Breakdown of Avia scribam vocat, ut testamentum novum scribat.
Questions & Answers about Avia scribam vocat, ut testamentum novum scribat.
How do I know avia is the subject?
Because avia is in the nominative singular, which is the usual case for the subject, and vocat is 3rd person singular, so they fit together: the grandmother calls.
By contrast, scribam is in the accusative singular, so it works as the direct object of vocat.
Latin does not depend mainly on word order to show subject and object the way English does. The endings do that.
Isn't scribam a verb meaning I will write?
It can be, in other sentences. scribam is one of those Latin forms that can mean different things depending on context:
- scribam = I will write from scribere
- scribam = scribe / clerk in the accusative singular from scriba
Here it is clearly the noun, because:
- vocat naturally takes a direct object
- avia scribam vocat makes good sense as the grandmother calls the scribe
So this is a good example of why context matters in Latin.
Why does scriba look like a first-declension noun if it refers to a man?
Because declension and gender are not the same thing.
scriba is a masculine noun that belongs to the first declension. Latin has a number of masculine first-declension nouns, especially for occupations or social roles, such as:
- poeta = poet
- agricola = farmer
- nauta = sailor
- scriba = scribe
So scribam is a perfectly normal masculine accusative singular form, even though the ending may look feminine to a beginner.
Why is there both scribam and scribat in the same sentence?
They are two different words:
- scribam = a noun: the scribe in the accusative
- scribat = a verb: may write / should write / write in a purpose clause
They come from related forms:
- scriba = scribe
- scribere = to write
So Latin is using the same root scrib-, but in two different grammatical roles.
What is the ut ... scribat part doing?
It introduces a purpose clause.
ut + subjunctive often means:
- so that
- in order that
So ut testamentum novum scribat tells us the purpose of calling the scribe.
The structure is:
- main clause: Avia scribam vocat
- purpose clause: ut testamentum novum scribat
Why is scribat subjunctive instead of scribit?
Because after ut in a purpose clause, Latin normally uses the subjunctive.
So:
- scribit would be ordinary indicative: he writes
- scribat is subjunctive: that he may write / so that he may write
After a present-tense main verb like vocat, Latin commonly uses the present subjunctive in the purpose clause.
Who is the subject of scribat?
Most naturally, it is the scribe.
So the idea is: the grandmother calls the scribe so that he may write the new will.
Latin often leaves the subject of a verb unstated when it can be understood from context. There is no separate word here for he. The reader is expected to infer it.
Technically, Latin does not spell it out in this sentence, so context is what tells you that the writer is the scribe.
Why doesn't Latin just use an infinitive, like English calls a scribe to write?
English often prefers a compact infinitive like to write, but Latin very often expresses purpose with ut + subjunctive.
So where English says:
- She calls a scribe to write a new will
Latin often says:
- She calls a scribe so that he may write a new will
That is a very normal Latin way to express purpose.
Why is it testamentum novum and not novus testamentum?
Because the adjective must agree with the noun in:
- gender
- number
- case
testamentum is:
- neuter
- singular
- accusative
So novum must also be:
- neuter
- singular
- accusative
That is why novus would be wrong here: novus is masculine nominative singular.
Could Latin also say novum testamentum instead of testamentum novum?
Yes. Both are possible.
Latin word order is much more flexible than English word order. The endings already show how the words fit together, so the adjective can come before or after the noun.
Both of these are grammatical:
- testamentum novum
- novum testamentum
A difference in word order may create a slight difference in emphasis, but not a basic change in meaning.
Why is there no word for a or the?
Because Classical Latin has no articles.
So Latin simply says:
- avia
- scribam
- testamentum novum
and the reader works out from context whether English should use:
- a
- an
- the
- or no article at all
That is why one Latin sentence can often be translated in more than one perfectly reasonable way in English.
Does the word order matter much in this sentence?
Not nearly as much as it would in English.
This order is fairly straightforward:
- Avia = subject
- scribam = object
- vocat = verb
- ut ... scribat = purpose clause
But Latin could rearrange parts of the sentence for style or emphasis, and the case endings would still show who is doing what.
So in Latin, endings are usually more important than position.
What form is vocat exactly?
vocat is:
- 3rd person singular
- present tense
- indicative
- active
- from vocare
So grammatically it means he/she/it calls.
Here, since the subject is avia, it means she calls. Depending on context, English might translate the present tense as either calls or is calling, but the basic Latin form is just the present indicative.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Avia scribam vocat, ut testamentum novum scribat to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions