Lesson 50

QuestionAnswer
the vow
votum
Mother makes a vow in the temple today.
Mater hodie votum in templo facit.
the priest
sacerdos
the sacrificial victim
hostia
the sacrifice
sacrificium
The priest prepares a small sacrificial victim for the sacrifice.
Sacerdos hostiam parvam ad sacrificium parat.
the omen
omen
the sign
augurium
Grandmother says that a good omen is often a sign of peace.
Avia dicit omen bonum saepe augurium pacis esse.
the shrine
fanum
the divine power
numen
The girl comes to the shrine and thinks that the divine power of the goddess is present there.
Puella ad fanum venit et numen deae ibi adesse putat.
the laurel tree
laurus
The tall laurel tree stands in the garden, and grandmother praises its leaves.
Laurus alta in horto stat, et avia folia eius laudat.
A laurel tree stands before the shrine, and the girl looks at its leaves.
Laurus ante fanum stat, et puella folia eius spectat.
pious
pius
the poor person
pauper
The poor person receives fresh bread from the neighbor.
Pauper panem recentem a vicina accipit.
impious
impius
The pious woman gives bread to a poor person; the impious man, however, only laughs.
Femina pia panem pauperi dat; vir autem impius tantum ridet.
right
fas
Father says that it is not right to deceive a friend.
Pater dicit fas non esse amicum fallere.
wrong
nefas
Father says that it is wrong to deceive a friend.
Pater dicit nefas esse amicum fallere.
The teacher says that it is right to tell the truth, but wrong to love a lie.
Magistra dicit fas esse veritatem dicere, sed nefas esse mendacium amare.
to beg
precari
I beg you: do not linger so long before the door.
Ego te precor: noli ante ianuam tam diu morari.
solemn
sollemnis
the procession
pompa
It is a solemn festival day, and a long procession advances through the forum.
Dies sollemnis est, et longa pompa per forum procedit.
the augur
augur
the auspice
auspicium
The augur stands before the temple and seeks a good auspice from the birds.
Augur ante templum stat et bonum auspicium ex avibus quaerit.
the flute-player
tibicen
to play
canere
The flute-player plays in front of the temple, and the citizens gladly listen to him.
Tibicen ante templum canit, et cives eum libenter audiunt.
The flute-player plays in the procession, and the boys gladly listen to him.
Tibicen in pompa canit, et pueri eum libenter audiunt.
although
cum
religious devotion
religio
to fulfill
solvere
Religious devotion leads the mother to the temple, so that she may fulfill her vow.
Religio matrem ad templum ducit, ut votum solvat.
Although rain is falling, religious devotion nevertheless leads many to the temple, so that they may fulfill their vows.
Cum pluvia cadat, religio tamen multos ad templum ducit, ut vota solvant.
the incense
tus
The priest leads the sacrificial victim to the altar, but the maid places incense on the fire again.
Sacerdos hostiam ad aram ducit, serva autem tus iterum in ignem ponit.
Although the omen was not clear, the augur nevertheless said that the ship could leave the harbor.
Cum omen non clarum esset, augur tamen dixit navem e portu exire posse.
the omen
augurium
If the omen is bad, the sailors stay in the harbor.
Si augurium malum est, nautae in portu manent.
Father thinks that the omen is good if the augur interprets the auspice with happy words.
Pater putat augurium bonum esse, si augur laetis verbis auspicium interpretatur.
The queen walks to the shrine, because she believes the divine power of the goddess is a help to the fatherland.
Regina ad fanum ambulat, quia numen deae patriae auxilio esse credit.
the laurel
laurus
On the solemn day the girls place branches of laurel before the door and also leave flowers on the table.
In die sollemni puellae ramos lauri ante ianuam ponunt et flores etiam in mensa relinquunt.
just as
sicut
the wrong
nefas
The teacher says that it is impious to despise one’s parents, just as it is wrong to swear falsely.
Magistra dicit impium esse parentes contemnere, sicut nefas sit falsum iurare.
to beg
supplicare
the right
fas
Although the boy is timid, nevertheless he begs his mother and says that it is right to confess a fault openly.
Quamvis puer timidus sit, tamen matri supplicat et dicit fas esse culpam aperte fateri.
those
eos
The teacher praises those who tell the truth.
Magister eos laudat, qui veritatem dicunt.
When the procession was approaching the temple, the flute-player was slowly following those who were singing.
Cum pompa ad templum appropinquaret, tibicen eos qui cantabant lente sequebatur.
the religion
religio
Mother says that religion and mercy ought to remain together.
Mater dicit religionem et misericordiam simul manere debere.
the spirit
mens
Although the pain is great, the spirit nevertheless remains strong.
Quamvis dolor magnus sit, mens tamen fortis manet.
Mother says that religion without mercy is harsh, just as sacrifice without a pious spirit seems harsh.
Mater dicit religionem sine misericordia duram esse, sicut sacrificium sine mente pia durum videatur.
Although the auspice seems sad, the pious woman nevertheless does not lose hope.
Cum auspicium triste videatur, tamen femina pia spem non amittit.
little
paucus
Few citizens come to the assembly, because heavy rain is falling.
Pauci cives ad contionem veniunt, quia pluvia gravis cadit.
After dinner father goes to the small shrine in the garden and places there a branch of laurel with a little incense.
Post cenam pater ad fanum parvum in horto it et ramum lauri cum pauco ture ibi ponit.
The judge says that it is wrong to condemn an innocent person, but right to give pardon even to an impious person if he finally tells the truth.
Iudex dicit nefas esse innocentem damnare, fas autem esse etiam impio veniam dare, si veritatem tandem dicat.
from
quominus
The rain does not prevent the citizens from coming to the temple.
Pluvia cives non impedit quominus ad templum veniant.
Fear prevents the boy from speaking before the judge, but his mother is there for him.
Timor puerum impedit quominus ante iudicem loquatur, sed mater ei adest.
Nothing will prevent us from returning to the shrine on the next day, if the road is safe.
Nihil nos impediet quominus postero die ad fanum redeamus, si via tuta erit.
favorable
bonus
When the omen was favorable, the sailors wanted to leave the harbor.
Cum omen bonum esset, nautae e portu exire volebant.
The augur interprets the omen as favorable, and the sailor leaves the harbor.
Augur augurium bonum interpretatur, et nauta e portu exit.
to grant
dare
The accused woman begs the judge to grant pardon.
Rea iudicem precatur ut veniam det.
the female defendant
rea
The female defendant says that she is innocent, but the judge is still asking who took the money.
Rea dicit se innocentem esse, sed iudex adhuc quaerit quis pecuniam ceperit.
The judge can grant pardon to the female defendant if she finally confesses the truth.
Iudex reae veniam dare potest, si veritatem tandem fatetur.