German

QuestionAnswer
"I thought so, too," says the little man.
"Das dachte ich auch." sagt der kleine Mann.
"I am not the girlfriend of the boss, I am merely his secretary."
"Ich bin nicht die Freundin des Chefs, ich bin bloß seine Sekretärin."
"I can't afford (having) a scandal."
"Ich kann mir keinen Skandal leisten."
"I didn't know that you are the girlfriend of my boss."
"Ich wußte nicht, daß Sie die Freundin meines Chefs sind."
(the) candle light
(das) Kerzenlicht
Do you remember my sermon about theFugen-n?

feminine words ending in 'e' take 'n' in a Combo. e.g. die Kerze

(the) disput
(der) Streit
(the) wine
(der) Wein
in the evening
abends
but
aber
But that can't be avoided.
Aber das läßt sich nicht vermeiden.
But a man is allowed to dream...
Aber träumen darf man...
But what can he do?!
Aber was kann er machen?!
eight
acht
alone; lonely
allein
everything
alles
everything
alles
old
alt
at the masculine, neuter
am
He would also prefer never to see the boss again.
Am liebsten würde er den Chef auch nie wieder sehen.
in the morning
am Morgen
The beautiful woman sits at the neighbour table.
Am Nachbartisch sitzt die schöne Frau.
The next day he goes again during coffee break to the little coffee shop.
Am nächsten Tag geht er in der Kaffeepause wieder in das kleine Café.
on; to; at
an
to work
arbeiten
also, too
auch
up
auf
on; on top of; upon
auf
on the way home
auf dem Nachhauseweg
On the way home he holds her hand.
Auf dem Nachhauseweg hält er ihre Hand
Since we put a determination of time (when does he hold her hand? auf dem Nachhauseweg) before our Subject Verb block (er hält), this block turns around into Verb Subject (hält er).
to the floor (lit. onto the floor) (direction/acc.)
auf den Boden
in the street
auf der Straße
Yes, this is not a typo.

We say 'on the street' and not 'in the street'

At least we do so when we talk about the street in general.

Auf der Straße sind viele Leute. (There are a lot of people in the street.)

Ich bin auf der Straße. (I am

in the street.)

However when we specify a street, e.g. by giving the street name, we use in

in der Friedrichstraße

Be careful with wohnen (to live (in a place)/reside

Always use 'in'

Ich wohne in der Friedrichstraße. - (I live in Friedrich street.)

Ich wohne auf der Friedrichstraße. (I am a homeless person staying in Friedrich street.

'auf der Straße wohnen' - means to literally live on top of the street.

thinking of it ... I would also not 'auf der Straße essen' :D

There are many people in the street.
Auf der Straße sind viele Leute.
suddenly
auf einmal
Suddenly he stops.
Auf einmal bleibt er stehen.
goodbye Literally: upon seeing each other again
auf wiedersehen
to open (up) ( by oneself - no actor)
aufgehen
excited
aufgeregt
describing a nervous, cribbly feeling of anticipation, something big and nice is going to happen... can't wait...
to get up
aufstehen

Oooh here I opened a can of worms... aufstehen is a combination of two words glued together. Germans like glueing words together. We even have special word glueing games. But I leave that for later :D

What is glued however can also be 'unglued ' again....

Let's look at our example

aufstehen = auf (up) + stehen (to stand).

Together it means: to get up / to stand up

if we use it together with a second verb, nothing bad happens

I want to aufstehen

I have to aufstehen

I dream of aufstehen

But -here comes the tricky part- when we use aufstehen alone, it splits up and you ll never know where the different bits go in the sentence (I know of course :D)

I get up - Ich stehe auf.

I get up in the morning: Morgens stehe ich auf. or Ich stehe morgens auf.

at; with (next to); near + dative
bei

bei der Arbeit - at work

bei mir -at my place / with me

bei Paris - near Paris

to be concentrated lit.: to be with the matter
bei der Sache sein
by candle light
bei Kerzenlicht
to bite; to chew
beißen
special
besonders

Er ist besonders. - He is special.

Er ist besonders unglücklich. - He is especially unhappy.

Er ist heute besonders gut gelaunt. - He is in a particularly good mood today.

Der Kaffee ist heute besonders stark. - The coffee is particularly strong today.

as an adjective it declines. Let's for now remember the nom sg form besondere

der besondere Mann - the special man

die besondere Frau - the special woman

das besondere Kind - the special child

to order food etc.
bestellen
to pay for
bezahlen
to pay
bezahlen
Now you have all the words to an old German folksong as you might hear at the 'Oktoberfest' in Munich.

Wer soll das bezahlen?

Wer hat das bestellt?

Wer hat soviel Pinke Pinke?

Wer hat soviel Geld?

Pinke Pinke - is an old slang word for a lot of money

https://youtu.be/uQQm7bKJskM

am
bin
are du
bist
blue
blau
to remain, to stay
bleiben
to look (b)
blicken
sehen and blicken can be synonyms, but they are not always.

They both mean to look

Often blicken is a little shorter than sehen but that is not absolute.

However looking at or for something doesn't mean that you actually see it... and here comes the difference between the two words.

blicken doesn't mean to (be able to) see/to distinguish - you need sehen for this

to look (for a short time), to glance
blicken
to need
brauchen
brown
braun
to bring
bringen
there
da
(while doing this)
dabei
lit. 'with that'
afterwards
danach
Afterwards they go to eat pizza.
Danach gehen sie Pizza essen.
thank you
danke
You might have come across 'Dankeschön'. This word is not used in a regular sentence. It is simply too long. You use it only as a phrase and on special occasions. It means This is really kind of you or pretty thank you with a cherry on top :D
then
dann
upon this /on this /(to this)
darauf
May I...?
Darf ich ...?
May I go to the cinema?
Darf ich ins Kino gehen?
Remember:

in + das = ins

in das Kino only in the case scenario that there were several cinemas and you got permission let's say for the one on the right and you are pointing to the one on the left asking 'Can't I go to that one'...

the neutral definite article
das
Don't worry much about which word is masculine, feminine, or neutral....

I'll carry you along the scary road of German grammar X-D

that
das
supper
das Abendbrot
the adventure
das Abenteuer
the accordeon
das Akkordeon
the car
das Auto
so no jokes about women at the wheel here or men driving like machos... our car is neutral
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist schwarz und hat keine Räder.
das Auto
das Haus
die Spinne
der Hund
die Fliege
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grau aber es ist kein Kleidungsstück, es hat keine Beine und auch keine Räder.
das Auto
die Straße
die Wolke
the beer
das Bier
the beer glass
das Bierglas
das Biernglas
das Glasbier
the bread
das Brot
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist braun, klein, nicht flüssig aber rund.
das Brot
die Zwiebel
die Kartoffel
I used aber (but) here because the proposition just before was negative. 'it is not liquid but round'
the book
das Buch
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist weiß, es ist kein Tier, es ist nicht zum trinken, kein Lebensmittel und es ist nicht schwer.
das Buch
die Zeitung
das Formular
schwer - heavy
the coffee shop
das Café
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist weiß, es ist kein Tier, es ist nicht zum trinken und kein Lebensmittel.
das Ei
das Buch
die Zeitung
das Formular
the food
das Essen
the family meal
das Familienessen
the window
das Fenster
the beer from a bottle
das Flaschenbier
das Flaschebier
die Flaschebier
die Flaschenbier
the meat
das Fleisch
the form (an official paper to be filled in)
das Formular
breakfast
das Frühstück
Did you see a familiar bit in this word? früh - early Stück is a piece. So Frühstück is an "early piece"
the money
das Geld
the money
das Geld
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist gelb.
das Geld
die Banane
die Blume
die Tasse
das Haus
die Blume - the flower
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden, man kann nicht damit essen, es ist nicht warm und auch nicht rund.
das Geld
die Tür
das Ticket
der Schlüssel
the present; the gift
das Geschenk
the glass
das Glas
Glas can also be the raw material glass.
the same lunch
das gleiche Mittagessen
happiness /luck
das Glück
the mobile phone, the cell phone
das Handy
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grün, nicht aus Holz und hat keine Batterie.
das Handy
der Apfel
die Tür
die Pizzakräuter
die Nudel
die Batterie - the battery
the house
das Haus
another neutral word.
    Now you know 3:
  • das Kind
  • das Auto
  • das Haus
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist schwarz und hat keine Räder, aber Beine.
das Haus
die Fliege
der Hund
die Spinne
das Bein - the leg

die Beine- the legs

Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist gelb, es ist kein Obst und man wohnt nicht drin.
das Haus
die Tasse
die Blume
That is almost nothing.
Das ist so gut wie gar nichts.
lit. (it is as good as nothing)
That is way too much.
Das ist viel zu viel.
That is by far too little.
Das ist viel zu wenig.
canteen food
das Kantinenessen
the child
das Kind
the cinema
das Kino
the herb bread
das Kräuterbrot
the cheese sandwich
das Käsebrot
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden.
das Käsebrot
die Sonne
das Geld
der Schlüssel
der Löffel
die Tür
das Ticket

der Schlüssel -the key

das Ticket - the ticket

O yeah, it seems we have borrowed this word from English... You need to understand our dilemma. Despite our immense vocabulary and additional vocabulary building features we didn't have an adequate word for this. XD.

Our own word ' Eintrittskarte' has its limits. Let's dissect it. die Karte is a card, any squared piece of paper. So on its own it wouldn't be enough.

So we added Eingang(s)- (entrance) to it which makes it a ticket to enter a building with a door. That works for a museum, a cinema, the zoo (a gate is enough) but it won't work for a bus, train or airplane...

So we added Fahr- (from the verb 'fahren' (to ride/drive)) to it. That covers the bus, train, tram, subway, but NOT the plane....

So we finally took over Flugticket. (der Flug - (the flight)).

Now coming to a story like Willy Wonka and the '5 golden tickets' to enter his factory.... We could of course say '5 goldene Eintrittskarten', but first of all it is too long of a word and secondly it sounds like something you have paid for. How can we take off the price? There are Freikarten (free entrances) in German, but this word sounds a bit more abstract. Of course you would have to have a printed ticket or at least a QR code on your phone, but the main feature of a 'free entrance' is that it is free, not that it is blue, red ,big, small... it sounds off to add 'golden' to 'Freikarte' . We have one last one ' das Los' (the lottery ticket). But here again we don't know if they are winning or not. Willy Wonka's golden tickets were already the winning lots.

So I have to admit, I can't come up with a German word. We have to use das Ticket (die 5 goldenen Tickets)

the life
das Leben
the suffering
das Leiden
the light
das Licht
lunch
das Mittagessen
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa, es ist kein Kleidungsstück, kein Vogel, hat kein Loch und ist nicht dreckig.
das Schwein
die Schokolade
die Wolke
die Sonne
dreckig dirty
the toy
das Spielzeug
the piece
das Stück
the soup meat
das Suppenfleisch
meat destined for meat broth
the T-shirt
das T-Shirt
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist orange und hat keine Ärmel.
das T-shirt
die Mohrrübensuppe
die Orange
die Mohrrübe
der Ärmel - the sleeve die Ärmel the sleeves
the diarydaily journal
das Tagebuch
the telephone
das Telefon
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden, man kann nicht damit essen, es ist nicht warm, nicht rund, aber es ist klein und hat einen Bart.
das Ticket
der Schlüssel
der Bart the beard
It was her, wasn't it?
Das war sie doch, oder?
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist blau und es ist nicht flüssig.
das Wasser
derBus
der Käse
der Teller
die Lampe
flüssig - liquid
You never want that.
Das willst du ja nie.
the sign
das Zeichen
the room
das Zimmer
that
daß
the same
dasselbe
to dream of (it)
davon träumen
to fly away
davonfliegen
the - dative case - masculine, neuter
dem
to think
denken
to think
denken
otherwise
denn sonst
otherwise it flies away
denn sonst fliegt es davon
the masculine definite article
der
yeah, rejoice, we have three different ways of saying the:
masculine, feminine and neutral :D
of the - feminine, plural
der
the evening
der Abend
the beginning
der Anfang
the apple
der Apfel
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grau.
der Apfel
die Maus
die Wolke
die Hose
das Auto
die Straße
die Maus the mouse

die Hose the trousers/pants

Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grün, nicht aus Holz, hat keine Batterie und ist nicht rund.
der Apfel
die Nudel
die Tür
die Pizzakräuter
the apple juice
der Apfelsaft
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rot, man kann es anfassen, es ist im Haus und es ist ein Lebensmittel.
der Ball
der Tomatensaft
die Tomate
das Lebensmittel - grocery / item of food / food
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grün und nicht aus Holz.
der Baum
der Apfel
die Pizzakräuter
die Nudel
das Handy
die Tür
das Holz - the wood

aus Holz (made) out of wood

the ground/the floor
der Boden
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist blau, es ist nicht flüssig und hat keine Räder.
der Bus
der Käse
der Teller
die Lampe
das Rad - the wheel

die Räder - the wheels

The boss has a big car.
Der Chef hat ein großes Auto.
The boss has a lot of money.
Der Chef hat viel Geld.
The boss can invite her to a fancy restaurant.
Der Chef kann sie in ein schickes Restaurant einladen.
the boss comes out
der Chef kommt heraus
The boss comes out with his co-workers.
Der Chef kommt heraus mit seinen Mitarbeitern.
Mit wem ?- with whom ? dative

mit seinen Mitarbeitern

The boss looks (while doing this) deeply into her eyes
Der Chef sieht ihr dabei tief in die Augen.
dabei (while doing this) refers to the sentence before. What was he still doing?

Sie unterhalten sich... they were talking. So while talking he looks deep into her eyes.

the boss and the (female) boss
der Chef und die Chefin
the boss and his co-workers
der Chef und seine Mitarbeiter
The boss 'throws a warning glance' at him
Der Chef wirft ihm einen warnenden Blick zu.
the entrance
der Eingang
the narrator
der Erzähler
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa, es ist kein Kleidungsstück und auch kein Vogel.
der Flamingo
das Schwein
die Wolke
die Sonne
die Schokolade
der Krapfen
the friend /the boyfriend
der Freund
the birthday; the date of birth
der Geburtstag
the thought
der Gedanke
the storyteller
der Geschichtenerzähler
the taste
der Geschmack
the dog
der Hund
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist blau.
der Hund
der Käse
der Bus
die Lampe
der Teller
das Wasser
die Lampe - the lamp

der Bus - the bus

der Hund - the dog

der Teller - the plate

Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist schwarz und hat keine Räder, aber Beine, mehr als vier Beine.
der Hund
die Spinne
die Fliege
the hunger
der Hunger
the misery; the pity
der Jammer
the job
der Job
= die Arbeit
the coffee
der Kaffee
So you see that our coffee is masculine. There are very few, close to no rules about which is what gender, just try to learn them with memos like German coffee is for tough guys
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rot.
der Kaffee
der Tomatensaft
der Ball
mein Auto
die Sonne
die Tomate
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist braun, klein und nicht flüssig.
der Kaffee
die Zwiebel
das Brot
die Kartoffel
the canteen table
der Kantinentisch
The little man stops as if frozen.
Der kleine Mann bleibt wie erstarrt stehen.
The little man looks to the floor.
Der kleine Mann blickt auf den Boden.
The little man looks down.
The little man pushes his way through the crowd.
Der kleine Mann drängt sich durch die Menschenmenge.
The little man asks the beautiful woman if she would like to dance.
Der kleine Mann fragt die schöne Frau, ob sie tanzen möchte.
The little man doesn't have much money.
Der kleine Mann hat nicht viel Geld.
The little man is at work.
Der kleine Mann ist bei der Arbeit.
The little man is jealous.
Der kleine Mann ist eifersüchtig.
The little man is desperate.
Der kleine Mann ist verzweifelt.
The little man is happy again.
Der kleine Mann ist wieder froh.
The little man sees it clearly.
Der kleine Mann sieht es deutlich.
the little man dreams
der kleine Mann träumt
the computer
der Komputer
Finally we enter the realm of men. They couldn't get the car but we'll give them the pc. They should be over the moon.
    Did I forget to mention:
    Der Mond (the moon) :D
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa, es ist kein Kleidungsstück, kein Vogel und hat kein Loch.
der Krapfen
die Sonne
die Wolke
das Schwein
die Schokolade
Unexpected close tag Line: 0 Column: 33 Char: >
the herb cheese
der Kräuterkäse
the herbal tea
der Kräutertee
the cheese
der Käse
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist blau, es ist nicht flüssig, hat keine Räder und man kann es nicht essen.
der Käse
der Teller
die Lampe
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist braun.
der Käse
die Zwiebel
der Nachbartisch
das Brot
die Kartoffel
der Kaffee
the spoon
der Löffel
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden und man kann nicht damit essen.
der Löffel
die Sonne
das Geld
der Schlüssel
das Ticket
die Tür
damit - with it
the man
der Mann
the milk coffee
der Milchkaffee
a coffee containing lots of milk
the co-worker and the (female) co-worker
der Mitarbeiter und die Mitarbeiterin
the noon
der Mittag
the spoon for eating carrot soup
der Mohrrübensuppenlöffel
Not that we Germans have particular spoons for carrot soup... but at least we can talk about them :D
the morning
der Morgen
the neighbour
der Nachbar
the neighbour table
der Nachbartisch
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist braun und klein.
der Nachbartisch
das Brot
der Kaffee
die Zwiebel
die Kartoffel
the way home
der Nachhauseweg
the name
der Name
the orange juice
der Orangensaft
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa und es ist kein Kleidungsstück.
der Pullover
der Flamingo
das Schwein
die Wolke
die Sonne
der Krapfen
die Schokolade
das Kleidungsstück article of clothing/garment
the rice
der Reis
the juice
der Saft
the booth /counter
der Schalter
the key
der Schlüssel
the key bit (the teeth of a key)
der Schlüsselbart
Did you guess that one right?

While English keys have teeth German keys have a beard

.
the secretary
der Sekretär
the secretary and the (female) secretary
der Sekretär und die Sekretärin
the scandal
der Skandal
the stress
der Stress
Since our latest Spelling Reform, Stress cannot be spelled with ß
the soup spoon
der Suppenlöffel

a big spoon

There is a synonym which is used more often, especially for measuring:

der Eßlöffel

Did you notice the beginning of the verb essen in there? We ll get to this form later...

the soup plate
der Suppenteller
the day
der Tag
the tea
der Tee
the plate
der Teller
the table
der Tisch
the tomato juice
der Tomatensaft
the way
der Weg
the onion juice
der Zwiebelsaft
not exactly a drink, just talking about the liquid jumping into your eyes, while cutting onions
the plate for the onion soup
der Zwiebelsuppenteller
(the) trouble
der Ärger
of the - masculine, neuter
des
clearly
deutlich
Accusative form of you.
dich
the - feminine definite article
die
the address
die Adresse
only 1 d in German
the orange
die Apfelsine
the work
die Arbeit
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist grün.
die Arbeit
der Apfel
der Baum
das Handy
die Tür
die Pizzakräuter
die Nudel
der Baum - the tree
the eyes
die Augen
the eyes
die Augen
the banana
die Banane
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist gelb und es ist kein Obst.
die Banane
die Blume
das Haus
die Tasse
das Obst - the fruit - the German word is plural, it doesn't have a singular.
the beer bottle
die Bierflasche
die Biernflasche
das Bierflasche
das Biernflasche
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist gelb, es ist kein Obst, man wohnt nicht drin und es duftet nicht.
die Blume
die Tasse
duften - to smell nice / to have a fragrance
the bread soup
die Brotsuppe
the chance /opportunity
die Chance
the corner
die Ecke
the entrance hall
die Eingangshalle
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist orange.
die Erbse
die Mohrrübe
die Orange
die Mohrrübensuppe
das T-shirt
die Erbse -the pea
the family
die Familie
the company (workplace)
die Firma
die Frau
die Pizza
die Firma
the bottle
die Flasche
the fly
die Fliege
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist schwarz und hat keine Räder, aber Beine, mehr als vier Beine und es kann spinnen.
die Fliege
die Spinne
spinnen - to spin (making a string) or to be crazy :D

if someone tells you Du spinnst ! he most likely doesn't want to praise your weaving skills ;-)

the continuation
die Fortsetzung
the woman
die Frau
the friends
die Freunde
the (female) friend/ the girlfriend
die Freundin
the girlfriend of the boss
die Freundin des Chefs
the girlfriend of my boss
die Freundin meines Chefs

btw. the word 'die' is what makes her the girlfriend. She is this one special friend...

eine Freundin meines Chefs - a (female) friend of my boss

the whole night
die ganze Nacht
the story
die Geschichte
another feminine word - think of mum telling a bed time story
    let's remember our feminine words so far:
  • die Frau
  • die Pizza
  • die Firma
  • die Geschichte
the glass bottle
die Glasflasche
the hall
die Halle
the hand
die Hand
the hand
die Hand
the mobile number
die Handynummer
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grau aber es ist kein Kleidungsstück.
die Hose
die Wolke
die Maus
die Straße
das Auto
the inner city/ downtown
die Innenstadt
the coffee milk
die Kaffeemilch
special milk for coffee
the coffee room
die Kaffeestube
canteen (cafeteria)
die Kantine
a restaurant provided by an organization such as a college, factory, or company for its students or staff
the potato
die Kartoffel
the potato soup
die Kartoffelsuppe
the cat
die Katze
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist weiß und kein Tier.
die Katze
die Zeitung
das Formular
die Milch
das Ei
das Buch
das Tier - the animal
the candle
die Kerze
the conference /meeting
die Konferenz
The meeting is just over.
Die Konferenz ist gerade zu Ende.
the herbs
die Kräuter
the herb soup
die Kräutersuppe
the cheese noodles
die Käsenudeln
the cheese pizza
die Käsepizza
the cheese soup
die Käsesuppe
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist blau, es ist nicht flüssig, hat keine Räder, man kann es nicht essen und es leuchtet nicht.
die Lampe
der Teller
leuchten - to shine
the people
die Leute
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grau aber es ist kein Kleidungsstück und es hat keine Beine.
die Maus
das Auto
die Straße
die Wolke
the quantity/the amount /the multitude /the crowd
die Menge

eine Menge - a lot of

eine Menge Menschen - a lot of people

die Menschenmenge - the crowd (of people)

you could use 'die Menge' alone for 'the crowd' but only if you had already established the picture of many people being crowded in one place in the mind of your audience.

die Wassermenge - the quantity/amount of water

die Mengenangabe - (the notation of) the quantity

the people/ human beings
die Menschen

The words Menschen and Leute are almost synonymous.

die Leute is more casual and more frequently used. It describes the people around you, society, neighbours, people in the street, people in general... it could translate as folks, guys... it occurs in expressions as ' What will the people think', 'the rich people' , 'the posh people', 'the people want more money' 'the people are wondering what is coming next', 'the people are waiting'...

Menschen refers to human beings. A doctor should not talk about 'Leute'. In general when talking about sick people we would choose 'Menschen'. It is used when opposing man to animals, when talking of the exploits of mankind (the first men to travel to Mars ), when pointing out the weaknesses of men (Sie sind auch nur Menschen. - They also are only human beings /don't expect of them what they cannot do), when talking of disasters or wars were men are afflicted, when outlining that somebody behaves nicely/ is helpful (Endlich mal ein Mensch. - Finally a human being)

Also 'Menschen'is the only of the two words with has a singular form.

der Mensch - the person

the crowd (of people)
die Menschenmenge
the milk
die Milch
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist weiß, es ist kein Tier und es ist nicht zum trinken.
die Milch
die Zeitung
das Ei
das Formular
das Buch
the milk bottle
die Milchflasche
the co-workers
die Mitarbeiter

arbeiten - to work

der Arbeiter -the worker

mit -with

der Mitarbeiter -the co-worker

die Mitarbeiter - the co-workers

machen - to do /make

mitmachen - to participate

ich mache mit - I participate

the noon break; the lunch break
die Mittagspause
words that end in -tag take an s if they are in first position of a combo.

However the word Tag itself changes into Tages.

die Mittagspause (the lunch break)

das Sonntagsessen (the Sunday meal)

die Tageszeit (the time of day)

the noon time
die Mittagszeit
the carrot
die Mohrrübe
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist orange, hat keine Ärmel, fängt mit M an und wird mit einem Löffel gegessen.
die Mohrrübe
die Mohrrübensuppe
the carrot soup
die Mohrrübensuppe
Did you notice that this is actually a combo of three words?

The word 'Mohrrübe' is already a combined word from 'Mohr' (negro -refering to a black spot in the flower of the carrot plant) and Rübe (beet root)

You don't have to remember those words. This was merely to point out that you can combine an infinite number of words.

The music is romantic.
Die Musik ist romantisch.
the side street
die Nebenstraße
a small street as opposed to 'main road' (Hauptstraße)
the noodle
die Nudel
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grün, nicht aus Holz, hat keine Batterie, ist nicht rund, man kann es essen und es ist ein Gewürz.
die Nudel
die Pizzakräuter
the noodle soup
die Nudelsuppe
the number
die Nummer
the orange
die Orange
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist orange, hat keine Ärmel und fängt mit M an.
die Orange
die Mohrrübensuppe
die Mohrrübe
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist weiß.
die Orange
die Zeitung
das Formular
die Milch
das Ei
die Katze
das Buch
das Ei - the egg

die Zeitung - the newspaper

das Buch - the book

the bottle of orange juice
die Orangensaftflasche
the break
die Pause
the pizza
die Pizza
no discussion about feminism here...but our Pizza is feminine. Btw. you might have noticed by now, that we start all our nouns with a capital letter.
the pizza herbs
die Pizzakräuter
the turnip; the beet
die Rübe
the thing; the matter
die Sache
the chocolate
die Schokolade
The beautiful woman is the secretary of the boss.
Die schöne Frau ist die Sekretärin des Chefs.
die Sekretärin des Chefs - Genitive - the secretary of the boss
The beautiful woman comes over to him.
Die schöne Frau kommt zu ihm herüber.
Still looking with the man's eyes. She was there , now she comes towards here (herüber)
The beautiful woman likes him.
Die schöne Frau mag ihn.
The beautiful woman looks at him.
Die schöne Frau sieht zu ihm herüber.
The beautiful woman wouldn't want him anyway.
Die schöne Frau würde ihn sowieso nicht wollen.
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden, man kann nicht damit essen und es ist nicht warm.
die Sonne
der Schlüssel
die Tür
das Ticket
das Geld
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rot und man kann es anfassen.
die Sonne
der Tomatensaft
der Ball
mein Auto
die Tomate
anfassen - to touch
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa, es ist kein Kleidungsstück, kein Vogel, hat kein Loch, ist nicht dreckig und geht nicht unter.
die Sonne
die Wolke
die Schokolade
untergehen to sink /to go down
the city
die Stadt
the street
die Straße
the room old word
die Stube
The word is hardly used anymore, except for combos. However you might find it in old litterature and folksongs.
the housefly (room fly)
die Stubenfliege
die Fliegenstube
die Stubefliegen
die Stubefliege
the soup
die Suppe
the cup
die Tasse
the tea room
die Teestube
the tea cup
die Teetasse
der Teetasse
die Teentasse
der Teentasse
der Tassentee
die Tassentee
the tomato
die Tomate
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist schwarz.
die Tomate
das Haus
das Auto
die Fliege
der Hund
die Spinne
die Spinne the spider
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rot, man kann es anfassen, es ist im Haus, es ist ein Lebensmittel und es ist nicht rund.
die Tomate
der Tomatensaft
rund - round
the door
die Tür
the door
die Tür
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist golden, man kann nicht damit essen, es ist nicht warm, nicht rund und es ist klein.
die Tür
der Schlüssel
das Ticket
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grün, nicht aus Holz, hat keine Batterie, ist nicht rund und man kann es essen.
die Tür
die Nudel
die Pizzakräuter
the door of the meeting room
die Tür des Konferenzzimmers
die Tür des Konferenzzimmers- Genitive

You can of course combine all three words in one combo

die Konferenzzimmertür

Usually we don't make combos longer than 2 maximum 3 words, but all is possible

the door opens
die Tür geht auf
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa, es ist kein Kleidungsstück, kein Vogel, hat kein Loch, ist nicht dreckig, geht nicht unter und ist süß.
die Wolke
die Schokolade
süß sweet (or cute)

There is pink strawberry flavoured chocolate:D

Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist grau aber es ist kein Kleidungsstück, es hat keine Beine und auch keine Räder es ist auf dem Boden.
die Wolke
die Straße
the time
die Zeit
Ich sehe was, was du nicht siehst, das ist weiß, es ist kein Tier, es ist nicht zum trinken, kein Lebensmittel, es ist nicht schwer und hat nur eine Seite.
die Zeitung
das Formular
eine Seite - one page
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rosa.
die Zitrone
der Flamingo
die Wolke
die Schokolade
der Pullover
die Sonne
der Krapfen
das Schwein

der Flamingo the flamingo (a type of bird)

der Krapfen the doughnut (we also use der Donut /der Doughnut - for the American version with a hole inside. Krapfen can be filled with jam. Berliner Pfannkuchen = Berliner = Pfannkuchen (depending on the region) HAVE to be filled with jam )

die Wolke the cloud

der Pullover the sweater / jumper

das Schwein the pig

die Zitrone the lemon

the onion
die Zwiebel
Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist braun, klein, nicht flüssig aber rund und man muß es kochen bevor man es ißt.
die Zwiebel
die Kartoffel
bevor - before
the onion soup
die Zwiebelsuppe
du - dative case
dir
You will learn more about the dative case later.
why don't you
doch
there
dort
three
drei
you
du
du is informal, so don't use it with strangers, except if they are children. You might use it if your friend brings his buddies along, but generally we tend to first offer someone the right to use du with us.
You are not allowed to drink this.
Du darfst das nicht trinken.
You don't have to drink that if you don't want to.
Du mußt das nicht trinken, wenn du nicht willst.
if - wenn
You don't have to drink that
Du mußt das nicht trinken.
You shouldn't do this.
Du sollst das nicht machen.
through + accusative
durch
through the crowd
durch die Menschenmenge
to be allowed to
dürfen
to be allowed to
dürfen
jealous
eifersüchtig
a, an
ein
a bit, a little
ein bisschen
no ß!
a look / glance
ein Blick
a man
ein Mann
the undefinite article derives from the word 'eins' .

number 1 thus is the only number which declines

ein Mann

eine Frau

ein Kind

and of course no plural since 1 is always singular

however the word for several (einige) seems not so far off ...

A man plays music.
Ein Mann spielt Musik.
a fancy restaurant
ein schickes Restaurant
an expensive restaurant
ein teures Restaurant
Das Restaurant ist teuer - the restaurant is expensive

ein teures Restaurant - an expensive restaurant

a warning glance
ein warnender Blick
a different woman / another woman
eine andere Frau
to tell a story
eine Geschichte erzählen
an Italian pizza shop
eine italienische Pizzeria
a small pizza shop
eine kleine Pizzeria
He won't find easily a new job.
Einen neuen Job findet er nicht leicht.
In German we don't need the future tense here. It is a general truth. Jobs are not easy to be had. and present tense will suffice in German.
of a - feminine
einer
of a - masculine, neuter
eines
to invite
einladen
one
eins
one two three four
eins zwei drei vier
one two one two
eins zwei eins zwei
eleven
elf
disappointed; frustrated
enttäuscht
actually an interesting word to dissect... Tausch = change / exchange (instead of one thing I have put another)

täuschen = to cheat s.o by telling/giving/showing him a thing for another

ent- has the same effect on a word as a needle on a balloon

The Mann was ge-täusch-t (perfect participle) by some hope, some illusion. Now the balloon has popped. He is disillusioned.

However it translates as: disappointed

he
er
he stops
er bleibt stehen
He looks away.
Er blickt weg.
he needs
er braucht
He needs a form from window (counter) one in the entrance hall.
Er braucht ein Formular vom Schalter eins in der Eingangshalle.
He needs a form from window (counter) one.
Er braucht ein Formular vom Schalter eins.
He needs a form.
Er braucht ein Formular.
He needs his work.
Er braucht seine Arbeit.
he is not allowed to (+infinitive)
er darf nicht

er darf nicht essen - he is not allowed to eat

er darf nicht reden - he is not allowed to speak

er darf nicht nachhause gehen - he is not allowed to go home

He mustn't be late.
Er darf nicht zu spät kommen.
He mustn't be late for work.
Er darf nicht zu spät zur Arbeit kommen.
He goes into the coffee shop and sits down at the little table in the corner.
Er geht in das Café und setzt sich an den kleinen Tisch in der Ecke.
I didn't contract in das to ins here.

I have in mind to stress the word in with my voice. We already know he was going to the coffee shop. He was walking slowly, deeply in his thoughts... but now he finally enters the place.

But mind, ins would be correct...

He doesn't go (over there).
Er geht nicht hinüber.
He believes to see the beautiful woman.
Er glaubt, die schöne Frau zu sehen.
He has only a little old car.
Er hat nur ein kleines, altes Auto.
he holds
er hält
He holds her hand.
Er hält ihre Hand
he can
er kann
He can't afford it.
Er kann es sich nicht leisten.

Ich kann mir das leisten. - I can afford it.

Ich kann mir das nicht leisten. I can't afford it.

Es ist zu teuer. - It is too expensive.

Ich kann es mir nicht leisten zu spät zu kommen. I can't afford being late.

He can't afford an expensive restaurant.
Er kann sich ein teures Restaurant nicht leisten.
He even knows her name now.
Er kennt jetzt sogar ihren Namen.

der Name- the name

ihr Name - her name

e.g Ihr Name ist schön. - Her name is beautiful.

acc. (as object of a verb)

den Namen - the name

ihren Namen - her name

e.g. Er kennt ihren Namen. - He knows her name.

He likes the beautiful woman.
Er mag die schöne Frau.
he has to
er muß
he has to hurry
er muß sich beeilen

ich muß mich beeilen - I have to hurry

du mußt dich beeilen -you have to hurry

er muß sich beeilen - he has to hurry

He would love to dance the whole night with her.
Er möchte am liebsten die ganze Nacht mit ihr tanzen.
He wants to kiss her.
Er möchte sie küssen.
he sings
er singt
He sings: "Accorde- accorde- accordeon, believe in happiness, otherwise it flies away."
Er singt: "Akkorde-, Akkorde-, Akkordeon. Glaub an das Glück, denn sonst fliegt es davon."
https://youtu.be/ZtMPRpV-Zpg
He should come
Er soll kommen
He should come over to her.
Er soll zu ihr hinüberkommen.
We are still looking with the eyes of the little man. He is here and he should go over there (dahin).

Er geht hin. - He goes over there.

But now the lady is talking. She wants him to come

She says: "Come!"

"Komm zu mir herüber.

He says: "I shall come?"

"I shall come over there?"

"Ich soll hinüberkommen?"

He should come to her.
Er soll zu ihr kommen.
He plays accordeon.
Er spielt Akkordeon.
He doesn't believe his eyes.
Er traut seinen Augen nicht.
He doesn't dare to.
Er traut sich nicht.
He loses his job
Er verliert seinen Job.
He doesn't know Gabriele would react to that.
Er weiß nicht, wie Gabriele darauf reagieren würde.
He doesn't want to see her together with the boss.
Er will sie nicht mit dem Chef zusammen sehen.
He would lose his job.
Er würde seinen Job verlieren.
first of all
erstens
First of all he would lose his job.
Erstens würde er seinen Job verlieren.
to tell; to narrate
erzählen
to tell a story / to narrate
erzählen
it
es
it flies away
es fliegt davon
there is /exists
es gibt

PLEASE avoid generally translating there is with 'es gibt' !!!!

It works only in some particular cases.

  • you could replace there is with 'exists' e.g. There is a little pizza shop in Paris. = There exists exists a little pizza shop in Paris. - there are two possibilities = there exist two possibilities
  • you announce today's (tomorrow's...) lunch: Heute gibt es Pizza. (Today we are having pizza.)

Absolute No-gos are:

  • There is a boy in the street.
  • There is my car.
There is a little Italian pizza shop in the side street.
Es gibt eine kleine, italienische Pizzeria in der Nebenstraße.
It is romantic.
Es ist romantisch.
It is so romantic.
Es ist so romantisch.
to eat
essen
a bit /something
etwas
a bit, but not too much
etwas, aber nicht zu viel
to drive
fahren
to drive /ride
fahren
to fall
fallen
to fly
fliegen
to follow, to succeed
folgen
to ask
fragen
happy
froh
early
früh
five
fünf
for
für
quite; all; completely
ganz
nothing at all
gar nichts
to give; to pass; to hand
geben
to please
gefallen
She likes it. So: it pleases her. Es gefällt ihr.
to go
gehen
bored
gelangweilt
yellow
gelb
enough
genug
enough
genug
just now
gerade
yesterday
gestern
Believe in happiness otherwise it flies away
Glaub an das Glück, denn sonst fliegt es davon.
Believe in happiness.
Glaub an das Glück.
to believe
glauben

an etwas glauben - to believe in sthg

an Gott glauben - to believe in God

glauben etwas zu sehen - to believe to see sthg.

equal; same
gleich
happy
glücklich
golden
golden
grey
grau
big; tall
gross
green
grün
good; fine; well
gut
to have
haben
Hi
Hallo
You might have heard the formal greeting Guten Tag , but nowadays everyone says Hallo. If you enter a shop, people will greet you with Hallo.
to hold
halten
to be called
heissen
to help
helfen
to come out
herauskommen
towards here
herüber
her means towards here

über means over

The combination of both words describes a movement towards the speaker.

The opposite of her is hin meaning towards there

hinüber describes a movement away from the speaker.

A way to remember this is the movement of the swing. It goes forth (away) and back, forth and back = hin und her, hin und her...

today
heute
here
hier
to hope
hoffen
I
ich
I thought
Ich dachte
I thought we were friends.
Ich dachte wir wären Freunde.
(a common way of speech)

A more formal version would be:

Ich dachte, daß wir Freunde sind.

or with the use of conjunctive:

Ich dachte, wir wären Freunde.

(implying that apparently that is not the case)

I am not allowed to eat anything now.
Ich darf jetzt nichts essen.
I eat everything.
Ich esse alles.
I have enough trouble.
Ich habe genug Ärger.
I didn't eat anything today?
Ich habe heute noch gar nichts gegessen.
I have to eat something now.
Ich muß jetzt was essen.
etwas = was (in colloq.)
I would like to
ich möchte
I would like (to take) everything
Ich möchte am liebsten alles.

am liebsten (what I like best/ by preference/ if only it were possible)

am liebsten describes my favourite choice. It can be used to talk about my favourite dish, my favourite hobby, my best colour... or to express options that I would like to have, but which are obviously out of question.

Am liebsten esse ich Kuchen. - My favourite food is cake.

Am liebsten gehe ich spazieren. My favourite occupation is going for walks.

Am liebsten würde ich alles essen.(If only I could) I 'd love to eat everything.

I don't want this. (polite)
Ich möchte das nicht.
I want a little bit less. (polite)
Ich möchte ein bisschen weniger.
= Ich möchte etwas weniger.
I would like to eat something.
Ich möchte etwas essen.
I want a bit more. (polite)
Ich möchte etwas mehr.
I don't want anything.
Ich möchte gar nichts.
I only want a tiny little bit.
Ich möchte nur ganz wenig.
= Ich möchte nur ein ganz kleines bisschen.
I want a whole lot.
Ich möchte sehr viel.
I avoid drinking wine.
Ich vermeide es Wein zu trinken.
I avoid disputing.
Ich vermeide es, mich zu streiten.
I avoid driving downtown by car.
Ich vermeide es, mit dem Auto in die Innenstadt zu fahren.
I avoid eating too much.
Ich vermeide es, zuviel zu essen.
I avoid it.
Ich vermeide es.
I avoid fat food.
Ich vermeide fettes Essen.
I avoid crowds of people.
Ich vermeide Menschenmengen.
I avoid scandal.
Ich vermeide Skandal.
I avoid dispute.
Ich vermeide Streit.
I want (to)
ich will
also the wedding vow
I want everything and still much more
Ich will alles und noch viel mehr

How about some songs on the subject...

https://youtu.be/eNVnJ8t_kaA

https://youtu.be/SR4WAUExSvY

I want to work.
Ich will arbeiten.
I don't want to work.
Ich will nicht arbeiten.
I knew
ich wußte
I didn't know
Ich wußte nicht
Dative form of er
ihm
Accusative form of er
ihn
Sie - dative case
Ihnen
Du - dir
Sie - Ihnen

We'll look at how this works out later, just try to link them together in your brain for now :D

her
ihr
mein(e) - my

dein(e) - your

ihr(e) - her

sein(e) - his

the (e) is for feminine and for plural

her hand
ihre Hand
in the masculine, neuter
im
in dem is almost always contracted to im

The only exception is when you point at a place and insist 'inside this one, not in the other one'

always
immer
again and again
immer wieder
all the time
immerzu
in
in
in the entrance hall
in der Eingangshalle
There are many people in the entrance hall.
In der Eingangshalle sind viele Leute.
in the side street
in der Nebenstraße
into the eyes (direction> accusative)
in die Augen
into the neuter, contraction of in + das
ins
is
ist
italian
italienisch
Yes
Ja
every
jeden
someone else
jemand anders
to throw sthg. at s.o.
jemandem etwas zuwerfen
to wink at s.o. (to twinkle with one's eye)
jemandem zuzwinkern
now
jetzt
now
jetzt
Now he really has to hurry.
Jetzt muß er sich wirklich beeilen.
to buy
kaufen
no; not a
kein

Singular (masculine/neuter): kein
Singular (feminine): keine
Plural: keine

There are declensions, but we will deal with that later. (If you must know...these are the forms for Nominative and Accusative. But you may, for the time being, use the austrich method and pretend you have never seen what is written inside these brackets...)

no scandal (acc.)
keinen Skandal
to know someone or something, to be aquainted with, to be familiar with
kennen
clear
klar
small
klein
to ring
klingeln
to come
kommen
to kiss
küssen
slow
langsam
boring
langweilig
empty; blank
leer
easy
leicht
unfortunately; regrettably
leider
to smile
lächeln
to make; to do
machen

Like English we have two similar verbs: to do (tun) and to make (machen).

However in English it is more common to do things. To make is mainly used in the context of producing something. (cake, homework, chairs...)

In German it is the opposite. We prefer machen for both meanings, and use tun only in certain expressions.

times; once
mal
one / a man / woman/ a person
man

And this is our fourth singular 3rd person pronoun. I told there would be one more...

er - he

sie - she

es - it

man - people in general/ a person / a man / a woman / one/ everybody...

In French there is 'on'.

However German does not use this pronoun as much as the French speakers do. Actually be careful with it. Don't replace 'ich' with man. It sounds very bad, like not wanting to take responsibility...

'Man' is used for general rules: You have to it this way. You can't do that. One cannot smoke here. ...

Let me warn French speakers again: A sentence like:

On va à la piscine.

cannot be translated as: Man geht ins Schwimmbad.

The French sentence means: We go to the swimming pool.

The German would mean: Everyone goes to the swimming pool/ Normal people go to the swimming pool and if you don't go to the swimming pool you are breaking an unwritten law of society.

one is allowed to / a man is allowed to /everyone is allowed to
man darf
more
mehr
more
mehr
my
mein
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist rot, man kann es anfassen und es ist im Haus.
mein Auto
der Tomatensaft
die Tomate
der Ball
my boss
mein Chef
Accusative form of I
mich
ich - dative case
mir
ich - mir
du - dir
Sie - Ihnen
with
mit
with the car
mit dem Auto
with a hand
mit der Hand
at midday, at noon
mittags
in the morning
morgens
morgens - describes something regular / generally in the morning
Do I really have to do this?
Muß ich das wirklich machen?
would like to
möchten
A much politer version of 'wollen'. Usually kids when they start speaking, say 'Ich will ...!' and mothers correct them to say 'ich möchte'.
Would you like to drink something? (polite)
Möchten Sie etwas trinken?
Do you want to eat anything?
Möchtest du etwas essen?
to like; to want
mögen
tired
müde
to have to
müssen
to have to / to be obliged to
müssen
must
müssen
to
nach
(to) home
nachhause

nachhause (also spelled 'nach Hause') is a direction

zuhause (at home) is a location.

towards home
nachhause
He goes home.- Er geht nachhause.
next to
neben

Neben is a preposition that works both with dative and with accussative.

dative neben wem? - next to whom?

Das Glas steht neben der Flasche. - The glass is standing next to the bottle. location

accusative neben wen oder was? - next to whom or what?

Ich stelle das Glas neben die Flasche. - I put the glass next to the bottle. direction

Next to the boss (dative)
neben dem Chef
The beautiful woman walks next to the boss.
Neben dem Chef geht die schöne Frau.
In this example the woman is moving. However she is not moving towards the boss. They are already next to each other and move on together. So she is positioned/located next to the boss and this needs a dative.
no
nein
No, that was another woman.
Nein, das war eine andere Frau.
No, that was someone else.
Nein, das war jemand anders.
No, I don't want anything.
Nein, ich möchte nichts.
nine
neun
not
nicht
not even Literally: not one time
nicht (ein)mal
not so much
nicht so viel
Not because he wants to see the beautiful woman...
Nicht weil er die schöne Frau sehen will...
nothing
nichts
Nothing
nichts
nothing special
nichts Besonderes

Here Besonderes is a nominalized adjective

In other words, it's the adjective besondere turned into a noun

never again
nie wieder
yet; still
noch
Not yet.
Noch nicht.
only; just
nur
next; nearest; following
nächste
if
ob
whether
ob
ob - can introduce a speculation I wonder whether...

But you don't have to include all this in the English phrase, just catch the mood

or
oder
or
oder
or still better (or he would like still more)
oder noch lieber
Or still better: He wants to kiss her.
Oder noch lieber: Er möchte sie küssen.
ok
okay
orange
orange
suddenly (p)
plötzlich
Suddenly (p) the door of the meeting room opens
Plötzlich geht die Tür des Konferenzzimmers auf.
to react
reagieren
to be enough
reichen
romantic
romantisch
pink
rosa
red
rot
to say
sagen
A pity.
Schade
fancy
schick
to sleep
schlafen
bad; unwell
schlecht
finally, eventually
schließlich
to be tasty / to taste good
schmecken
fast
schnell
horrible, horribly, terrible, terribly
schrecklich
black
schwarz
beautiful
schön
shy, timid
schüchtern
six
sechs
to see /look
sehen
very
sehr
to be
sein
his
sein
sein + masc. and neuter nouns seine + fem. nouns
His bos wants more ...
Sein Chef will mehr ...
his (pl)
seine
to set; to put
setzen
oneself
sich
to hurry
sich beeilen
to push oneself (through a crowd)
sich drängen
to tell to each other
sich erzählen
to afford
sich leisten
to sit down
sich setzen
important: this is a movement towards a direction (down) you are standing and moving into a sitting position.
to dispute
sich streiten
to dare
sich trauen
to talk to each other / to chat
sich unterhalten
to wish (for oneself)
sich wünschen
you (polite)
Sie
Sie is the formal version of you which you we use with everybody except close friends, family or children. Once we get more friendly with people, we might offer them or they might offer to us to use du instead.
she
sie
they
sie
same as the word for 'she' but distinguished from it buy the plural verbform it takes.

Sie ist groß. - She is tall.

Sie sind groß. - They are tall.

They have a lot to tell to each other.
Sie haben sich viel zu erzählen.
Her name is Gabriele.
Sie heißt Gabriele.
= Ihr Name ist Gabriele.
She smiles at him.
Sie lächelt zu ihm herüber.
You could translate this as

Sie lächelt ihn an.

However here this smile has to cross quite a distance - from one table to another - therefore I used herüber

Also keep in mind, we are looking with the eyes of the little man. Here is where he is and she is over there. She smiles from over there towards here (her-). Her smile crosses over (über) the tables.

She makes a sign with the hand that he should come over to her.
Sie macht ein Zeichen mit der Hand, daß er zu ihr hinüberkommen soll.
She makes a sign with her hand.
Sie macht ein Zeichen mit der Hand.
She would like to dance.
Sie möchte gern tanzen.
gern means something like gladly but often in expressions it translates to to enjoy doing sthg
They talk and talk... (they talk forever)
Sie reden und reden...
She sits down at his table and says...
Sie setzt sich an seinen Tisch und sagt...
They are sitting there by candlelight
Sie sitzen dort bei Kerzenlicht.
She likes dancing.
Sie tanzt gern.
She dances with the little man.
Sie tanzt mit dem kleinen Mann.
They drink coffee together.
Sie trinken zusammen Kaffee.
They are talking to each other.
Sie unterhalten sich.
She waves again.
Sie winkt noch einmal.
She winks at him.
Sie zwinkert ihm zu.
seven
sieben
Ready for a nursery rhyme :

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben...

Wo ist meine Frau geblieben ?

Ist nicht hier und ist nicht da.

Ist wohl in Amerika.

1 2 3 4 5 6 7

Where did my wife end up?

She's not here and she's not there.

Probably she's in America

My my!/Look at that!/Didn't see that coming./Hear hear!
Sieh mal an!
Have a look!
Sieh mal!
are
sind

ich bin - I am

du bist - you are

er / sie / es ist - he /she /it is

sie sind - they are

plural form of to be
sind
to sing
singen
to be sitting/ to sit
sitzen
This is a verb indicating a position. (not a movement).

It can be followed by a preposition and a dative

so
so
even
sogar
even
sogar
Shall I give the apple to the woman?
Soll ich der Frau den Apfel geben?
Shall I bring you a coffee? (polite)
Soll ich Ihnen einen Kaffee bringen?
Shall I help you?
Soll ich Ihnen helfen?
You can use this sentence, but there is another one which is more typically used:

Kann ich Ihnen behilflich sein? - lit. Can I be helpful to you?

shall
sollen
otherwise
sonst
otherwise he will be late
sonst kommt er zu spät
anyway
sowieso
to play
spielen
late
spät
to stand
stehen
to stop / to remain standing
stehenbleiben
= stehen bleiben
during the daya regular thing; usually during the day
tagsüber
to dance
tanzen
Part eight
Teil acht
And here we are, ready to go on with our story.
Part one
Teil eins
part eleven
Teil elf
expensive
teuer
deep
tief
to wear; to carry
tragen
to trust
trauen
trauen -to trust /believe

sich trauen to dare (to trust oneself to do sthg)

sad
traurig
to drink
trinken
nevertheless, nonetheless
trotzdem
to dream
träumen
Bye
Tschüss
You might have heard the formal greeting Auf Wiedersehen, but nowadays everyone says Tschüss. If you leave a shop, people will say Tschüss.
in order to
um zu
+ infinitive
and
und
And the little man dreams of kissing Gabriele.
Und der kleine Mann träumt davon, Gabriele zu küssen.
unhappy
unglücklich
Like in English, adding un- negates the adjective. However this doesn't work with all adjectives...
to lose
verlieren
to avoid
vermeiden
desperate
verzweifelt
a lot; much
viel
a lot
viel
with uncountable words

viel Kaffee - a lot of coffee

with countable words it takes the plural form viele

viele Leute - a lot of people

Some words can take either depending on how we look at them.

Viel Pizza - a lot of pizza. (e.g. We ate already, but if you want, there is a lot of pizza left...)

Viele Pizzas - many pizzas. (e.g. You ordered many pizzas, I can count at least five...)

Viel Brot - a lot of bread

Viele Brote - many loaves of bread

a lot /much
viel
a lot of money
viel Geld
maybe
vielleicht
maybe, perhaps
vielleicht
Or maybe not?
Vielleicht auch nicht?
rather /on the contrary
vielmehr
rather because he wants to avoid seeing her.
vielmehr weil er es vermeiden will, sie zu sehen.
four
vier
full
voll
full of
voller
from /of + the (dative)
vom
von +dem = vom
over; past
vorbei
when
wann
was past of to be
war
warning
warnend
why
warum
what
was
What a pity!
Was für ein Jammer!
What a beautiful name !
Was für ein schöner Name !
What's the matter?
Was ist los?
because, since
weil
to cry, to weep
weinen
white
weiß
less
weniger
if
wenn
If the boss wants the beautiful woman, he has no chance.
Wenn der Chef die schöne Frau will, hat er keine Chance.
how
wie
You have seen 'wie' in the question about the name before. We tend to rather ask 'How is your name?' than 'What is your name?'
how
wie
as if frozen / like frozen
wie erstarrt
How will Gabriele react upon (to) this?
Wie wird Gabriele darauf reagieren?
How will she react?
Wie wird sie reagieren?
How would Gabriele react to this?
Wie würde Gabriele darauf reagieren?
again
wieder
to see again
wiedersehen
How much do you want to have?
Wieviel möchtest du haben?
How much do you want?
Wieviel möchtest du?
how much?
wieviel?
to wave
winken
we
wir
we are
wir sind
We are friends.
Wir sind Freunde.
future tense particle (followed by infinitive)
wird
really
wirklich
to know
wissen
to know
wissen

wissen (to know a fact/ to have knowledge)

kennen (to be familiar/acquainted with)

Do you know Peter?

I know who he is, but I don't know him personally.

Kennst du Peter?

Ich weiß, wer er ist, aber ich kenne ihn nicht (persönlich).

meaning: wissen - I can point on him, I know what he looks like ...

nicht kennen - I never talked to him, I don't know much/ anything about him...

where
wo
to want
wollen
to wish; to desire
wünschen
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag. ( I wish everything good for birthday/ Happy Birthday)
would
würde
would
würde
Would she like it ? (Would it please her?)
Würde es ihr gefallen?
ten
zehn
to; at
zu
too late
zu spät
to be late (lit. to come late)
zu spät kommen
at home
zuhause
to the; for the masculine/neuter, contraction of zu + dem
zum
to the; for the feminine, contraction of zu + der
zur
back
zurück
two
zwei
the same
die/der/das Gleiche

The gender of Gleiche depends on the word it refers to

If we are talking about das (gleiche) Mittagessen, we use das Gleiche

as in comparisons
wie
elsewhere
woanders
about; over; via
über