Usages of miles
Miles fortis in via stat et ignem spectat.
(The brave soldier stands in the road and watches the fire.)
Nomen militis est Marcus, sed multi eum timidum vocant.
The soldier’s name is Marcus, but many call him timid.
Multi milites in oppido manent et imperatorem salutant.
Many soldiers remain in the town and greet the emperor.
Miles vigilat in oppido, nam timet bellum.
(The soldier keeps watch in the town, for he fears war.)
Mox puer fortis erit, et miles erit.
(Soon the boy will be brave, and he will be a soldier.)
Imperator dicit: “Miles fortis erit, sed bellum manebit.”
(The emperor says: “The soldier will be brave, but war will remain.”)
Imperator pacem multum amat, sed miles bellum non timet.
(The emperor loves peace a lot, but the soldier does not fear war.)
Soror imperatoris dicit: "Miles timidus non studet paci!"
The emperor’s sister says: "The timid soldier does not study peace!"
Miles saepe in urbe vigilat.
The soldier often keeps watch in the city.
Imperator certus est milites in oppido vigilare.
The emperor is sure that the soldiers are keeping watch in the town.
Idem faber scutum quoque ex ferro facit, quia milites in provincia arma volunt.
The same craftsman also makes a shield from iron, because the soldiers in the province want weapons.
Miles arma nova tenet: gladium novum tenet et scutum laudat.
A soldier holds new weapons: he holds a new sword and praises the shield.
Puer gladium in sporta portat, ut militem iuvet.
The boy carries a sword in a basket, so that he may help the soldier.
Miles portam custodit, et cives eum laudant.
The soldier guards the gate, and the citizens praise him.
Nocte eadem porta a militibus custoditur.
On that same night the gate is guarded by the soldiers.
Miles currens dicit reginam cras ad urbem venturam esse.
A soldier, running, says that the queen will come to the city tomorrow.
Miles stans ante portam viatores interrogat.
The soldier, standing before the gate, questions the travelers.
Miles ante portam stat et viatores servat.
The soldier stands before the gate and watches the travelers.
Miles domum et familiam suam desiderat.
The soldier misses home and his family.
Miles de familia sua saepe cogitat.
The soldier often thinks about his family.
Miles scutum grave gerit, sed serva tantum saccum levem portat.
The soldier carries a heavy shield, but the maid carries only a light sack.
Milites vallum et fossam circum castra muniunt, dum dux in turri stat.
The soldiers fortify the rampart and the ditch around the camp, while the general stands in the tower.
Prima vigilia milites vallum iterum muniunt et aquam e fossa tollunt.
At the first watch the soldiers fortify the rampart again and remove water from the ditch.
Cum fuga hostium inciperet, milites agros et vias diligenter explorabant.
When the enemies’ retreat was beginning, the soldiers were carefully scouting the fields and roads.
Magistra in tabula agmen longum pingit et dicit quomodo dux milites ante bellum instruat.
The teacher draws a long column on the board and tells how a general arranges the soldiers before war.
Militibus laborantibus, faber turrim novam munit et portam firmiorem facit.
While the soldiers are working, the craftsman fortifies a new tower and makes the gate stronger.
Si hostes iterum oppugnabunt, cives et milites una urbem defendent.
If the enemies attack again, citizens and soldiers will defend the city together.
Dux, sole iam occidente, ad castra redit et milites laudat.
As the sun is now setting, the general returns to the camp and praises the soldiers.
Dux femina milites monet ne sine ordine procedant.
The female general warns the soldiers not to advance without order.
Cum sol oritur, milites e castris procedunt.
When the sun rises, the soldiers go out from the camp.
Dux signum dat, et milites ex castris procedunt.
The general gives the signal, and the soldiers advance from the camp.
Dux milites oppugnantes monet ne sine ordine procedant.
The general warns the attacking soldiers not to advance without order.
Dux milites hastis instruit.
The general equips the soldiers with spears.
Haec hasta gravior est quam illa, sed miles eam bene tenet.
This spear is heavier than that one, but the soldier holds it well.
Antequam legio procedat, dux paucos milites ad hostes explorandos mittit.
Before the legion advances, the general sends a few soldiers to scout the enemy.
Hostes portam urbis oppugnant, sed milites eam defendunt.
The enemies attack the city gate, but the soldiers defend it.
Quamquam fuga hostium iam incipit, dux milites monet ne sine ordine procedant.
Although the enemy’s flight is already beginning, the general warns the soldiers not to advance without order.
Dux milites iubet urbem ab hostibus servare.
The general orders the soldiers to protect the city from the enemies.
Miles timidus in oppido vigilat.
The fearful soldier keeps watch in the town.
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Latin grammar?”
Latin grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from miles to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions