Crescere: Full Conjugation

Crescere (to grow) is one of the central A2 verbs because growth runs through everything: a child grows up, plants grow, prices grow, ideas grow, doubts grow, debts grow. The Italian verb covers all of these — both the literal physical growth and the figurative expansion — and a learner who masters its paradigm unlocks an entire semantic field. The most distinctive thing about crescere, however, is that it can be either intransitive ("to grow [oneself]") or transitive ("to raise [someone]"), and the auxiliary in compound tenses changes accordingly. That single fact is the most important thing on this page.

The paradigm has two real points of irregularity: the passato remoto is a strong perfect with a doubled bb (crebbi, crebbe, crebbero), and the present indicative shows the standard sc spelling alternation between hard [sk] and soft [ʃ]. Everything else — present, imperfect, future, conditional, subjunctive, gerund, and crucially the participle cresciuto — is regular. The present participle pattern makes crescere much friendlier than its passato remoto suggests: a learner can be productive in everyday tenses immediately, and only needs the strong perfect for narrative writing or central/southern speech.

💡
Auxiliary split: when the verb means "to grow [oneself]" (intransitive), use essere: il bambino è cresciuto ("the child has grown up"). When it means "to raise" or "to bring up" (transitive, with a direct object), use avere: ha cresciuto tre figli ("she raised three children"). This is the most important distinction on the page.

Indicativo presente

PersonForm
iocresco
tucresci
lui / lei / Leicresce
noicresciamo
voicrescete
lorocrescono

The present is regular, but the sc spelling shifts predictably with the following vowel. Before -o and -ono, the cluster is hard [KRES-ko] and crescono [KRES-ko-no]. Before -i and -e, it is soft [ʃ] (the English sh sound): cresci [KRES-shi], cresce [KRES-she], cresciamo [kre-SHA-mo], crescete [kre-SHE-te]. There is no doubled letter, no inserted h, no extra i — the same sc does both jobs, and the following vowel decides the pronunciation.

This is the same orthographic logic as in conoscere (conosco hard, conosci soft) and nascere (nasco hard, nasci soft). It is one of the most stable patterns in Italian spelling — once you internalise it, you never have to worry about it again. The 1pl cresciamo uses an i between sc and a to keep the soft sound through the back vowel -a- — the i is a pure spelling device that is not pronounced. This is exactly the same trick as in mangiamo (from mangiare).

The 3sg cresce is one of the workhorse forms of Italian, used for everything from height (il bambino cresce a vista d'occhio, "the child is growing visibly") to economic indicators (il PIL cresce dell'1.2%, "GDP is growing by 1.2%") to abstract magnitudes (cresce la tensione, "tension is rising").

Mio nipote cresce di un centimetro al mese.

My nephew grows a centimetre a month.

In Italia gli stipendi non crescono da anni.

Wages in Italy haven't grown in years.

A casa nostra crescono pomodori, basilico e zucchine.

At our house we grow tomatoes, basil and zucchini.

Cresci, ragazza! Hai vent'anni, smettila di fare i capricci.

Grow up, girl! You're twenty, stop throwing tantrums.

Imperfetto

PersonForm
iocrescevo
tucrescevi
lui / lei / Leicresceva
noicrescevamo
voicrescevate
lorocrescevano

Fully regular on the cresce- stem. Note that the sc is uniformly soft throughout the imperfect because every ending begins with a front vowel. The imperfect is the natural tense for childhood narratives: crescevo in campagna ("I grew up in the countryside"), l'erba cresceva alta ("the grass was growing tall"), crescevano tutti molto in fretta ("they were all growing very fast").

Da bambino crescevo molto in estate.

As a child I used to grow a lot in summer.

Il debito cresceva di mese in mese.

The debt was growing month by month.

Passato remoto

PersonForm
iocrebbi
tucrescesti
lui / lei / Leicrebbe
noicrescemmo
voicresceste
lorocrebbero

This is the dramatic irregularity of the verb. The passato remoto follows the 1-3-3 pattern with a doubled bb: crebbi (I grew), crebbe (he/she grew), crebbero (they grew). The 2sg, 1pl, and 2pl revert to the regular cresce- stem (crescesti, crescemmo, cresceste). This is exactly the same shape as rompere → ruppi/rompesti, sapere → seppi/sapesti, conoscere → conobbi/conoscesti.

The doubled bb is purely orthographic — it represents the geminate consonant of the spoken form: CREB-bi, CREB-be, CREB-be-ro. The historical reason is that the Latin perfect was crēvī, which evolved through assimilation in Italian into a shape with a doubled stop. You don't need to track the history; you just need to spell it right and pronounce the geminate.

The participle, by contrast, is regular -uto: cresciuto. This is one of the most common pitfalls — students see crebbi and assume the participle is crepputo or crepso. It is not. The participle is wholly regular and just inherits the soft sc from the present stem.

In modern usage, the passato remoto of crescere appears in narrative writing and in southern Italian speech: crebbe in una famiglia povera ("he grew up in a poor family"), i bambini crebbero senza padre ("the children grew up without a father"). Northern speakers swap to passato prossimo: è cresciuto in una famiglia povera.

Pasolini crebbe a Bologna e in Friuli.

Pasolini grew up in Bologna and in Friuli.

Negli anni del miracolo economico l'Italia crebbe rapidamente.

In the years of the economic miracle, Italy grew rapidly.

Futuro semplice

PersonForm
iocrescerò
tucrescerai
lui / lei / Leicrescerà
noicresceremo
voicrescerete
lorocresceranno

Regular future on the crescer- stem — no contraction. Unlike cadere → cadrò or avere → avrò, crescere does not drop its medial -e-, because the resulting cluster crescr- would be unpronounceable. So the full -erò / -erai / -erà endings attach directly. The economic-prediction sense is heavy: l'inflazione crescerà ancora ("inflation will rise further"), crescerà l'occupazione ("employment will grow").

L'anno prossimo la nostra azienda crescerà del dieci per cento.

Next year our company will grow by ten percent.

I bambini cresceranno in fretta — godetevi questi anni.

The kids will grow up quickly — enjoy these years.

Condizionale presente

PersonForm
iocrescerei
tucresceresti
lui / lei / Leicrescerebbe
noicresceremmo
voicrescereste
lorocrescerebbero

Regular conditional. Note the double m in cresceremmo — the conditional 1pl ending -emmo is always two m's. The conditional appears heavily in conjectural growth statements and would-be conditions: l'azienda crescerebbe se investissimo di più ("the company would grow if we invested more").

Crescerebbe più sano in un ambiente meno stressante.

He'd grow up healthier in a less stressful environment.

Congiuntivo presente

PersonForm
(che) iocresca
(che) tucresca
(che) lui / leicresca
(che) noicresciamo
(che) voicresciate
(che) lorocrescano

The subjunctive is built from the cresc- stem, with the standard -a / -ano endings producing hard [sk] before -a-. Compare with the indicative present, where you get soft [ʃ] before -i- and -e- but hard [sk] before -o- and -ono. So cresca [KRES-ka], crescano [KRES-ka-no] — both with hard sound. The 1pl cresciamo and 2pl cresciate keep the soft sound thanks to the orthographic -i-.

Spero che i tuoi affari crescano in modo costante.

I hope your business grows steadily.

Bisogna che il bambino cresca in un ambiente sereno.

The child needs to grow up in a calm environment.

Congiuntivo imperfetto

PersonForm
(che) iocrescessi
(che) tucrescessi
(che) lui / leicrescesse
(che) noicrescessimo
(che) voicresceste
(che) lorocrescessero

Regular on the cresce- stem. Used in past hypotheticals and reported expectations about growth: se l'economia crescesse di più, ci sarebbero più posti di lavoro ("if the economy grew more, there would be more jobs").

Volevamo che crescessero in libertà.

We wanted them to grow up free.

Imperativo

PersonForm
tucresci
Lei (formal)cresca
noicresciamo
voicrescete
loro (formal pl.)crescano

The 2sg cresci! is genuinely used as an exhortation — usually figuratively, meaning "grow up!" or "get over it!" Cresci, dai! ("Come on, grow up!") is the classic adult-to-young-adult rebuke. The negative form non crescere is not really used; you would say non smettere di crescere ("don't stop growing") or rephrase entirely.

Cresci, dai! Non puoi reagire così a una critica costruttiva.

Grow up! You can't react like that to constructive criticism.

Forme non finite

FormItalian
Infinito presentecrescere
Infinito passatoessere/avere cresciuto/a/i/e
Gerundio presentecrescendo
Gerundio passatoessendo/avendo cresciuto/a/i/e
Participio passatocresciuto/a/i/e

The participle cresciuto is regular -uto with the spelling -i- preserving the soft sound through the back vowel -u-. This -iuto ending is the same orthographic trick as in conosciuto (from conoscere) and riconosciuto (from riconoscere). Without the -i-, crescuto would be pronounced [KRES-ku-to] — wrong. The -i- keeps it soft: cre-SHU-to.

Compound tenses — the auxiliary split

This is where crescere demands real attention. The verb takes essere when intransitive ("to grow [oneself], to grow up") and avere when transitive ("to raise, to bring up [someone]"). The two uses produce different sentences:

UseAuxiliaryExample
Intransitive (to grow up / to grow)essereMio figlio è cresciuto in fretta.
Transitive (to raise [someone])avereHo cresciuto tre figli da sola.
Transitive (to grow [crops, plants])avereHanno cresciuto rose tutta la vita.
Intransitive abstract (to rise, increase)essereI prezzi sono cresciuti del 5%.

With essere, the participle agrees with the subject: Maria è cresciuta in Sicilia ("Maria grew up in Sicily" — feminine singular cresciuta), i prezzi sono cresciuti ("prices have risen" — masculine plural cresciuti), le aspettative sono cresciute ("expectations have grown" — feminine plural cresciute).

With avere, the participle stays in the masculine singular default unless a direct-object pronoun precedes the verb (the standard rule for direct-object agreement): ho cresciuto due bambine ("I raised two girls"), but le ho cresciute io ("I'm the one who raised them" — agreement with direct-object pronoun le).

A note on register: crescere as transitive ("to raise") is somewhat formal or solemn — it appears in family histories, biographical writing, and discussions of upbringing. In casual conversation, Italians more often say tirare su (literally "pull up"): li ho tirati su io ("I'm the one who raised them"). Crescere transitive is grammatically correct everywhere; it just sounds slightly more elevated than the alternatives.

Mio padre è cresciuto in un paesino di montagna.

My father grew up in a small mountain village.

Mia nonna ha cresciuto sette figli senza mai lamentarsi.

My grandmother raised seven children without ever complaining.

Le mie idee sono cresciute molto in questi anni.

My ideas have grown a lot in recent years.

Sono cresciuta a Napoli, ma vivo a Milano da vent'anni.

I (female speaker) grew up in Naples, but I've been living in Milan for twenty years.

Compound tenses table

TenseIntransitive (m. sg.)Transitive (m. sg.)
Passato prossimosono cresciutoho cresciuto
Trapassato prossimoero cresciutoavevo cresciuto
Trapassato remotofui cresciutoebbi cresciuto
Futuro anterioresarò cresciutoavrò cresciuto
Condizionale passatosarei cresciutoavrei cresciuto
Congiuntivo passatosia cresciutoabbia cresciuto
Congiuntivo trapassatofossi cresciutoavessi cresciuto

Etymology, derivatives, and idioms

Crescere descends directly from Latin crēscere ("to grow, to increase"), the same root behind English crescent, crescendo, increment, accretion, concrete, recruit. The full semantic field of growth, increase, and concentration is built on this root in both languages.

Italian derivatives:

  • la crescita (n.) — growth, increase (economic, demographic)
  • crescente (adj.) — growing, increasing (also "crescent" of the moon)
  • il crescendo — a crescendo (musical and figurative)
  • l'incremento — the increment, the increase
  • accrescere — to increase, to enhance
  • decrescere — to decrease, to wane
  • rincrescere — to be sorry, to regret (literally "to grow again [as a feeling]")
  • rincrescimento — regret

The verb rincrescere deserves a special note: it is a piacere-type verb that means "to regret" or "to be sorry." Mi rincresce molto ("I'm very sorry") is a polite formula heard in formal apologies and condolences. It conjugates exactly like piacere (subject is what is regretted; experiencer is in the dative) but uses the crescere stem.

Common collocations:

  • crescere come un fungo — to shoot up overnight (like a mushroom)
  • crescere a vista d'occhio — to grow visibly, by the day
  • crescere con il pane e [something] — to grow up on (a cultural staple)
  • crescere a pane e Bach / a pane e calcio — to grow up steeped in (Bach / football)
  • far crescere la barba — to grow a beard
  • crescere in numero — to increase in number
  • crescere in considerazione di qualcuno — to rise in someone's esteem

È cresciuta a vista d'occhio: l'avevo vista a Natale e adesso è alta come me.

She's grown so fast: I saw her at Christmas and now she's as tall as me.

Sono cresciuto a pane e Maradona — non potevo non amare il calcio.

I grew up on bread and Maradona — I couldn't help loving football.

Mi rincresce moltissimo per quello che è successo.

I'm so very sorry for what happened.

Common mistakes

❌ Ho cresciuto in Italia.

Incorrect — intransitive crescere ('to grow up') takes essere, not avere. Avere is for transitive ('to raise [someone]').

✅ Sono cresciuto in Italia.

Correct — intransitive sono cresciuto with auxiliary essere.

❌ Maria è cresciuto a Roma.

Incorrect — the participle must agree with the feminine subject Maria.

✅ Maria è cresciuta a Roma.

Correct — cresciuta with feminine agreement.

❌ Crescuto in campagna.

Incorrect — the participle keeps the spelling -i- between sc and u to preserve the soft sound.

✅ Cresciuto in campagna.

Correct — cresciuto with -i-.

❌ Crescetti molto in quegli anni.

Incorrect — the passato remoto 1sg is crebbi, not crescetti.

✅ Crebbi molto in quegli anni.

Correct — crebbi with double b.

❌ Ha cresciuto in fretta.

Incorrect — without an explicit direct object, this reads as 'she has [it] grown'. For 'she grew up fast', use essere.

✅ È cresciuta in fretta.

Correct — è cresciuta for intransitive 'she grew up fast'.

Key takeaways

  1. The auxiliary changes by transitivity. Intransitive (to grow up, to grow) → essere; transitive (to raise [someone], to grow [plants]) → avere. Get this right and most of the rest follows.

  2. The passato remoto has a doubled bb: crebbi, crebbe, crebbero. The 2sg, 1pl, 2pl revert to cresce-.

  3. The participle is cresciuto — regular -uto with the orthographic -i- preserving the soft sc.

  4. Sc spelling alternates: hard [sk] before -o, -ono, -a, -ano, soft [ʃ] before -i, -e. Once you trust the rule, spelling falls into place.

  5. Tirare su is the colloquial alternative to transitive crescere ("to raise"). Both are correct; tirare su is friendlier in conversation.

For the parallel auxiliary-split pattern, see diventare and other verbs of becoming, and the broader treatment of auxiliary choice in compound tenses.

Now practice Italian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Open the Italian course →

Related Topics

  • Nascere: Full ConjugationA1Complete paradigm of nascere (to be born) — an A1 essential with two famous quirks: the -cqu- passato remoto and the irregular participle nato.
  • Conoscere: Full ConjugationA1Complete paradigm of conoscere (to know / be acquainted with) — regular -ere verb with a distinctive double-b passato remoto and an inceptive past tense.
  • Auxiliary Selection: Essere vs Avere (The Critical Decision)A1The single grammatical decision that determines how every Italian compound tense works — when to use essere, when to use avere, and how to predict the right answer for any verb.