| Question | Answer |
|---|---|
| why don’t (we) … | почему бы … не |
| Why don’t we stop by the library after work? | Почему бы нам не зайти в библиотеку после работы? |
| to have a quick snack | перекусить |
| Why don’t we meet at lunch and have a quick snack in the new cafe? | Почему бы нам не встретиться в обед и не перекусить в новом кафе? |
| to have a snack | перекусить |
| While you are waiting for a taxi, you can have a quick snack in a café. | Пока ждёшь такси, можно перекусить в кафе. |
| I feel like having a simple snack, and then calmly returning to work. | Мне хочется перекусить чем‑нибудь простым, а потом спокойно вернуться к работе. |
| slippery | скользко |
| so | так что |
| more carefully | осторожнее |
| After the rain it’s slippery on the sidewalk, so walk more carefully. | После дождя на тротуаре скользко, так что иди осторожнее. |
| The stairs were slippery too, and I held on to the handrail with both hands. | На лестнице тоже было скользко, и я держалась за перила обеими руками. |
| humidity | влажность |
| Because of the humidity in the bathroom, I slept badly. | Из‑за влажности в ванной мне плохо спалось. |
| tile | плитка |
| After the shower I wiped the tiles in the bathroom with a rag so that it would be dry again. | После душа я вытер плитку в ванной тряпкой, чтобы снова стало сухо. |
| stain | пятно |
| to rub | тереть |
| A stain appeared on the carpet, so I rubbed it with a sponge. | На ковре появилось пятно, поэтому я тёр его губкой. |
| sponge | губка |
| Please give me a sponge so I can wipe up the water in the bathroom. | Пожалуйста, дай мне губку, чтобы вытереть воду в ванной. |
| Because of the humidity, a small stain appeared on the bathroom tile, and I had to rub it with a sponge. | Из‑за влажности на плитке в ванной появилось маленькое пятно, и мне пришлось тереть его губкой. |
| that/this | это |
| That’s not a reason to hurry. | Это не повод спешить. |
| the stain | пятно |
| I rubbed that stain for a long time, but it didn’t disappear completely. | Я тёр это пятно долго, но оно не исчезло полностью. |
| the laundromat | прачечная |
| the bleach | отбеливатель |
| At the laundromat they told me that for such stains you need bleach. | В прачечной мне сказали, что для таких пятен нужен отбеливатель. |
| and/but | а |
| I won’t argue in the chat; I’ll call you later. | Я не буду спорить в чате, а позвоню тебе позже. |
| to go in / to enter | зайти |
| Before going to sleep, I will step into the kitchen and turn off the light. | Перед сном я зайду на кухню и выключу свет. |
| in order to / so that | чтобы |
| I set a timer for five minutes so that I can take a break and breathe more deeply. | Я ставлю таймер на пять минут, чтобы сделать паузу и дышать глубже. |
| I bought bleach, and then I went into the laundromat again to ask how much to add. | Я купила отбеливатель, а потом снова зашла в прачечную, чтобы спросить, сколько его добавлять. |
| why don’t (you) … | почему бы … не |
| Why don’t you turn off notifications before going to sleep? | Почему бы тебе не выключить уведомления перед сном? |
| to borrow | одолжить |
| the female neighbor | соседка |
| the hammer | молоток |
| a couple | пара |
| I have a couple of questions, so I will call you later. | У меня есть пара вопросов, поэтому я позвоню тебе позже. |
| the nail | гвоздь |
| Why don’t you borrow a hammer and a couple of nails from your female neighbor? | Почему бы тебе не одолжить у соседки молоток и пару гвоздей? |
| I already borrowed a hammer from her, but I forgot to return it in the evening. | Я уже одолжил у неё молоток, но забыл вернуть его вечером. |
| the screw | шуруп |
| I didn’t have any nails, so I bought nails and screws at the store near the house. | У меня не было гвоздей, поэтому я купил гвозди и шурупы в магазине рядом с домом. |
| to be necessary / to need | нужно |
| The screws turned out to be longer than needed, and the shelf held poorly. | Шурупы оказались длиннее, чем нужно, и полка держалась плохо. |
| to figure out | разобраться |
| I need to figure out this rule by tomorrow. | Мне нужно разобраться в этом правиле до завтра. |
| to fit | подойти |
| Come to the entrance, please: I’m waiting for you. | Подойди к входу, пожалуйста: я жду тебя. |
| I asked my (female) friend to help me figure out which screws would fit better. | Я попросила подругу помочь мне разобраться, какие шурупы подойдут лучше. |
| the meeting | собрание |
| The meeting starts in ten minutes, so I need to leave now. | Собрание начинается через десять минут, поэтому мне нужно выйти сейчас. |
| to write (to) | написать |
| to her | ей |
| the payment | оплата |
| After the meeting I wrote to her that the payment on the bill had already gone through. | После собрания я написала ей, что оплата по счёту уже прошла. |
| the details | данные |
| Before sending, I will check the data in the app once again. | Перед отправкой я проверю данные в приложении ещё раз. |
| The payment went through, but the bank still asked to confirm the details once again. | Оплата прошла, но банк всё равно попросил подтвердить данные ещё раз. |
| to love / to like | любить |
| to complain about | жаловаться на |
| It’s not worth complaining about the weather: better put on a sweater and go to the park. | Не стоит жаловаться на погоду: лучше надень свитер и иди в парк. |
| the little thing | мелочь |
| I left the small change on the table so that I wouldn’t forget it. | Я оставил мелочь на столе, чтобы не забыть её. |
| barely | еле |
| I don’t like to complain about little things, but in this cafe the tea was barely warm. | Я не люблю жаловаться на мелочи, но в этом кафе чай был еле тёплым. |
| the tip | чаевые |
| Don’t forget to leave a tip for the waiter after dinner. | Не забудь оставить чаевые официанту после ужина. |
| the waitress | официантка |
| The waitress brought the bill, and I paid it in cash. | Официантка принесла счёт, и я оплатил его наличными. |
| polite | вежливый |
| In the restaurant we left a tip for the waitress because she was very polite. | В ресторане мы оставили чаевые официантке, потому что она была очень вежливой. |
| the tips | чаевые |
| this time | в этот раз |
| This time I wasn’t late for the seminar. | В этот раз я не опоздал на семинар. |
| the service | сервис |
| In this cafe the service is better than in that restaurant. | В этом кафе сервис лучше, чем в том ресторане. |
| I rarely leave tips, but this time the service was really excellent. | Я редко оставляю чаевые, но в этот раз сервис действительно был отличный. |
| why not ... | почему бы … не |
| Why not air out the room before going to sleep? | Почему бы не проветрить комнату перед сном? |
| to book / to order | заказать |
| I will order tea without sugar and will wait for my friend by the window. | Я закажу чай без сахара и буду ждать друга у окна. |
| the line / the queue | очередь |
| I took a ticket so as not to stand in line. | Я взял талон, чтобы не стоять в очереди. |
| at / by | у |
| Why not book a table in advance so we don’t stand in line at the entrance? | Почему бы не заказать столик заранее, чтобы не стоять в очереди у входа? |
| to book a table | заказать столик |
| If you feel like some quiet, let’s book a table by the window in the restaurant. | Если тебе хочется тишины, давай закажем столик у окна в ресторане. |
| to become free | освободиться |
| I will call you back when I am free. | Я перезвоню тебе, когда освобожусь. |
| seat | место |
| You can leave the suitcase here while I look for a free seat. | Здесь можно оставить чемодан, пока я ищу свободное место. |
| We didn’t book a table, and we had to wait until a seat by the window became free. | Мы не заказали столик, и нам пришлось ждать, пока освободится место у окна. |
| to concern | касаться |
| This does not concern me. | Это не касается меня. |
| travel | путешествие |
| Before the trip, I plan the journey and check my passport. | Перед поездкой я планирую путешествие и проверяю паспорт. |
| I don’t like it when the conversation concerns only work, so I asked about travel. | Мне не нравится, когда разговор касается только работы, поэтому я спросила о путешествиях. |
| to sleep well / to get enough sleep | выспаться |
| I didn’t manage to get enough sleep because it was noisy in the corridor. | Мне не удалось выспаться, потому что в коридоре было шумно. |
| to figure out / to understand | разобраться в |
| I need to figure out the bus schedule by tomorrow. | Мне нужно разобраться в расписании автобусов до завтра. |
| If I sleep well, it will be easier for me to figure out difficult questions on the exam. | Если я хорошо высплюсь, мне будет легче разобраться в трудных вопросах на экзамене. |
| at / by (for possession) | у |
| A comfortable armchair is by the window. | У окна стоит удобное кресло. |
| to remain / to be left | остаться |
| the debt | долг |
| I returned the hammer to my neighbor and said that I still had a small debt for the nails. | Я вернул молоток соседке и сказал, что у меня остался небольшой долг за гвозди. |
| to pay back / to return | вернуть |
| She smiled and replied that I can pay back that debt later, when it is more convenient for me. | Она улыбнулась и ответила, что я могу вернуть этот долг позже, когда мне будет удобнее. |
| off / disconnected | отключённый |
| The internet is off right now, so I can't send a message. | Сейчас интернет отключён, так что я не могу отправить сообщение. |
| on the way | по дороге |
| On the way to the metro, I review new words. | По дороге в метро я повторяю новые слова. |
| On the way to the metro, walk more carefully: after the rain, it’s slippery outside. | По дороге к метро иди осторожнее: после дождя на улице скользко. |
| to break (a banknote) / to change (money) | разменять |
| coin | монета |
| I don’t have any coins, so I will pay with a banknote. | У меня нет монет, поэтому я заплачу купюрой. |
| I need to break a banknote so that I can pay with small coins. | Мне нужно разменять купюру, чтобы заплатить мелкими монетами. |
| the entry | запись |
| Before going to sleep, it’s worth writing a short entry in the diary. | Перед сном мне стоит написать короткую запись в дневник. |
| to succeed / to manage | удаться |
| I managed to find the travel pass in the right pocket of the backpack. | Мне удалось найти проездной в правом кармане рюкзака. |
| She couldn’t fall asleep while the phone was ringing in the room. | Ей не удалось уснуть, пока телефон звенел в комнате. |
| to come back / to return | возвращаться |
| I like returning to the quiet park after work. | Мне нравится возвращаться в тихий парк после работы. |
| No matter what happens at work, I love coming back home in the evening. | Что бы ни случилось на работе, я люблю возвращаться домой вечером. |
| to catch the train | успеть на поезд |
| I didn’t catch the train because I waited for a taxi at the station for a long time. | Я не успел на поезд, потому что долго ждал такси у вокзала. |
| to get stuck in a traffic jam | попасть в пробку |
| She got stuck in a traffic jam near the bridge, so she didn’t catch the train. | Она попала в пробку около моста, поэтому не успела на поезд. |
| I barely caught the train because I got stuck in a traffic jam. | Я еле успел на поезд, потому что попал в пробку. |
| seller | продавец |
| The polite seller broke a banknote for me. | Вежливый продавец разменял мне купюру. |
| paid | оплаченный |
| The paid bill is in the folder on the table. | Оплаченный счёт лежит в папке на столе. |
| If the bill is paid, leave the tip on the table. | Если счёт оплачен, оставь чаевые на столе. |
| security | охрана |
| Security has a list of guests. | У охраны есть список гостей. |
| can / to be able | мочь |
| If you feel like it, we can have a snack at a cafe by the metro, and then go to the park. | Если тебе хочется, мы можем перекусить в кафе у метро, а потом пойти в парк. |
| If it’s too noisy in the cafe, we can stay in the park and talk. | Если в кафе слишком шумно, мы можем остаться в парке и поговорить. |
| to come back / to return | вернуться |
| I feel like going back to the quiet park after work and sitting on a bench for a while. | Мне хочется вернуться в тихий парк после работы и посидеть на скамейке. |
| Please return my travel pass to me when you get home. | Верни мне, пожалуйста, мой проездной, когда вернёшься домой. |
| to interfere / prevent | мешать |
| A muted microphone doesn’t prevent me from listening to the webinar. | Отключённый микрофон не мешает мне слушать вебинар. |
| to listen to again | переслушать |
| Listen to this recording again on headphones before going to sleep, please. | Переслушай эту запись в наушниках перед сном, пожалуйста. |
| I will open the webinar recording later and listen to it again on headphones. | Я открою запись вебинара позже и переслушаю её в наушниках. |
| change | сдача |
| I asked the seller to give me the change in small coins. | Я попросил продавца дать сдачу мелкими монетами. |
| can / it is possible | можно |
| Can I turn off the notifications on the phone so that it’s quiet at night? | Можно выключить уведомления на телефоне, чтобы ночью было тихо? |
| I asked security whether it’s possible to enter without a pass. | Я спросил у охраны, можно ли войти без пропуска. |
| on/at | на |
| On the platform, I read a magazine while I wait for the train. | На платформе я читаю журнал, пока жду поезд. |
| Loud music prevents me from concentrating at work. | Громкая музыка мешает мне сосредоточиться на работе. |
| cash desk | касса |
| At the cash desk I will break a banknote and pay with small coins. | У кассы я разменяю купюру и заплачу мелкими монетами. |
| I forgot the change at the cash desk because I was in a hurry. | Я забыл сдачу у кассы, потому что спешил. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io