"I am not the girlfriend of the boss, I am merely his secretary.""Ich bin nicht die Freundin des Chefs, ich bin bloß seine Sekretärin."
"I can't afford (having) a scandal.""Ich kann mir keinen Skandal leisten."
"I didn't know that you are the girlfriend of my boss.""Ich wußte nicht, daß Sie die Freundin meines Chefs sind."
"I thought so, too," says the little man."Das dachte ich auch." sagt der kleine Mann.
(the) candle light(das) Kerzenlicht
Do you remember my sermon about theFugen-n?

feminine words ending in 'e' take 'n' in a Combo. e.g. die Kerze

(the) disput(der) Streit
(the) troubleder Ärger
(the) wine(der) Wein
(to) homenachhause

nachhause (also spelled 'nach Hause') is a direction

zuhause (at home) is a location.

(while doing this)dabei
lit. 'with that'
future tense particle (followed by infinitive)wird
a bit /somethingetwas
a bit, a littleein bisschen
no ß!
a bit, but not too muchetwas, aber nicht zu viel
a different woman / another womaneine andere Frau
a fancy restaurantein schickes Restaurant
a look / glanceein Blick
a lotviel
with uncountable words

viel Kaffee - a lot of coffee

with countable words it takes the plural form viele

viele Leute - a lot of people

Some words can take either depending on how we look at them.

Viel Pizza - a lot of pizza. (e.g. We ate already, but if you want, there is a lot of pizza left...)

Viele Pizzas - many pizzas. (e.g. You ordered many pizzas, I can count at least five...)

Viel Brot - a lot of bread

Viele Brote - many loaves of bread

a lot /muchviel
a lot of moneyviel Geld
a lot; muchviel
a manein Mann
the undefinite article derives from the word 'eins' .

number 1 thus is the only number which declines

ein Mann

eine Frau

ein Kind

and of course no plural since 1 is always singular

however the word for several (einige) seems not so far off ...

A man plays music.Ein Mann spielt Musik.
A pity.Schade
a small pizza shopeine kleine Pizzeria
a warning glanceein warnender Blick
a, anein
about; over; viaüber
Accusative form of erihn
Accusative form of Imich
Accusative form of you.dich
Afterwards they go to eat pizza.Danach gehen sie Pizza essen.
again and againimmer wieder
all the timeimmerzu
alone; lonelyallein
also, tooauch
an expensive restaurantein teures Restaurant
Das Restaurant ist teuer - the restaurant is expensive

ein teures Restaurant - an expensive restaurant

an Italian pizza shopeine italienische Pizzeria
And the little man dreams of kissing Gabriele.Und der kleine Mann träumt davon, Gabriele zu küssen.

ich bin - I am

du bist - you are

er / sie / es ist - he /she /it is

sie sind - they are

are dubist
as in comparisonswie
as if frozen / like frozenwie erstarrt
at homezuhause
at midday, at noonmittags
at the masculine, neuteram
at; with (next to); near + dativebei

bei der Arbeit - at work

bei mir -at my place / with me

bei Paris - near Paris

bad; unwellschlecht
because, sinceweil
Believe in happiness otherwise it flies awayGlaub an das Glück, denn sonst fliegt es davon.
Believe in happiness.Glaub an das Glück.
big; tallgross
breakfastdas Frühstück
Did you see a familiar bit in this word? früh - early Stück is a piece. So Frühstück is an "early piece"
But a man is allowed to dream...Aber träumen darf man...
But that can't be avoided.Aber das läßt sich nicht vermeiden.
But what can he do?!Aber was kann er machen?!
by candle lightbei Kerzenlicht
You might have heard the formal greeting Auf Wiedersehen, but nowadays everyone says Tschüss. If you leave a shop, people will say Tschüss.
canteen (cafeteria)die Kantine
a restaurant provided by an organization such as a college, factory, or company for its students or staff
canteen fooddas Kantinenessen
Dative form of erihm
disappointed; frustratedenttäuscht
actually an interesting word to dissect... Tausch = change / exchange (instead of one thing I have put another)

täuschen = to cheat s.o by telling/giving/showing him a thing for another

ent- has the same effect on a word as a needle on a balloon

The Mann was ge-täusch-t (perfect participle) by some hope, some illusion. Now the balloon has popped. He is disillusioned.

However it translates as: disappointed

Do I really have to do this?Muß ich das wirklich machen?
Do you want to eat anything?Möchtest du etwas essen?
du - dative casedir
You will learn more about the dative case later.
during the daya regular thing; usually during the daytagsüber
empty; blankleer
equal; samegleich
describing a nervous, cribbly feeling of anticipation, something big and nice is going to happen... can't wait...
finally, eventuallyschließlich
first of allerstens
First of all he would lose his job.Erstens würde er seinen Job verlieren.
from /of + the (dative)vom
von +dem = vom
full ofvoller
good; fine; wellgut
goodbye Literally: upon seeing each other againauf wiedersehen
happiness /luckdas Glück
Have a look!Sieh mal!
He believes to see the beautiful woman.Er glaubt, die schöne Frau zu sehen.
he caner kann
He can't afford an expensive restaurant.Er kann sich ein teures Restaurant nicht leisten.
He can't afford it.Er kann es sich nicht leisten.

Ich kann mir das leisten. - I can afford it.

Ich kann mir das nicht leisten. I can't afford it.

Es ist zu teuer. - It is too expensive.

Ich kann es mir nicht leisten zu spät zu kommen. I can't afford being late.

He doesn't believe his eyes.Er traut seinen Augen nicht.
He doesn't dare to.Er traut sich nicht.
He doesn't go (over there).Er geht nicht hinüber.
He doesn't know Gabriele would react to that.Er weiß nicht, wie Gabriele darauf reagieren würde.
He doesn't want to see her together with the boss.Er will sie nicht mit dem Chef zusammen sehen.
He even knows her name now.Er kennt jetzt sogar ihren Namen.

der Name- the name

ihr Name - her name

e.g Ihr Name ist schön. - Her name is beautiful.

acc. (as object of a verb)

den Namen - the name

ihren Namen - her name

e.g. Er kennt ihren Namen. - He knows her name.

He goes into the coffee shop and sits down at the little table in the corner.Er geht in das Café und setzt sich an den kleinen Tisch in der Ecke.
I didn't contract in das to ins here.

I have in mind to stress the word in with my voice. We already know he was going to the coffee shop. He was walking slowly, deeply in his thoughts... but now he finally enters the place.

But mind, ins would be correct...

He has only a little old car.Er hat nur ein kleines, altes Auto.
he has toer muß
he has to hurryer muß sich beeilen

ich muß mich beeilen - I have to hurry

du mußt dich beeilen -you have to hurry

er muß sich beeilen - he has to hurry

he holdser hält
He holds her hand.Er hält ihre Hand
he is not allowed to (+infinitive)er darf nicht

er darf nicht essen - he is not allowed to eat

er darf nicht reden - he is not allowed to speak

er darf nicht nachhause gehen - he is not allowed to go home

He likes the beautiful woman.Er mag die schöne Frau.
He looks away.Er blickt weg.
He loses his jobEr verliert seinen Job.
He mustn't be late for work.Er darf nicht zu spät zur Arbeit kommen.
He mustn't be late.Er darf nicht zu spät kommen.
he needser braucht
He needs a form from window (counter) one in the entrance hall.Er braucht ein Formular vom Schalter eins in der Eingangshalle.
He needs a form from window (counter) one.Er braucht ein Formular vom Schalter eins.
He needs a form.Er braucht ein Formular.
He needs his work.Er braucht seine Arbeit.
He plays accordeon.Er spielt Akkordeon.
He should comeEr soll kommen
He should come over to her.Er soll zu ihr hinüberkommen.
We are still looking with the eyes of the little man. He is here and he should go over there (dahin).

Er geht hin. - He goes over there.

But now the lady is talking. She wants him to come

She says: "Come!"

"Komm zu mir herüber.

He says: "I shall come?"

"I shall come over there?"

"Ich soll hinüberkommen?"

He should come to her.Er soll zu ihr kommen.
he singser singt
He sings: "Accorde- accorde- accordeon, believe in happiness, otherwise it flies away."Er singt: "Akkorde-, Akkorde-, Akkordeon. Glaub an das Glück, denn sonst fliegt es davon."
he stopser bleibt stehen
He wants to kiss her.Er möchte sie küssen.
He won't find easily a new job.Einen neuen Job findet er nicht leicht.
In German we don't need the future tense here. It is a general truth. Jobs are not easy to be had. and present tense will suffice in German.
He would also prefer never to see the boss again.Am liebsten würde er den Chef auch nie wieder sehen.
He would lose his job.Er würde seinen Job verlieren.
He would love to dance the whole night with her.Er möchte am liebsten die ganze Nacht mit ihr tanzen.
mein(e) - my

dein(e) - your

ihr(e) - her

sein(e) - his

the (e) is for feminine and for plural

her handihre Hand
Her name is Gabriele.Sie heißt Gabriele.
= Ihr Name ist Gabriele.
You might have heard the formal greeting Guten Tag , but nowadays everyone says Hallo. If you enter a shop, people will greet you with Hallo.
sein + masc. and neuter nouns seine + fem. nouns
his (pl)seine
His bos wants more ...Sein Chef will mehr ...
horrible, horribly, terrible, terriblyschrecklich
You have seen 'wie' in the question about the name before. We tend to rather ask 'How is your name?' than 'What is your name?'
How much do you want to have?Wieviel möchtest du haben?
How much do you want?Wieviel möchtest du?
how much?wieviel?
How will Gabriele react upon (to) this?Wie wird Gabriele darauf reagieren?
How will she react?Wie wird sie reagieren?
How would Gabriele react to this?Wie würde Gabriele darauf reagieren?
I am not allowed to eat anything now.Ich darf jetzt nichts essen.
I avoid crowds of people.Ich vermeide Menschenmengen.
I avoid dispute.Ich vermeide Streit.
I avoid disputing.Ich vermeide es, mich zu streiten.
I avoid drinking wine.Ich vermeide es Wein zu trinken.
I avoid driving downtown by car.Ich vermeide es, mit dem Auto in die Innenstadt zu fahren.
I avoid eating too much.Ich vermeide es, zuviel zu essen.
I avoid fat food.Ich vermeide fettes Essen.
I avoid it.Ich vermeide es.
I avoid scandal.Ich vermeide Skandal.
I didn't eat anything today?Ich habe heute noch gar nichts gegessen.
I didn't knowIch wußte nicht
I don't want anything.Ich möchte gar nichts.
I don't want this. (polite)Ich möchte das nicht.
I don't want to work.Ich will nicht arbeiten.
I eat everything.Ich esse alles.
I have enough trouble.Ich habe genug Ärger.
I have to eat something now.Ich muß jetzt was essen.
etwas = was (in colloq.)
I knewich wußte
I only want a tiny little bit.Ich möchte nur ganz wenig.
= Ich möchte nur ein ganz kleines bisschen.
I thoughtIch dachte
I thought we were friends.Ich dachte wir wären Freunde.
(a common way of speech)

A more formal version would be:

Ich dachte, daß wir Freunde sind.

or with the use of conjunctive:

Ich dachte, wir wären Freunde.

(implying that apparently that is not the case)

I want (to)ich will
also the wedding vow
I want a bit more. (polite)Ich möchte etwas mehr.
I want a little bit less. (polite)Ich möchte ein bisschen weniger.
= Ich möchte etwas weniger.
I want a whole lot.Ich möchte sehr viel.
I want everything and still much moreIch will alles und noch viel mehr

How about some songs on the subject...

I want to work.Ich will arbeiten.
I would like (to take) everythingIch möchte am liebsten alles.

am liebsten (what I like best/ by preference/ if only it were possible)

am liebsten describes my favourite choice. It can be used to talk about my favourite dish, my favourite hobby, my best colour... or to express options that I would like to have, but which are obviously out of question.

Am liebsten esse ich Kuchen. - My favourite food is cake.

Am liebsten gehe ich spazieren. My favourite occupation is going for walks.

Am liebsten würde ich alles essen.(If only I could) I 'd love to eat everything.

I would like toich möchte
I would like to eat something.Ich möchte etwas essen.
ich - dative casemir
ich - mir
du - dir
Sie - Ihnen
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rot.
der Kaffee
der Tomatensaft
der Ball
mein Auto
die Sonne
die Tomate
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden und man kann nicht damit essen.
der Löffel
die Sonne
das Geld
der Schlüssel
das Ticket
die Tür
damit - with it
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden, man kann nicht damit essen und es ist nicht warm.
die Sonne
der Schlüssel
die Tür
das Ticket
das Geld
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden, man kann nicht damit essen, es ist nicht warm und auch nicht rund.
das Geld
die Tür
das Ticket
der Schlüssel
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden, man kann nicht damit essen, es ist nicht warm, nicht rund und es ist klein.
die Tür
der Schlüssel
das Ticket
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden, man kann nicht damit essen, es ist nicht warm, nicht rund, aber es ist klein und hat einen Bart.
das Ticket
der Schlüssel
der Bart the beard
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden.
das Käsebrot
die Sonne
das Geld
der Schlüssel
der Löffel
die Tür
das Ticket

der Schlüssel -the key

das Ticket - the ticket

O yeah, it seems we have borrowed this word from English... You need to understand our dilemma. Despite our immense vocabulary and additional vocabulary building features we didn't have an adequate word for this. XD.

Our own word ' Eintrittskarte' has its limits. Let's dissect it. die Karte is a card, any squared piece of paper. So on its own it wouldn't be enough.

So we added Eingang(s)- (entrance) to it which makes it a ticket to enter a building with a door. That works for a museum, a cinema, the zoo (a gate is enough) but it won't work for a bus, train or airplane...

So we added Fahr- (from the verb 'fahren' (to ride/drive)) to it. That covers the bus, train, tram, subway, but NOT the plane....

So we finally took over Flugticket. (der Flug - (the flight)).

Now coming to a story like Willy Wonka and the '5 golden tickets' to enter his factory.... We could of course say '5 goldene Eintrittskarten', but first of all it is too long of a word and secondly it sounds like something you have paid for. How can we take off the price? There are Freikarten (free entrances) in German, but this word sounds a bit more abstract. Of course you would have to have a printed ticket or at least a QR code on your phone, but the main feature of a 'free entrance' is that it is free, not that it is blue, red ,big, small... it sounds off to add 'golden' to 'Freikarte' . We have one last one ' das Los' (the lottery ticket). But here again we don't know if they are winning or not. Willy Wonka's golden tickets were already the winning lots.

So I have to admit, I can't come up with a German word. We have to use das Ticket (die 5 goldenen Tickets)

Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist orange und hat keine Ärmel.
das T-shirt
die Mohrrübensuppe
die Orange
die Mohrrübe
der Ärmel - the sleeve die Ärmel the sleeves
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist orange, hat keine Ärmel und fängt mit M an.
die Orange
die Mohrrübensuppe
die Mohrrübe
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist orange, hat keine Ärmel, fängt mit M an und wird mit einem Löffel gegessen.
die Mohrrübe
die Mohrrübensuppe
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist orange.
die Erbse
die Mohrrübe
die Orange
die Mohrrübensuppe
das T-shirt
die Erbse -the pea
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa und es ist kein Kleidungsstück.
der Pullover
der Flamingo
das Schwein
die Wolke
die Sonne
der Krapfen
die Schokolade
das Kleidungsstück article of clothing/garment
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa, es ist kein Kleidungsstück und auch kein Vogel.
der Flamingo
das Schwein
die Wolke
die Sonne
die Schokolade
der Krapfen
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa, es ist kein Kleidungsstück, kein Vogel und hat kein Loch.
der Krapfen
die Sonne
die Wolke
das Schwein
die Schokolade
Unexpected close tag Line: 0 Column: 33 Char: >
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa, es ist kein Kleidungsstück, kein Vogel, hat kein Loch und ist nicht dreckig.
das Schwein
die Schokolade
die Wolke
die Sonne
dreckig dirty
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa, es ist kein Kleidungsstück, kein Vogel, hat kein Loch, ist nicht dreckig und geht nicht unter.
die Sonne
die Wolke
die Schokolade
untergehen to sink /to go down
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa, es ist kein Kleidungsstück, kein Vogel, hat kein Loch, ist nicht dreckig, geht nicht unter und ist süß.
die Wolke
die Schokolade
süß sweet (or cute)

There is pink strawberry flavoured chocolate:D

Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa.
die Zitrone
der Flamingo
die Wolke
die Schokolade
der Pullover
die Sonne
der Krapfen
das Schwein

der Flamingo the flamingo (a type of bird)

der Krapfen the doughnut (we also use der Donut /der Doughnut - for the American version with a hole inside. Krapfen can be filled with jam. Berliner Pfannkuchen = Berliner = Pfannkuchen (depending on the region) HAVE to be filled with jam )

die Wolke the cloud

der Pullover the sweater / jumper

das Schwein the pig

die Zitrone the lemon

Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rot und man kann es anfassen.
die Sonne
der Tomatensaft
der Ball
mein Auto
die Tomate
anfassen - to touch
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rot, man kann es anfassen und es ist im Haus.
mein Auto
der Tomatensaft
die Tomate
der Ball
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rot, man kann es anfassen, es ist im Haus und es ist ein Lebensmittel.
der Ball
der Tomatensaft
die Tomate
das Lebensmittel - grocery / item of food / food
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rot, man kann es anfassen, es ist im Haus, es ist ein Lebensmittel und es ist nicht rund.
die Tomate
der Tomatensaft
rund - round
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist schwarz und hat keine Räder, aber Beine, mehr als vier Beine und es kann spinnen.
die Fliege
die Spinne
spinnen - to spin (making a string) or to be crazy :D

if someone tells you Du spinnst ! he most likely doesn't want to praise your weaving skills ;-)

Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist schwarz und hat keine Räder, aber Beine, mehr als vier Beine.
der Hund
die Spinne
die Fliege
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist schwarz und hat keine Räder, aber Beine.
das Haus
die Fliege
der Hund
die Spinne
das Bein - the leg

die Beine- the legs

Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist schwarz und hat keine Räder.
das Auto
das Haus
die Spinne
der Hund
die Fliege
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist schwarz.
die Tomate
das Haus
das Auto
die Fliege
der Hund
die Spinne
die Spinne the spider
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist weiß.
die Orange
die Zeitung
das Formular
die Milch
das Ei
die Katze
das Buch
das Ei - the egg

die Zeitung - the newspaper

das Buch - the book

Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist blau und es ist nicht flüssig.
das Wasser
der Käse
der Teller
die Lampe
flüssig - liquid
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist blau.
der Hund
der Käse
der Bus
die Lampe
der Teller
das Wasser
die Lampe - the lamp

der Bus - the bus

der Hund - the dog

der Teller - the plate

Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist grün.
die Arbeit
der Apfel
der Baum
das Handy
die Tür
die Pizzakräuter
die Nudel
der Baum - the tree
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist weiß und kein Tier.
die Katze
die Zeitung
das Formular
die Milch
das Ei
das Buch
das Tier - the animal
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist weiß, es ist kein Tier und es ist nicht zum trinken.
die Milch
die Zeitung
das Ei
das Formular
das Buch
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist weiß, es ist kein Tier, es ist nicht zum trinken und kein Lebensmittel.
das Ei
das Buch
die Zeitung
das Formular
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist weiß, es ist kein Tier, es ist nicht zum trinken, kein Lebensmittel und es ist nicht schwer.
das Buch
die Zeitung
das Formular
schwer - heavy
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist weiß, es ist kein Tier, es ist nicht zum trinken, kein Lebensmittel, es ist nicht schwer und hat nur eine Seite.
die Zeitung
das Formular
eine Seite - one page
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist blau, es ist nicht flüssig und hat keine Räder.
der Bus
der Käse
der Teller
die Lampe
das Rad - the wheel

die Räder - the wheels

Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist blau, es ist nicht flüssig, hat keine Räder und man kann es nicht essen.
der Käse
der Teller
die Lampe
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist blau, es ist nicht flüssig, hat keine Räder, man kann es nicht essen und es leuchtet nicht.
die Lampe
der Teller
leuchten - to shine
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist braun und klein.
der Nachbartisch
das Brot
der Kaffee
die Zwiebel
die Kartoffel
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist braun, klein und nicht flüssig.
der Kaffee
die Zwiebel
das Brot
die Kartoffel
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist braun, klein, nicht flüssig aber rund und man muß es kochen bevor man es ißt.
die Zwiebel
die Kartoffel
bevor - before
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist braun, klein, nicht flüssig aber rund.
das Brot
die Zwiebel
die Kartoffel
I used aber (but) here because the proposition just before was negative. 'it is not liquid but round'
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist braun.
der Käse
die Zwiebel
der Nachbartisch
das Brot
die Kartoffel
der Kaffee
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist gelb und es ist kein Obst.
die Banane
die Blume
das Haus
die Tasse
das Obst - the fruit - the German word is plural, it doesn't have a singular.
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist gelb, es ist kein Obst und man wohnt nicht drin.
das Haus
die Tasse
die Blume
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist gelb, es ist kein Obst, man wohnt nicht drin und es duftet nicht.
die Blume
die Tasse
duften - to smell nice / to have a fragrance
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist gelb.
das Geld
die Banane
die Blume
die Tasse
das Haus
die Blume - the flower
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grau aber es ist kein Kleidungsstück und es hat keine Beine.
die Maus
das Auto
die Straße
die Wolke
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grau aber es ist kein Kleidungsstück, es hat keine Beine und auch keine Räder es ist auf dem Boden.
die Wolke
die Straße
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grau aber es ist kein Kleidungsstück, es hat keine Beine und auch keine Räder.
das Auto
die Straße
die Wolke
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grau aber es ist kein Kleidungsstück.
die Hose
die Wolke
die Maus
die Straße
das Auto
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grau.
der Apfel
die Maus
die Wolke
die Hose
das Auto
die Straße
die Maus the mouse

die Hose the trousers/pants

Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grün und nicht aus Holz.
der Baum
der Apfel
die Pizzakräuter
die Nudel
das Handy
die Tür
das Holz - the wood

aus Holz (made) out of wood

Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grün, nicht aus Holz und hat keine Batterie.
das Handy
der Apfel
die Tür
die Pizzakräuter
die Nudel
die Batterie - the battery
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grün, nicht aus Holz, hat keine Batterie und ist nicht rund.
der Apfel
die Nudel
die Tür
die Pizzakräuter
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grün, nicht aus Holz, hat keine Batterie, ist nicht rund und man kann es essen.
die Tür
die Nudel
die Pizzakräuter
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grün, nicht aus Holz, hat keine Batterie, ist nicht rund, man kann es essen und es ist ein Gewürz.
die Nudel
die Pizzakräuter
If the boss wants the beautiful woman, he has no chance.Wenn der Chef die schöne Frau will, hat er keine Chance.
in order toum zu
+ infinitive
in the masculine, neuterim
in dem is almost always contracted to im

The only exception is when you point at a place and insist 'inside this one, not in the other one'

in the entrance hallin der Eingangshalle
in the eveningabends
in the morningmorgens
morgens - describes something regular / generally in the morning
in the morningam Morgen
in the side streetin der Nebenstraße
in the streetauf der Straße
Yes, this is not a typo.

We say 'on the street' and not 'in the street'

At least we do so when we talk about the street in general.

Auf der Straße sind viele Leute. (There are a lot of people in the street.)

Ich bin auf der Straße. (I am

in the street.)

However when we specify a street, e.g. by giving the street name, we use in

in der Friedrichstraße

Be careful with wohnen (to live (in a place)/reside

Always use 'in'

Ich wohne in der Friedrichstraße. - (I live in Friedrich street.)

Ich wohne auf der Friedrichstraße. (I am a homeless person staying in Friedrich street.

'auf der Straße wohnen' - means to literally live on top of the street.

thinking of it ... I would also not 'auf der Straße essen' :D

into the neuter, contraction of in + dasins
into the eyes (direction> accusative)in die Augen
it flies awayes fliegt davon
It is romantic.Es ist romantisch.
It is so romantic.Es ist so romantisch.
It was her, wasn't it?Das war sie doch, oder?
just nowgerade
lunchdas Mittagessen
May I go to the cinema?Darf ich ins Kino gehen?

in + das = ins

in das Kino only in the case scenario that there were several cinemas and you got permission let's say for the one on the right and you are pointing to the one on the left asking 'Can't I go to that one'...

May I...?Darf ich ...?
maybe, perhapsvielleicht
my bossmein Chef
My my!/Look at that!/Didn't see that coming./Hear hear!Sieh mal an!
never againnie wieder
nevertheless, nonethelesstrotzdem
next toneben

Neben is a preposition that works both with dative and with accussative.

dative neben wem? - next to whom?

Das Glas steht neben der Flasche. - The glass is standing next to the bottle. location

accusative neben wen oder was? - next to whom or what?

Ich stelle das Glas neben die Flasche. - I put the glass next to the bottle. direction

Next to the boss (dative)neben dem Chef
next; nearest; followingnächste
no scandal (acc.)keinen Skandal
No, I don't want anything.Nein, ich möchte nichts.
No, that was another woman.Nein, das war eine andere Frau.
No, that was someone else.Nein, das war jemand anders.
no; not akein

Singular (masculine/neuter): kein
Singular (feminine): keine
Plural: keine

There are declensions, but we will deal with that later. (If you must know...these are the forms for Nominative and Accusative. But you may, for the time being, use the austrich method and pretend you have never seen what is written inside these brackets...)

Not because he wants to see the beautiful woman...Nicht weil er die schöne Frau sehen will...
not even Literally: not one timenicht (ein)mal
not so muchnicht so viel
Not yet.Noch nicht.
nothing at allgar nichts
nothing specialnichts Besonderes

Here Besonderes is a nominalized adjective

In other words, it's the adjective besondere turned into a noun

Now he really has to hurry.Jetzt muß er sich wirklich beeilen.
of a - feminineeiner
of a - masculine, neutereines
of the - feminine, pluralder
of the - masculine, neuterdes
on the way homeauf dem Nachhauseweg
On the way home he holds her hand.Auf dem Nachhauseweg hält er ihre Hand
Since we put a determination of time (when does he hold her hand? auf dem Nachhauseweg) before our Subject Verb block (er hält), this block turns around into Verb Subject (hält er).
on; on top of; uponauf
on; to; atan
one / a man / woman/ a personman

And this is our fourth singular 3rd person pronoun. I told there would be one more...

er - he

sie - she

es - it

man - people in general/ a person / a man / a woman / one/ everybody...

In French there is 'on'.

However German does not use this pronoun as much as the French speakers do. Actually be careful with it. Don't replace 'ich' with man. It sounds very bad, like not wanting to take responsibility...

'Man' is used for general rules: You have to it this way. You can't do that. One cannot smoke here. ...

Let me warn French speakers again: A sentence like:

On va à la piscine.

cannot be translated as: Man geht ins Schwimmbad.

The French sentence means: We go to the swimming pool.

The German would mean: Everyone goes to the swimming pool/ Normal people go to the swimming pool and if you don't go to the swimming pool you are breaking an unwritten law of society.

one is allowed to / a man is allowed to /everyone is allowed toman darf
one two one twoeins zwei eins zwei
one two three foureins zwei drei vier
only; justnur
Or maybe not?Vielleicht auch nicht?
or still better (or he would like still more)oder noch lieber
Or still better: He wants to kiss her.Oder noch lieber: Er möchte sie küssen.
otherwisedenn sonst
otherwise he will be latesonst kommt er zu spät
otherwise it flies awaydenn sonst fliegt es davon
over; pastvorbei
Part eightTeil acht
And here we are, ready to go on with our story.
part elevenTeil elf
Part oneTeil eins
plural form of to besind
quite; all; completelyganz
rather /on the contraryvielmehr
rather because he wants to avoid seeing her.vielmehr weil er es vermeiden will, sie zu sehen.
Ready for a nursery rhyme :

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben...

Wo ist meine Frau geblieben ?

Ist nicht hier und ist nicht da.

Ist wohl in Amerika.

1 2 3 4 5 6 7

Where did my wife end up?

She's not here and she's not there.

Probably she's in America

Shall I bring you a coffee? (polite)Soll ich Ihnen einen Kaffee bringen?
Shall I give the apple to the woman?Soll ich der Frau den Apfel geben?
Shall I help you?Soll ich Ihnen helfen?
You can use this sentence, but there is another one which is more typically used:

Kann ich Ihnen behilflich sein? - lit. Can I be helpful to you?

She dances with the little man.Sie tanzt mit dem kleinen Mann.
She likes dancing.Sie tanzt gern.
She makes a sign with her hand.Sie macht ein Zeichen mit der Hand.
She makes a sign with the hand that he should come over to her.Sie macht ein Zeichen mit der Hand, daß er zu ihr hinüberkommen soll.
She sits down at his table and says...Sie setzt sich an seinen Tisch und sagt...
She smiles at him.Sie lächelt zu ihm herüber.
You could translate this as

Sie lächelt ihn an.

However here this smile has to cross quite a distance - from one table to another - therefore I used herüber

Also keep in mind, we are looking with the eyes of the little man. Here is where he is and she is over there. She smiles from over there towards here (her-). Her smile crosses over (über) the tables.

She waves again.Sie winkt noch einmal.
She winks at him.Sie zwinkert ihm zu.
She would like to dance.Sie möchte gern tanzen.
gern means something like gladly but often in expressions it translates to to enjoy doing sthg
shy, timidschüchtern
Sie - dative caseIhnen
Du - dir
Sie - Ihnen

We'll look at how this works out later, just try to link them together in your brain for now :D

someone elsejemand anders

Er ist besonders. - He is special.

Er ist besonders unglücklich. - He is especially unhappy.

Er ist heute besonders gut gelaunt. - He is in a particularly good mood today.

Der Kaffee ist heute besonders stark. - The coffee is particularly strong today.

as an adjective it declines. Let's for now remember the nom sg form besondere

der besondere Mann - the special man

die besondere Frau - the special woman

das besondere Kind - the special child

suddenlyauf einmal
suddenly (p)plötzlich
Suddenly (p) the door of the meeting room opensPlötzlich geht die Tür des Konferenzzimmers auf.
Suddenly he stops.Auf einmal bleibt er stehen.
supperdas Abendbrot
thank youdanke
You might have come across 'Dankeschön'. This word is not used in a regular sentence. It is simply too long. You use it only as a phrase and on special occasions. It means This is really kind of you or pretty thank you with a cherry on top :D
That is almost nothing.Das ist so gut wie gar nichts.
lit. (it is as good as nothing)
That is by far too little.Das ist viel zu wenig.
That is way too much.Das ist viel zu viel.
the (female) friend/ the girlfrienddie Freundin
the - dative case - masculine, neuterdem
the - feminine definite articledie
the masculine definite articleder
yeah, rejoice, we have three different ways of saying the:
masculine, feminine and neutral :D
the neutral definite articledas
Don't worry much about which word is masculine, feminine, or neutral....

I'll carry you along the scary road of German grammar X-D

the accordeondas Akkordeon
the addressdie Adresse
only 1 d in German
the adventuredas Abenteuer
the appleder Apfel
the apple juiceder Apfelsaft
the bananadie Banane
The beautiful woman comes over to him.Die schöne Frau kommt zu ihm herüber.
Still looking with the man's eyes. She was there , now she comes towards here (herüber)
The beautiful woman is the secretary of the boss.Die schöne Frau ist die Sekretärin des Chefs.
die Sekretärin des Chefs - Genitive - the secretary of the boss
The beautiful woman likes him.Die schöne Frau mag ihn.
The beautiful woman looks at him.Die schöne Frau sieht zu ihm herüber.
The beautiful woman sits at the neighbour table.Am Nachbartisch sitzt die schöne Frau.
The beautiful woman walks next to the boss.Neben dem Chef geht die schöne Frau.
In this example the woman is moving. However she is not moving towards the boss. They are already next to each other and move on together. So she is positioned/located next to the boss and this needs a dative.
The beautiful woman wouldn't want him anyway.Die schöne Frau würde ihn sowieso nicht wollen.
the beerdas Bier
the beer bottle
die Bierflasche
die Biernflasche
das Bierflasche
das Biernflasche
the beer from a bottle
das Flaschenbier
das Flaschebier
die Flaschebier
die Flaschenbier
the beer glass
das Bierglas
das Biernglas
das Glasbier
the beginningder Anfang
the birthday; the date of birthder Geburtstag
the bookdas Buch
the booth /counterder Schalter
The boss 'throws a warning glance' at himDer Chef wirft ihm einen warnenden Blick zu.
the boss and his co-workersder Chef und seine Mitarbeiter
the boss and the (female) bossder Chef und die Chefin
The boss can invite her to a fancy restaurant.Der Chef kann sie in ein schickes Restaurant einladen.
the boss comes outder Chef kommt heraus
The boss comes out with his co-workers.Der Chef kommt heraus mit seinen Mitarbeitern.
Mit wem ?- with whom ? dative

mit seinen Mitarbeitern

The boss has a big car.Der Chef hat ein großes Auto.
The boss has a lot of money.Der Chef hat viel Geld.
The boss looks (while doing this) deeply into her eyesDer Chef sieht ihr dabei tief in die Augen.
dabei (while doing this) refers to the sentence before. What was he still doing?

Sie unterhalten sich... they were talking. So while talking he looks deep into her eyes.

the bottledie Flasche
the bottle of orange juicedie Orangensaftflasche
the breaddas Brot
the bread soupdie Brotsuppe
the breakdie Pause
the candledie Kerze
the canteen tableder Kantinentisch
the cardas Auto
so no jokes about women at the wheel here or men driving like machos... our car is neutral
the carrotdie Mohrrübe
the carrot soupdie Mohrrübensuppe
Did you notice that this is actually a combo of three words?

The word 'Mohrrübe' is already a combined word from 'Mohr' (negro -refering to a black spot in the flower of the carrot plant) and Rübe (beet root)

You don't have to remember those words. This was merely to point out that you can combine an infinite number of words.

the catdie Katze
the chance /opportunitydie Chance
the cheeseder Käse
the cheese noodlesdie Käsenudeln
the cheese pizzadie Käsepizza
the cheese sandwichdas Käsebrot
the cheese soupdie Käsesuppe
the childdas Kind
the chocolatedie Schokolade
the cinemadas Kino
the citydie Stadt
the co-worker and the (female) co-workerder Mitarbeiter und die Mitarbeiterin
the co-workersdie Mitarbeiter

arbeiten - to work

der Arbeiter -the worker

mit -with

der Mitarbeiter -the co-worker

die Mitarbeiter - the co-workers

machen - to do /make

mitmachen - to participate

ich mache mit - I participate

the coffeeder Kaffee
So you see that our coffee is masculine. There are very few, close to no rules about which is what gender, just try to learn them with memos like German coffee is for tough guys
the coffee milkdie Kaffeemilch
special milk for coffee
the coffee roomdie Kaffeestube
the coffee shopdas Café
the company (workplace)die Firma
die Frau
die Pizza
die Firma
the computerder Komputer
Finally we enter the realm of men. They couldn't get the car but we'll give them the pc. They should be over the moon.
    Did I forget to mention:
    Der Mond (the moon) :D
the conference /meetingdie Konferenz
the continuationdie Fortsetzung
the cornerdie Ecke
the crowd (of people)die Menschenmenge
the cupdie Tasse
the dayder Tag
the diarydaily journaldas Tagebuch
the dogder Hund
the doordie Tür
the doordie Tür
the door of the meeting roomdie Tür des Konferenzzimmers
die Tür des Konferenzzimmers- Genitive

You can of course combine all three words in one combo

die Konferenzzimmertür

Usually we don't make combos longer than 2 maximum 3 words, but all is possible

the door opensdie Tür geht auf
the entranceder Eingang
the entrance halldie Eingangshalle
the eveningder Abend
the eyesdie Augen
the eyesdie Augen
the familydie Familie
the family mealdas Familienessen
the flydie Fliege
the fooddas Essen
the form (an official paper to be filled in)das Formular
the friend /the boyfriendder Freund
the friendsdie Freunde
the girlfriend of my bossdie Freundin meines Chefs

btw. the word 'die' is what makes her the girlfriend. She is this one special friend...

eine Freundin meines Chefs - a (female) friend of my boss

the girlfriend of the bossdie Freundin des Chefs
the glassdas Glas
Glas can also be the raw material glass.
the glass bottledie Glasflasche
the ground/the floorder Boden
the halldie Halle
the handdie Hand
the handdie Hand
the herb breaddas Kräuterbrot
the herb cheeseder Kräuterkäse
the herb soupdie Kräutersuppe
the herbal teader Kräutertee
the herbsdie Kräuter
the housedas Haus
another neutral word.
    Now you know 3:
  • das Kind
  • das Auto
  • das Haus
the housefly (room fly)
die Stubenfliege
die Fliegenstube
die Stubefliegen
die Stubefliege
the hungerder Hunger
the inner city/ downtowndie Innenstadt
the jobder Job
= die Arbeit
the juiceder Saft
the keyder Schlüssel
the key bit (the teeth of a key)der Schlüsselbart
Did you guess that one right?

While English keys have teeth German keys have a beard

the lifedas Leben
the lightdas Licht
The little man asks the beautiful woman if she would like to dance.Der kleine Mann fragt die schöne Frau, ob sie tanzen möchte.
The little man doesn't have much money.Der kleine Mann hat nicht viel Geld.
the little man dreamsder kleine Mann träumt
The little man is at work.Der kleine Mann ist bei der Arbeit.
The little man is desperate.Der kleine Mann ist verzweifelt.
The little man is happy again.Der kleine Mann ist wieder froh.
The little man is jealous.Der kleine Mann ist eifersüchtig.
The little man looks to the floor.Der kleine Mann blickt auf den Boden.
The little man looks down.
The little man pushes his way through the crowd.Der kleine Mann drängt sich durch die Menschenmenge.
The little man sees it clearly.Der kleine Mann sieht es deutlich.
The little man stops as if frozen.Der kleine Mann bleibt wie erstarrt stehen.
the mander Mann
the meatdas Fleisch
The meeting is just over.Die Konferenz ist gerade zu Ende.
the milkdie Milch
the milk bottledie Milchflasche
the milk coffeeder Milchkaffee
a coffee containing lots of milk
the misery; the pityder Jammer
the mobile numberdie Handynummer
the mobile phone, the cell phonedas Handy
the moneydas Geld
the moneydas Geld
the morningder Morgen
The music is romantic.Die Musik ist romantisch.
the nameder Name
the narratorder Erzähler
the neighbourder Nachbar
the neighbour tableder Nachbartisch
The next day he goes again during coffee break to the little coffee shop.Am nächsten Tag geht er in der Kaffeepause wieder in das kleine Café.
the noodledie Nudel
the noodle soupdie Nudelsuppe
the noonder Mittag
the noon break; the lunch breakdie Mittagspause
words that end in -tag take an s if they are in first position of a combo.

However the word Tag itself changes into Tages.

die Mittagspause (the lunch break)

das Sonntagsessen (the Sunday meal)

die Tageszeit (the time of day)

the noon timedie Mittagszeit
the numberdie Nummer
the oniondie Zwiebel
the onion juiceder Zwiebelsaft
not exactly a drink, just talking about the liquid jumping into your eyes, while cutting onions
the onion soupdie Zwiebelsuppe
the orangedie Orange
the orangedie Apfelsine
the orange juiceder Orangensaft
the peopledie Leute
the people/ human beingsdie Menschen

The words Menschen and Leute are almost synonymous.

die Leute is more casual and more frequently used. It describes the people around you, society, neighbours, people in the street, people in general... it could translate as folks, guys... it occurs in expressions as ' What will the people think', 'the rich people' , 'the posh people', 'the people want more money' 'the people are wondering what is coming next', 'the people are waiting'...

Menschen refers to human beings. A doctor should not talk about 'Leute'. In general when talking about sick people we would choose 'Menschen'. It is used when opposing man to animals, when talking of the exploits of mankind (the first men to travel to Mars ), when pointing out the weaknesses of men (Sie sind auch nur Menschen. - They also are only human beings /don't expect of them what they cannot do), when talking of disasters or wars were men are afflicted, when outlining that somebody behaves nicely/ is helpful (Endlich mal ein Mensch. - Finally a human being)

Also 'Menschen'is the only of the two words with has a singular form.

der Mensch - the person

the piecedas Stück
the pizzadie Pizza
no discussion about feminism here...but our Pizza is feminine. Btw. you might have noticed by now, that we start all our nouns with a capital letter.
the pizza herbsdie Pizzakräuter
the plateder Teller
the plate for the onion soupder Zwiebelsuppenteller
the potatodie Kartoffel
the potato soupdie Kartoffelsuppe
the present; the giftdas Geschenk
the quantity/the amount /the multitude /the crowddie Menge

eine Menge - a lot of

eine Menge Menschen - a lot of people

die Menschenmenge - the crowd (of people)

you could use 'die Menge' alone for 'the crowd' but only if you had already established the picture of many people being crowded in one place in the mind of your audience.

die Wassermenge - the quantity/amount of water

die Mengenangabe - (the notation of) the quantity

the riceder Reis
the roomdas Zimmer
the room old worddie Stube
The word is hardly used anymore, except for combos. However you might find it in old litterature and folksongs.
the samedie/der/das Gleiche

The gender of Gleiche depends on the word it refers to

If we are talking about das (gleiche) Mittagessen, we use das Gleiche

the samedasselbe
the same lunchdas gleiche Mittagessen
the scandalder Skandal
the secretaryder Sekretär
the secretary and the (female) secretaryder Sekretär und die Sekretärin
the side streetdie Nebenstraße
a small street as opposed to 'main road' (Hauptstraße)
the signdas Zeichen
the soupdie Suppe
the soup meatdas Suppenfleisch
meat destined for meat broth
the soup plateder Suppenteller
the soup spoonder Suppenlöffel

a big spoon

There is a synonym which is used more often, especially for measuring:

der Eßlöffel

Did you notice the beginning of the verb essen in there? We ll get to this form later...

the spoonder Löffel
the spoon for eating carrot soupder Mohrrübensuppenlöffel
Not that we Germans have particular spoons for carrot soup... but at least we can talk about them :D
the storydie Geschichte
another feminine word - think of mum telling a bed time story
    let's remember our feminine words so far:
  • die Frau
  • die Pizza
  • die Firma
  • die Geschichte
the storytellerder Geschichtenerzähler
the streetdie Straße
the stressder Stress
Since our latest Spelling Reform, Stress cannot be spelled with ß
the sufferingdas Leiden
the T-shirtdas T-Shirt
the tableder Tisch
the tasteder Geschmack
the teader Tee
the tea cup
die Teetasse
der Teetasse
die Teentasse
der Teentasse
der Tassentee
die Tassentee
the tea roomdie Teestube
the telephonedas Telefon
the thing; the matterdie Sache
the thoughtder Gedanke
the timedie Zeit
the tomatodie Tomate
the tomato juiceder Tomatensaft
the toydas Spielzeug
the turnip; the beetdie Rübe
the wayder Weg
the way homeder Nachhauseweg
the whole nightdie ganze Nacht
the windowdas Fenster
the womandie Frau
the workdie Arbeit
There are many people in the entrance hall.In der Eingangshalle sind viele Leute.
There are many people in the street.Auf der Straße sind viele Leute.
there is /existses gibt

PLEASE avoid generally translating there is with 'es gibt' !!!!

It works only in some particular cases.

  • you could replace there is with 'exists' e.g. There is a little pizza shop in Paris. = There exists exists a little pizza shop in Paris. - there are two possibilities = there exist two possibilities
  • you announce today's (tomorrow's...) lunch: Heute gibt es Pizza. (Today we are having pizza.)

Absolute No-gos are:

  • There is a boy in the street.
  • There is my car.
There is a little Italian pizza shop in the side street.Es gibt eine kleine, italienische Pizzeria in der Nebenstraße.
same as the word for 'she' but distinguished from it buy the plural verbform it takes.

Sie ist groß. - She is tall.

Sie sind groß. - They are tall.

They are sitting there by candlelightSie sitzen dort bei Kerzenlicht.
They are talking to each other.Sie unterhalten sich.
They drink coffee together.Sie trinken zusammen Kaffee.
They have a lot to tell to each other.Sie haben sich viel zu erzählen.
They talk and talk... (they talk forever)Sie reden und reden...
through + accusativedurch
through the crowddurch die Menschenmenge
times; oncemal
to affordsich leisten
to askfragen
to avoidvermeiden
to besein
to be allowed todürfen
to be allowed todürfen
to be calledheissen
to be concentrated lit.: to be with the matterbei der Sache sein
to be enoughreichen
to be late (lit. to come late)zu spät kommen
to be sitting/ to sitsitzen
This is a verb indicating a position. (not a movement).

It can be followed by a preposition and a dative

to be tasty / to taste goodschmecken
to believeglauben

an etwas glauben - to believe in sthg

an Gott glauben - to believe in God

glauben etwas zu sehen - to believe to see sthg.

to bite; to chewbeißen
to bringbringen
to buykaufen
to comekommen
to come outherauskommen
to cry, to weepweinen
to dancetanzen
to daresich trauen
to disputesich streiten
to dreamträumen
to dream of (it)davon träumen
to drinktrinken
to drivefahren
to drive /ridefahren
to eatessen
to fallfallen
to flyfliegen
to fly awaydavonfliegen
to follow, to succeedfolgen
to get upaufstehen

Oooh here I opened a can of worms... aufstehen is a combination of two words glued together. Germans like glueing words together. We even have special word glueing games. But I leave that for later :D

What is glued however can also be 'unglued ' again....

Let's look at our example

aufstehen = auf (up) + stehen (to stand).

Together it means: to get up / to stand up

if we use it together with a second verb, nothing bad happens

I want to aufstehen

I have to aufstehen

I dream of aufstehen

But -here comes the tricky part- when we use aufstehen alone, it splits up and you ll never know where the different bits go in the sentence (I know of course :D)

I get up - Ich stehe auf.

I get up in the morning: Morgens stehe ich auf. or Ich stehe morgens auf.

to give; to pass; to handgeben
to gogehen
to havehaben
to have tomüssen
to have to / to be obliged tomüssen
to helphelfen
to holdhalten
to hopehoffen
to hurrysich beeilen
to inviteeinladen
to kissküssen
to knowwissen
to knowwissen

wissen (to know a fact/ to have knowledge)

kennen (to be familiar/acquainted with)

Do you know Peter?

I know who he is, but I don't know him personally.

Kennst du Peter?

Ich weiß, wer er ist, aber ich kenne ihn nicht (persönlich).

meaning: wissen - I can point on him, I know what he looks like ...

nicht kennen - I never talked to him, I don't know much/ anything about him...

to know someone or something, to be aquainted with, to be familiar withkennen
to like; to wantmögen
to look (b)blicken
sehen and blicken can be synonyms, but they are not always.

They both mean to look

Often blicken is a little shorter than sehen but that is not absolute.

However looking at or for something doesn't mean that you actually see it... and here comes the difference between the two words.

blicken doesn't mean to (be able to) see/to distinguish - you need sehen for this

to look (for a short time), to glanceblicken
to loseverlieren
to make; to domachen

Like English we have two similar verbs: to do (tun) and to make (machen).

However in English it is more common to do things. To make is mainly used in the context of producing something. (cake, homework, chairs...)

In German it is the opposite. We prefer machen for both meanings, and use tun only in certain expressions.

to needbrauchen
to open (up) ( by oneself - no actor)aufgehen
to order food etc.bestellen
to paybezahlen
Now you have all the words to an old German folksong as you might hear at the 'Oktoberfest' in Munich.

Wer soll das bezahlen?

Wer hat das bestellt?

Wer hat soviel Pinke Pinke?

Wer hat soviel Geld?

Pinke Pinke - is an old slang word for a lot of money

to pay forbezahlen
to playspielen
to pleasegefallen
She likes it. So: it pleases her. Es gefällt ihr.
to push oneself (through a crowd)sich drängen
to reactreagieren
to remain, to staybleiben
to ringklingeln
to saysagen
to see /looksehen
to see againwiedersehen
to set; to putsetzen
to singsingen
to sit downsich setzen
important: this is a movement towards a direction (down) you are standing and moving into a sitting position.
to sleepschlafen
to smilelächeln
to standstehen
to stop / to remain standingstehenbleiben
= stehen bleiben
to talk to each other / to chatsich unterhalten
to tell a storyeine Geschichte erzählen
to tell a story / to narrateerzählen
to tell to each othersich erzählen
to tell; to narrateerzählen
to the floor (lit. onto the floor) (direction/acc.)auf den Boden
to the; for the feminine, contraction of zu + derzur
to the; for the masculine/neuter, contraction of zu + demzum
to thinkdenken
to thinkdenken
to throw sthg. at s.o.jemandem etwas zuwerfen
to trusttrauen
trauen -to trust /believe

sich trauen to dare (to trust oneself to do sthg)

to wantwollen
to wavewinken
to wear; to carrytragen
to wink at s.o. (to twinkle with one's eye)jemandem zuzwinkern
to wish (for oneself)sich wünschen
to wish; to desirewünschen
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag. ( I wish everything good for birthday/ Happy Birthday)
to workarbeiten
to; atzu
too latezu spät
towards hereherüber
her means towards here

über means over

The combination of both words describes a movement towards the speaker.

The opposite of her is hin meaning towards there

hinüber describes a movement away from the speaker.

A way to remember this is the movement of the swing. It goes forth (away) and back, forth and back = hin und her, hin und her...

towards homenachhause
He goes home.- Er geht nachhause.
unfortunately; regrettablyleider
Like in English, adding un- negates the adjective. However this doesn't work with all adjectives...
upon this /on this /(to this)darauf
was past of to bewar
we arewir sind
We are friends.Wir sind Freunde.
What a beautiful name !Was für ein schöner Name !
What a pity!Was für ein Jammer!
What's the matter?Was ist los?
ob - can introduce a speculation I wonder whether...

But you don't have to include all this in the English phrase, just catch the mood

why don't youdoch
with a handmit der Hand
with the carmit dem Auto
would like tomöchten
A much politer version of 'wollen'. Usually kids when they start speaking, say 'Ich will ...!' and mothers correct them to say 'ich möchte'.
Would she like it ? (Would it please her?)Würde es ihr gefallen?
Would you like to drink something? (polite)Möchten Sie etwas trinken?
yet; stillnoch
du is informal, so don't use it with strangers, except if they are children. You might use it if your friend brings his buddies along, but generally we tend to first offer someone the right to use du with us.
you (polite)Sie
Sie is the formal version of you which you we use with everybody except close friends, family or children. Once we get more friendly with people, we might offer them or they might offer to us to use du instead.
You are not allowed to drink this.Du darfst das nicht trinken.
You don't have to drink thatDu mußt das nicht trinken.
You don't have to drink that if you don't want to.Du mußt das nicht trinken, wenn du nicht willst.
if - wenn
You never want that.Das willst du ja nie.
You shouldn't do this.Du sollst das nicht machen.