Breakdown of Postquam ratis ad alteram ripam pervenit, mater dicit melius fuisse portitore prudente uti quam per vadum ire.
Questions & Answers about Postquam ratis ad alteram ripam pervenit, mater dicit melius fuisse portitore prudente uti quam per vadum ire.
Why does the sentence begin with postquam, and what tense usually follows it?
Postquam means after and introduces a time clause.
In this sentence:
- Postquam ratis ad alteram ripam pervenit
= After the raft reached the other bank
A common thing for English speakers to notice is that Latin often uses a perfect tense after postquam where English might naturally use had reached or simply reached, depending on context.
So pervenit is perfect:
- literally: reached
- in smoother English: after the raft had reached the other bank
Latin is comfortable using the perfect here without needing a separate pluperfect.
What is ratis, and what case is it?
Ratis means raft.
Here it is nominative singular, because it is the subject of pervenit:
- ratis ... pervenit = the raft arrived/reached
A learner might wonder whether ratis could be some other case, because many 3rd-declension nouns have forms that look less familiar than 1st- and 2nd-declension nouns. But here the verb makes it clear: the raft is the thing doing the arriving, so ratis is nominative.
Why is it ad alteram ripam and not just ad ripam?
Ad takes the accusative case, so ripam is accusative singular.
- ad ripam = to the bank
- ad alteram ripam = to the other bank
Alteram means the other (of two). That makes good sense here, because a river naturally has two banks, and the sentence means the raft got to the bank on the opposite side.
So:
- ad = to, toward
- alteram = the other
- ripam = bank/shore
What exactly does pervenit mean here?
Pervenit comes from pervenire, meaning to arrive, to reach, or to come to.
With ad + accusative, it means reached or arrived at:
- ad alteram ripam pervenit = reached the other bank
So although pervenire can sometimes be translated as arrive, in this sentence reached is probably the most natural translation.
Why is it mater dicit, present tense, if the earlier action already happened?
Because dicit refers to the mother’s act of speaking, not to the crossing itself.
The timeline is:
- the raft reaches the other bank
- then the mother says something about what would have been better
So:
- pervenit = the raft reached
- dicit = the mother says / is saying
Latin often uses the present in narration to make the scene vivid, or simply because the speaker is presenting the mother’s statement as current within the story.
Why do we get melius fuisse after dicit?
This is one of the most important grammar points in the sentence.
After verbs like dicit (says), Latin often uses an indirect statement construction. Here the statement is essentially:
- melius fuisse ... = that it had been better ...
Why fuisse?
- fuisse is the perfect infinitive of esse
- it shows that the being better is earlier than the mother’s present act of speaking
So the mother is saying, after the event, that it would have been better to do something else.
In other words:
- dicit = she says
- melius fuisse = that it was / had been better
English often translates this more naturally as:
- Mother says it would have been better...
Why is it melius and not melius est or melior?
Melius is the neuter comparative form of bonus, and it is often used impersonally to mean better.
So:
- melius est = it is better
- melius fuisse = it was / had been better
Latin frequently uses the neuter singular comparative in this impersonal way.
Why not melior?
- melior is masculine/feminine singular: better describing a person or thing
- melius is neuter singular, and here it functions as better in the sense of it is better
So the construction is not describing a noun like a better boatman. It is making a general judgment:
- it was better to use a prudent boatman than to go through the ford
Why is there no accusative subject in the indirect statement?
Because this is an impersonal idea.
In many indirect statements, Latin uses:
- an accusative subject
- plus an infinitive
For example:
- dicit puerum venire = he says that the boy is coming
But here the statement is not about some person or thing doing the main infinitive fuisse. Instead, it is an impersonal judgment:
- melius fuisse = that it had been better
There is no need for an accusative subject like id or hoc, because Latin can leave the idea impersonal.
Why is it portitore prudente uti? Why is portitore ablative?
Because utor, uti, usus sum (to use) takes the ablative case.
That is a classic Latin feature that English speakers have to learn: some verbs govern cases that do not match English expectations.
So:
- uti portitore = to use a boatman/ferryman
- portitore prudente = to use a prudent boatman
Both words are ablative singular:
- portitore = boatman / ferryman
- prudente = prudent, careful
The adjective agrees with the noun in case, number, and gender.
Is uti an active or passive infinitive?
It looks passive, but it is actually deponent.
Utor, uti, usus sum is a deponent verb:
- it has passive-looking forms
- but active meaning
So uti means:
- to use
not:
- to be used
That is why portitore prudente uti means:
- to use a prudent boatman or more naturally,
- to make use of a prudent boatman/ferryman
What does quam do in this sentence?
Quam means than and introduces the second half of a comparison.
The comparison is:
- melius fuisse portitore prudente uti quam per vadum ire
= that it had been better to use a prudent boatman than to go through the ford
So the two things being compared are:
- portitore prudente uti = to use a prudent boatman
- per vadum ire = to go through the ford
What does per vadum ire mean exactly?
Ire means to go.
Per vadum means through the ford or across at the ford.
A vadum is a ford, a shallow place where one can cross water on foot or otherwise without a boat.
So:
- per vadum ire = to go through the ford / to cross by way of the ford
This contrasts neatly with traveling by raft or with a ferryman.
What is the difference between ripa and vadum?
They refer to very different things connected with a river.
- ripa = bank, shore
- vadum = ford, a shallow crossing-place
So in the sentence:
- the raft reaches the other bank
- the mother says it would have been better to use a prudent boatman than to go through the ford
A learner may confuse them because both are river vocabulary, but one is a place beside the river, while the other is a place to cross the river.
Why is the word order so different from English?
Latin word order is much more flexible than English word order because Latin uses case endings to show grammatical relationships.
So the sentence can place words for emphasis or style rather than strict subject-verb-object order.
For example:
- Postquam ratis ad alteram ripam pervenit
puts the time clause first. - mater dicit
introduces the mother’s statement. - melius fuisse ... quam ...
places the judgment better before the two infinitive phrases being compared.
English speakers often want to rearrange everything into a more familiar order. That is normal and often helpful when first analyzing the sentence.
A more English-like order would be something like:
- After the raft reached the other bank, mother says that it had been better to use a prudent boatman than to go through the ford.
Could portitor mean something more like ferryman than just boatman?
Yes. Portitor can be translated in different ways depending on context, including:
- boatman
- ferryman
- carrier
In this sentence, ferryman is probably especially natural, because the context is river crossing.
So:
- portitore prudente uti could be understood as
to use a careful ferryman
or
to rely on a prudent boatman
How should I put the whole sentence together smoothly in my head?
A good way is to build it in pieces:
Postquam ratis ad alteram ripam pervenit
= After the raft reached the other bankmater dicit
= mother saysmelius fuisse
= that it had been better / that it would have been betterportitore prudente uti
= to use a prudent ferrymanquam per vadum ire
= than to go through the ford
Put together:
- After the raft reached the other bank, mother says that it would have been better to use a prudent ferryman than to go through the ford.
That kind of step-by-step assembly is often the easiest way to read a Latin sentence confidently.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Postquam ratis ad alteram ripam pervenit, mater dicit melius fuisse portitore prudente uti quam per vadum ire to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions