| afternoon | 午後gogo | 
| I study at the library in the afternoon. | 私 は 午後 に 図書館 で 勉強します。watashi wa gogo ni toshokan de benkyoushimasu. | 
| senior | 先輩senpai | 
| sometimes | ときどきtokidoki | 
| I sometimes finish work early. | 私 は ときどき 早め に 仕事 を 終わらせます。watashi wa tokidoki hayame ni shigoto o owarasemasu. | 
| My senior is a good person, but sometimes busy. | 先輩 は いい 人 だ が、 ときどき 忙しい。senpai wa ii hito da ga, tokidoki isogashii. | 
| directly | 直接chokusetsu | 
| to ask | 質問するshitsumonsuru | 
| She asked the new senior directly. | 彼女 は 新しい 先輩 に 直接 質問した。kanojo wa atarashii senpai ni chokusetsu shitsumonshita. | 
| sleepy | 眠いnemui | 
| I was sleepy, so I drank coffee. | 眠い ので コーヒー を 飲んだ。nemui node koohii o nonda. | 
| He gets a little sleepy in the afternoon. | 彼 は 午後 に なる と 少し 眠い。kare wa gogo ni naru to sukoshi nemui. | 
| sad | 悲しいkanashii | 
| to feel relieved | 安心するanshinsuru | 
| If the package arrives as planned, I will feel relieved. | 荷物 が 予定通り に 届いたら、 安心する。nimotsu ga yoteidoori ni todoitara, anshinsuru. | 
| I watched a sad movie, but I felt a little relieved at the end. | 悲しい 映画 を 見た が、 最後 は 少し 安心した。kanashii eiga o mita ga, saigo wa sukoshi anshinshita. | 
| to have a ... look; to put on a ... face | 顔 を するkao o suru | 
| I sometimes look surprised. | 私 は ときどき 驚いた 顔 を する。watashi wa tokidoki odoroita kao o suru. | 
| She had a sad look on her face. | 彼女 は 悲しい 顔 を して いた。kanojo wa kanashii kao o shite ita. | 
| besides | それ にsore ni | 
| I'm busy today. Besides, it looks like it will rain. | 今日 は 忙しい。 それ に、 雨 も 降りそう だ。kyou wa isogashii. sore ni, ame mo furisou da. | 
| in addition | それ にsore ni | 
| My senior explains well. In addition, her voice is easy to hear. | 先輩 は 説明 が 上手 だ。 それ に、 声 も 聞きやすい。senpai wa setsumei ga jouzu da. sore ni, koe mo kikiyasui. | 
| cause | 原因genin | 
| To find out the cause of a problem, the fastest way is to ask someone who saw it directly. | 問題 の 原因 を 知る に は、 直接 見た 人 に 聞くの が 早い。mondai no genin o shiru ni wa, chokusetsu mita hito ni kikuno ga hayai. | 
| to apologize | 謝るayamaru | 
| He was late, so he apologized to his senior. | 彼 は 遅刻した ので、 先輩 に 謝った。kare wa chikokushita node, senpai ni ayamatta. | 
| to be noisy | うるさく するurusaku suru | 
| Please don't be noisy at night. | 夜 は うるさく しないで ください。yoru wa urusaku shinaide kudasai. | 
| next door | 隣tonari | 
| The shop next door is cheap. | 隣 の 店 は 安い です。tonari no mise wa yasui desu. | 
| I was noisy, so I intend to apologize to the neighbor. | うるさく して しまって、 隣 の 人 に 謝る つもり だ。urusaku shite shimatte, tonari no hito ni ayamaru tsumori da. | 
| noisy | うるさいurusai | 
| The room next door is noisy. | 隣 の 部屋 は うるさい です。tonari no heya wa urusai desu. | 
| This shop gets a little noisy at noon. | この 店 は 昼 に なる と 少し うるさい。kono mise wa hiru ni naru to sukoshi urusai. | 
| face | 顔kao | 
| I felt relieved when I saw my friend's face at the station. | 私 は 駅 で 友達 の 顔 を 見て、 安心しました。watashi wa eki de tomodachi no kao o mite, anshinshimashita. | 
| feeling | 気分kibun | 
| Because I feel unwell today, I will rest at home. | 今日 は 気分 が 悪い です から、 家 で 休みます。kyou wa kibun ga warui desu kara, ie de yasumimasu. | 
| When I wash my face in the morning, I feel better. | 朝 に 顔 を 洗う と 気分 が よく なる。asa ni kao o arau to kibun ga yoku naru. | 
| mood | 気分kibun | 
| Because I feel good today, I will study Japanese at the library. | 今日 は 気分 が いい です から、 図書館 で 日本語 を 勉強します。kyou wa kibun ga ii desu kara, toshokan de nihongo o benkyoushimasu. | 
| She listens to music before the meeting to calm her mood. | 彼女 は 会議 の 前 に 音楽 を 聞いて 気分 を 落ち着かせる。kanojo wa kaigi no mae ni ongaku o kiite kibun o ochitsukaseru. | 
| way of speaking | 言い方iikata | 
| The teacher's way of speaking is easy to understand. | 先生 の 言い方 は 分かりやすい です。sensei no iikata wa wakariyasui desu. | 
| rude | 失礼shitsurei | 
| His way of speaking was a little rude. | 彼 の 言い方 は 少し 失礼 だった。kare no iikata wa sukoshi shitsurei datta. | 
| case | 場合baai | 
| If you don't know the cause, let's consult a senior. | 原因 が 分からない 場合 は、 先輩 に 相談しよう。genin ga wakaranai baai wa, senpai ni soudanshiyou. | 
| presentation | 発表happyou | 
| to cancel | 中止 に するchuushi ni suru | 
| The manager said he will cancel tonight’s event. | 店長 は 今夜 の イベント を 中止 に する と 言いました。tenchou wa konya no ibento o chuushi ni suru to iimashita. | 
| In case of rain, we will cancel the afternoon presentation. | 雨 の 場合 は 午後 の 発表 を 中止 に します。ame no baai wa gogo no happyou o chuushi ni shimasu. | 
| to meet (a deadline) | 守るmamoru | 
| natural | 当然touzen | 
| I think it’s natural to meet the deadline. | 締め切り を 守るの は 当然 だ と 思う。shimekiri o mamoruno wa touzen da to omou. | 
| for (someone) | に とってni totte | 
| For her, safety being very important is only natural. | 彼女 に とって 安全 が とても 大切なの は 当然 だ。kanojo ni totte anzen ga totemo taisetsunano wa touzen da. | 
| which | どちらdochira | 
| document | 資料shiryou | 
| Excuse me, but which documents are easier to understand? | 失礼 です が、 どちら の 資料 が 分かりやすい です か?shitsurei desu ga, dochira no shiryou ga wakariyasui desu ka? | 
| internet | ネットnetto | 
| I looked up the cause on the internet, but asking directly was faster. | ネット で 原因 を 調べた が、 直接 聞いた ほう が 早かった。netto de genin o shirabeta ga, chokusetsu kiita hou ga hayakatta. | 
| not only | だけ で なくdake de naku | 
| He studies not only online but also with books. | 彼 は ネット だけ で なく 本 で も 勉強して いる。kare wa netto dake de naku hon de mo benkyoushite iru. | 
| needlessly | 無駄 にmuda ni | 
| I make a schedule so that I don't waste time. | 無駄 に 時間 を 使わない よう に、 予定表 を 作ります。muda ni jikan o tsukawanai you ni, yoteihyou o tsukurimasu. | 
| To reduce wasted time waiting, I reserved seats. | 無駄 に 待つ 時間 を 減らす ため、 席 を 予約した。muda ni matsu jikan o herasu tame, seki o yoyakushita. | 
| pointless | 無駄なmudana | 
| For her, the fewer pointless meetings the better. | 彼女 に とって 無駄な 会議 は 少ない ほう が いい。kanojo ni totte mudana kaigi wa sukunai hou ga ii. | 
| cancellation | 中止chuushi | 
| The meeting was canceled. | 会議 は 中止 に なりました。kaigi wa chuushi ni narimashita. | 
| regrettable; a pity | 残念zannen | 
| It’s a shame it’s raining today. | 今日 は 雨 で 残念 です。kyou wa ame de zannen desu. | 
| It was a pity that the presentation was canceled. | 発表 が 中止 に なって 残念 だった。happyou ga chuushi ni natte zannen datta. | 
| unfortunate | 残念zannen | 
| It’s unfortunate, but I can’t go to the meeting tonight. | 残念 です が、 今夜 の 会議 に 行けません。zannen desu ga, konya no kaigi ni ikemasen. | 
| It's very unfortunate that I can't go to either venue. | どちら の 会場 に も 行けないの は とても 残念 だ。dochira no kaijou ni mo ikenaino wa totemo zannen da. | 
| text | 文字moji | 
| These materials have not only text but also lots of photos. | この 資料 は 文字 だけ で なく 写真 も 多い。kono shiryou wa moji dake de naku shashin mo ooi. | 
| after | あと でato de | 
| May I ask the person in charge a question after the meeting? | 会議 の あと で 担当者 に 質問 を して も いい です か?kaigi no ato de tantousha ni shitsumon o shite mo ii desu ka? | 
| to be popular | 人気 が あるninki ga aru | 
| This novel is popular. | この 小説 は 人気 が あります。kono shousetsu wa ninki ga arimasu. | 
| This restaurant is popular. Besides, the prices are cheap. | この レストラン は 人気 が あります。 それ に、 値段 も 安い です。kono resutoran wa ninki ga arimasu. sore ni, nedan mo yasui desu. |