Usages of ni
Note: the subject marker が is more appropriate than は in this context. The subject of the sentence is たくさんのユダヤ人 (many Jewish people), and in this case, が is typically used because it is introducing new, non-contrastive information.
Where きっと expresses a strong belief or confidence that something will happen or is the case, 確か に often additionally implies that the speaker has evidence or reasoning to support the certainty, or has personally verified the fact.
usiro mo iriguti ga arimasu.
ano eiga ha, nizikan goro kakarimasu.
eiga ha, gogo nizi gurai ni hazimarimasu.
eiga ha, gozen nizi goro ni hazimarimasu.
eiga ha, gozen nizi gurai ni hazimarimasu.
Note that here it would also be possible to say 向こう の コウモリ, meaning the bat over there.
The particle combination には (ni wa), is often used to emphasize the topic, especially when discussing existence, characteristics, or attributes related to that topic. It can be translated as "as for" or "regarding," but often it's simply used to stress the topic being discussed.
![Start learning Japanese](/_next/image?url=https%3A%2F%2Felonstorage.blob.core.windows.net%2Ffile%2F1065839.png&w=1920&q=75)