka o suru |
| When I was in high school, I sometimes fought with my twin sister. | 高校 の とき、 私 は 双子 の 妹 と たま に けんか を しました。koukou no toki, watashi wa futago no imouto to tama ni kenka o shimashita. |
| I try to be careful not to fight with my friends. | 私 は 友達 と けんか を しない よう に 気 を つけます。watashi wa tomodachi to kenka o shinai you ni ki o tsukemasu. |
| all together (as a whole family) | 家族全員 でkazokuzenin de |
| Our whole family eats dinner together. | 家族全員 で 晩ご飯 を 食べます。kazokuzenin de bangohan o tabemasu. |
| Our whole family does sports energetically. | 家族全員 で 元気 に スポーツ を します。kazokuzenin de genki ni supootsu o shimasu. |