Lesson 48

QuestionAnswer
the scribe
scriba
the will
testamentum
Grandmother calls a scribe, so that he may write a new will.
Avia scribam vocat, ut testamentum novum scribat.
the heir
heres
The scribe reads the will slowly and asks who will be the heir.
Scriba testamentum lente legit et quaerit quis heres futurus sit.
the guardian
tutor
the estate
patrimonium
the girl
pupilla
to protect
servare
The general orders the soldiers to protect the city from the enemies.
Dux milites iubet urbem ab hostibus servare.
The scribe answers that a good guardian ought to protect not only the estate, but also the girl herself.
Scriba respondet bonum tutorem non solum patrimonium, sed etiam pupillam ipsam servare debere.
to disagree
dissentire
Mother and father disagree with each other whether the girl should stay at home or come to school.
Mater et pater inter se dissentiunt utrum puella domi maneat an ad scholam veniat.
the inheritance
hereditas
to suffer
pati
The boy suffers pain in his chest.
Puer dolorem in pectore patitur.
If two heirs disagree with one another, the inheritance often suffers delay.
Si duo heredes inter se dissentiunt, hereditas saepe moram patitur.
equally
aeque
Father divides the cake equally among the guests.
Pater placentam inter convivas aeque dividit.
Brother and sister say that grandmother’s estate must be divided equally between the two heirs.
Frater et soror dicunt patrimonium aviae inter duos heredes aeque dividendum esse.
The judge says that an inheritance is often in danger without a good guardian.
Iudex dicit hereditatem sine bono tutore saepe in periculo esse.
the ford
vadum
Now mother asks whether we should go to grandmother’s field by the bridge or through the ford.
Nunc mater rogat utrum per pontem an per vadum ad agrum aviae eamus.
the ferryman
portitor
the bank
ripa
the raft
ratis
The ferryman comes to the bank and says that the raft is ready.
Portitor ad ripam venit et dicit ratem paratam esse.
the rower
remex
to loosen
solvere
The sailor unties the knot of the rope so that the little boat may leave the bank.
Nauta nodum funis solvit, ut navicula e ripa exeat.
the channel
alveus
The rower sits on the raft and loosens the rope, while the ferryman warns the children not to come nearer to the channel.
Remex in rate sedet et funem solvit, dum portitor pueros monet ne ad alveum propius accedant.
deeper
altior
Today the river channel is deeper, and so it is not permitted to cross through the ford.
Hodie alveus fluminis altior est, itaque per vadum transire non licet.
the path
semita
narrow
angustus
The narrow road leads to the forum.
Via angusta ad forum ducit.
the boundary
limes
The boundary between the two fields must be preserved.
Limes inter duos agros servandus est.
the boundary-path
limes
The boy walks along the boundary-path to the field.
Puer per limitem ad agrum ambulat.
A narrow path leads to the boundary of the field; another boundary-path goes down to the old bridge.
Semita angusta ad limitem agri ducit; alter limes ad veterem pontem descendit.
to make no difference
nihil referre
It makes no difference to mother whether the baby drinks milk or water, provided that he drinks enough.
Matri nihil refert utrum infans lac an aquam bibat, dummodo satis bibat.
the boundary-road
limes
Father says that it makes no difference to him whether the path or the boundary-road is longer, provided that the raft remains safe.
Pater dicit sibi nihil referre utrum semita an limes longior sit, dummodo ratis tuta maneat.
to guide
agere
While the rower was guiding the raft slowly, the ferryman showed the girl where the channel was deeper.
Cum remex ratem lente ageret, portitor puellae ostendit ubi alveus altior esset.
other
alter
The ferryman guides the raft through the channel to the other bank.
Portitor ratem per alveum ad alteram ripam agit.
After the raft reached the other bank, mother says that it was better to use a prudent ferryman than to go through the ford.
Postquam ratis ad alteram ripam pervenit, mater dicit melius fuisse portitore prudente uti quam per vadum ire.
the face
facies
the forehead
frons
warmer
calidior
The water is warmer today than yesterday.
Aqua hodie calidior est quam heri.
In the house the doctor looks at the girl’s face and says that her forehead is warmer than yesterday.
In villa medica faciem puellae spectat et dicit frontem calidiorem esse quam heri.
the cheek
gena
the palm
palma
cooler
frigidior
The water in the spring is cooler than the water in the jar.
Aqua in fonte frigidior est quam aqua in amphora.
Mother touches the baby’s cheeks, but the doctor’s palm feels a cooler forehead.
Mater genas infantis tangit, sed palma medicae frontem frigidiorem sentit.
The doctor asks whether the pain remains in the face or is felt only in the forehead and cheeks.
Medica rogat utrum dolor in facie maneat an solum in fronte et genis sentiatur.
The baby holds his mother’s palm and laughs, although his cheeks are still red.
Infans palmam matris tenet et ridet, quamquam genae adhuc rubrae sunt.
greatly
multum
The boy greatly fears the thunder.
Puer tonitrum multum timet.
to matter
interesse
the law
ius
The law cannot remain firm without justice.
Ius sine iustitia firmum manere non potest.
carelessly
temere
The boy writes carelessly, and so he makes mistakes more often.
Puer temere scribit, itaque saepius errat.
The teacher tells the students on the next day that it matters greatly whether they understand the words of the law correctly or speak carelessly.
Magistra postero die discipulis narrat multum interesse utrum verba iuris recte intellegant an temere dicant.
the guardianship
tutela
One female student writes in her notebook that an inheritance is not always a happy thing if the heir neglects the duty of guardianship.
Una discipula in commentario scribit hereditatem non semper laetam esse, si heres officium tutelae neglegat.
more useful
utilior
This road is more useful than that one, because it leads to the forum.
Haec via utilior est quam illa, quia ad forum ducit.
Another replies that good guardianship for a girl is often more useful than a great estate.
Alia respondet bonam tutelam pupillae saepe utiliorem esse quam magnum patrimonium.
Then the teacher asks which road is more convenient, the path to the ford or the boundary-road to the bridge.
Deinde magistra rogat quae via commodior sit, semita ad vadum an limes ad pontem.
Marcus says that a strong rower and a prudent ferryman made both routes safe.
Marcus dicit remigem fortem et portitorem prudentem utramque viam tutam fecisse.
Lucia, however, thinks that on that day she learned many things both about inheritance and about the river channel.
Lucia autem censet se illo die et de hereditate et de alveo fluminis multa didicisse.
a great deal
multum
The teacher’s advice pleases me a great deal.
Consilium magistrae mihi multum placet.
It matters a great deal whether the citizens seek the common good or private advantage.
Multum interest utrum cives bonum commune an commodum privatum quaerant.