Frater et soror dicunt patrimonium aviae inter duos heredes aeque dividendum esse.

Questions & Answers about Frater et soror dicunt patrimonium aviae inter duos heredes aeque dividendum esse.

Why is dicunt plural?

Because the subject is Frater et sororbrother and sister — which is a plural idea. So the verb must also be plural:

  • frater = brother
  • soror = sister
  • dicunt = they say

If there were only one speaker, Latin would use dicit instead.

What case is aviae, and why is it used here?

Aviae is genitive singular, meaning of the grandmother or the grandmother’s.

So:

  • patrimonium = inheritance, estate
  • patrimonium aviae = the grandmother’s inheritance

This is a very common Latin way to show possession. English often uses ’s, but Latin usually uses the genitive case.

Why is patrimonium accusative?

It is accusative because it is the subject of an indirect statement after dicunt.

After verbs of saying, thinking, knowing, perceiving, and similar verbs, Latin often uses the accusative + infinitive construction. In that construction:

  • the subject of the reported statement goes into the accusative
  • the verb of the reported statement goes into the infinitive

So in this sentence:

  • dicunt = they say
  • patrimonium ... dividendum esse = that the inheritance must be divided

Even though patrimonium is the logical subject of dividendum esse, it appears in the accusative because of this construction.

What is the construction in dicunt ... esse?

This is the Latin indirect statement construction, often called the accusative and infinitive.

Instead of using a word like that plus a finite verb, Latin usually does this:

  • main verb of saying/thinking: dicunt
  • subject of reported statement in accusative: patrimonium
  • infinitive: esse

So literally the structure is something like:

  • Brother and sister say the inheritance ... to have to be divided

More natural English is:

  • Brother and sister say that the inheritance ... must be divided
Why do we get dividendum esse instead of just dividere or dividi?

Because Latin is expressing necessity here, not just the action of dividing.

  • dividere = to divide
  • dividi = to be divided
  • dividendum esse = to have to be divided / must be divided

This is the passive periphrastic, made from:

  • a gerundive: dividendum
  • the infinitive esse

It often expresses obligation, necessity, or what ought to be done.

So patrimonium dividendum esse means not merely that the inheritance is being divided, but that it must be divided.

Why is dividendum neuter singular?

Because it agrees with patrimonium.

  • patrimonium is neuter singular
  • so the gerundive must also be neuter singular: dividendum

Even though patrimonium is accusative in the indirect statement, the agreement still matches its gender, number, and case:

  • patrimonium = neuter singular accusative
  • dividendum = neuter singular accusative

So they go together grammatically.

What does inter duos heredes mean, and why is duos heredes accusative?

Inter means between or among, and it takes the accusative case.

So:

  • inter = between
  • duos = two
  • heredes = heirs

Therefore:

  • inter duos heredes = between the two heirs

A learner may expect something like an ablative, because some Latin prepositions take ablative, but inter specifically takes the accusative.

Why is it duos heredes and not some other form?

Because both words must be accusative plural after inter.

  • duos is the masculine accusative plural of duo
  • heredes here is accusative plural

Since heres is masculine here and refers to heirs, the numeral agrees with it.

So the phrase is fully matched:

  • inter duos heredes = among/between two heirs
What does aeque add to the sentence?

Aeque means equally.

It tells us how the inheritance must be divided:

  • not just divided
  • but divided equally

So aeque dividendum esse means must be divided equally.

It is an adverb, so it modifies the verbal idea dividendum esse, not a noun.

Who is supposed to do the dividing?

Latin does not explicitly say here.

In a passive periphrastic, the person who has the obligation can be expressed by the dative of agent, but that is omitted in this sentence.

For example, Latin could say something like:

  • nobis dividendum est = it must be divided by us / we must divide it

But here there is no such dative. So the sentence states the necessity of the action without naming the person responsible.

In context, the people involved might be the heirs, family members, or some legal authority, but the grammar itself leaves that unspecified.

Why doesn’t Latin use a word for that after dicunt?

Because Latin usually does not need a separate word like English that in indirect statement.

English says:

  • They say that the inheritance must be divided

Latin normally says:

  • They say the inheritance to have to be divided

That sounds odd in English, but it is the standard Latin pattern. So after dicunt, the idea of that is built into the accusative-and-infinitive construction rather than expressed by a separate word.

Is the word order special here?

Latin word order is more flexible than English word order because the endings show the grammatical relationships.

This sentence is arranged in a fairly natural and readable way:

  • Frater et soror — subject first
  • dicunt — main verb
  • patrimonium aviae — the thing being discussed
  • inter duos heredes — the division phrase
  • aeque dividendum esse — the key idea of obligation at the end

Placing dividendum esse near the end gives the sentence a strong finish, since that is the main reported claim: the inheritance must be divided.

Latin could rearrange many of these words and still keep the same basic meaning, though emphasis might change.

Could inter duos heredes be translated as among two heirs, or should it be between two heirs?

With exactly two people, English usually prefers between two heirs.

Latin inter can cover both ideas that English expresses with between and among, but with duos heredes, between is the more natural English choice.

So:

  • inter duos heredes = between the two heirs
What is the basic grammatical skeleton of the whole sentence?

A useful way to parse it is:

  • Frater et soror = subject of the main verb
  • dicunt = main verb
  • patrimonium = subject of the indirect statement, in accusative
  • aviae = genitive modifying patrimonium
  • inter duos heredes = prepositional phrase
  • aeque = adverb
  • dividendum esse = infinitive phrase expressing necessity

So the sentence works as:

  • Brother and sister say
  • that the grandmother’s inheritance
  • must be divided equally
  • between the two heirs
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Latin grammar?
Latin grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Latin

Master Latin — from Frater et soror dicunt patrimonium aviae inter duos heredes aeque dividendum esse to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions