| the emperor | imperator |
| (The emperor walks in the city.) | Imperator in urbe ambulat. |
| the messenger | nuntius |
| the word | verbum |
| new | novus |
| The messenger tells about the new storm. | Nuntius de nova tempestate narrat. |
| to tell | dicere |
| The messenger tells the students a good word. | Nuntius discipulis dicit verbum bonum. |
| (The messenger tells the emperor a new word.) | Nuntius imperatori verbum novum dicit. |
| the war | bellum |
| the province | provincia |
| The old man walks in the province and looks at the sky. | Senex in provincia ambulat et caelum spectat. |
| the peace | pax |
| soon | mox |
| to hope for | sperare |
| (War is feared in the province, but peace is soon hoped for.) | Bellum in provincia timetur, sed pax mox speratur. |
| the soldier | miles |
| brave | fortis |
| to stand | stare |
| the fire | ignis |
| (The brave soldier stands in the road and watches the fire.) | Miles fortis in via stat et ignem spectat. |
| the name | nomen |
| Marcus | Marcus |
| him | eum |
| The student's sister sees him. | Soror discipuli eum videt. |
| timid | timidus |
| to call | vocare |
| The old man calls the good messenger. | Senex nuntium bonum vocat. |
| (The soldier’s name is Marcus, but many call him timid.) | Nomen militis est Marcus, sed multi eum timidum vocant. |
| however | tamen |
| (However, Marcus is brave and does not love war.) | Marcus tamen fortis est et bellum non amat. |
| the mind | mens |
| strong | fortis |
| to make | facere |
| (The teacher tells the students: “A good mind makes you strong.”) | Magister discipulis narrat: “Mens bona te fortem facit.” |
| the woman | femina |
| The woman sees the large horse. | Femina magnum equum videt. |
| before | ante |
| the temple | templum |
| to pray | orare |
| The teacher stands before the temple and prays. | Magister ante templum stat et orat. |
| The old man often prays in the garden and hopes for peace. | Senex saepe in horto orat et pacem sperat. |
| (The fearful woman stands before the temple and prays.) | Femina timida ante templum stat et orat. |
| (This temple is dedicated to a beautiful goddess; the goddess loves peace.) | Hic templum deae pulchrae dedicatur; dea pacem amat. |
| (The student says: “Now I can pray in the temple and soon I can sleep in the house.”) | Discipulus dicit: “Nunc possum orare in templo et mox possum dormire in domo.” |
| (I can sleep in the villa, but you can keep watch in the garden.) | Ego possum dormire in villa, sed tu potes vigilare in horto. |
| (Many soldiers remain in the town and greet the emperor.) | Multi milites in oppido manent et imperatorem salutant. |
| to know | scire |
| The student knows a lot about the sky. | Discipulus scit multum de caelo. |
| better | melior |
| than | quam |
| (The emperor knows: “Peace is better than war.”) | Imperator scit: “Pax est melior quam bellum.” |
| near | prope |
| to be able | posse |
| (The messenger sits near the fire and shouts: “We can work a lot!”) | Nuntius prope ignem sedet et “Possumus multum laborare!” clamat. |
| the goddess | dea |
| to send | mittere |
| The student sends a word to the teacher. | Discipulus magistro verbum mittit. |
| (The goddess sends a word of peace to the emperor, and the emperor prays in the temple.) | Dea imperatori verbum pacis mittit, et imperator orat in templo. |
| to study | studere |
| to sleep | dormire |
| (If you are timid, you can study in the city, but if you are brave, you can sleep in the garden.) | Si timidus es, studere potes in urbe, sed si fortis es, potes dormire in horto. |
| Latin | Latinus |
| me | me |
| (I love to study Latin words, but my mind does not make me happy.) | Ego amo studere verbis Latinis, sed mens me non laetam facit. |
| to say | dicere |
| my | meus |
| lofty | altus |
| (Many say my name is lofty, but I am a happy student.) | Multi dicunt nomen meum altum esse, sed ego sum discipulus laetus. |
| tall | altus |
| The tall horse stands in the garden. | Equus altus in horto stat. |
| (The tall temple stands near the town, and the messenger prays there.) | Templum altum prope oppidum stat, et nuntius orat ibi. |
| (We cannot pray in the city, but we can pray in the villa.) | Nos non possumus orare in urbe, sed possumus orare in villa. |
| to keep watch | vigilare |
| The soldier often keeps watch in the city. | Miles saepe in urbe vigilat. |
| for | nam |
| (The soldier keeps watch in the town, for he fears war.) | Miles vigilat in oppido, nam timet bellum. |
| the timid boy | timidus puer |
| The timid boy shouts on the road. | Timidus puer in via clamat. |
| because | quia |
| (The timid boy sits in the garden, because he does not love fire.) | Timidus puer in horto sedet, quia ignem non amat. |
| (Soon the boy will be brave, and he will be a soldier.) | Mox puer fortis erit, et miles erit. |
| (The emperor says: “The soldier will be brave, but war will remain.”) | Imperator dicit: “Miles fortis erit, sed bellum manebit.” |
| (The messenger says: “Soon the goddess will walk to the city and the temple will be happy.”) | Nuntius dicit: “Mox dea ad urbem ambulabit et templum laetum erit.” |
| (The student shouts: “Teacher, I can study, but I cannot sleep!”) | Discipulus clamat: “Magister, possum studere, sed dormire non possum!” |
| much | multum |
| (The emperor loves peace a lot, but the soldier does not fear war.) | Imperator pacem multum amat, sed miles bellum non timet. |
| (The emperor’s sister says: “The timid soldier does not study peace!”) | Soror imperatoris dicit: “Miles timidus non studet paci!” |
| their | eorum |
| Their students read a book in the house. | Eorum discipuli librum in domo legunt. |
| (The teacher says: “The students study a lot, and their minds remain strong.”) | Magister dicit: “Discipuli multum student, et eorum mentes manent fortes.” |
| all | omnes |
| All the students sit in the garden and read books. | Omnes discipuli in horto sedent et libros legunt. |
| (The goddess does not love war, the emperor loves peace, and we all can sleep.) | Dea bellum non amat, imperator pacem amat, et nos omnes possumus dormire. |
| your | tuus |
| The teacher calls your student. | Magister discipulum tuum vocat. |
| You are timid, however your mind is strong. | Tu es timidus, tamen mens tua fortis est. |
| now | nunc |
| Now it is better to pray in the temple. | Nunc orare in templo melius est. |
| the house | villa |
| The teacher is happier in the garden than in the house. | Magister in horto laetior est quam in villa. |
| to give | dare |
| The student gives a word of peace to the teacher. | Discipulus magistrae verbum pacis dat. |
| The teacher gives me a Latin book. | Magister mihi liber Latinus dat. |
| to praise | laudare |
| Now the teacher loves peace and the students praise him. | Nunc magister pacem amat et discipuli eum laudent. |
| I am happy because my teacher praises me. | Laetus sum, quia magister meus me laudat. |
| The teacher praises me. | Magister me laudat. |
| sometimes | interdum |
| The sister sometimes lives in the town. | Soror interdum in oppido habitat. |
| beautiful | pulcher |
| The beautiful horse stands in the garden. | Equus pulcher in horto stat. |
| The student says: "I look at the sky, for sometimes it is beautiful." | Discipulus dicit: "Caelum specto, nam interdum est pulchrum." |