| Question | Answer |
|---|---|
| exit | 출구 |
| I am waiting for a friend in front of the subway exit. | 지하철 출구 앞에서 친구를 기다리고 있어요. |
| entrance | 입구 |
| to go in | 들어가다 |
| There were so many people at the department store entrance that it took time to get inside. | 백화점 입구에 사람이 많아서 안으로 들어가는 데 시간이 걸렸어. |
| ticket gate | 개찰구 |
| There were many people in front of the ticket gate, so I waited a little. | 개찰구 앞에 사람이 많아서 조금 기다렸어요. |
| I looked for the wrong exit, so I couldn’t get out past the ticket gate right away. | 출구를 잘못 찾아서 개찰구 밖으로 바로 못 나갔어. |
| As soon as I arrived at the platform, I heard an announcement from the gate area. | 승강장에 도착하자마자 개찰구 쪽에서 안내방송이 들렸어요. |
| route map | 노선도 |
| only after | ~고 나서야 |
| Only after the teacher explained it again did I understand this problem. | 선생님이 다시 설명해 주시고 나서야 이 문제를 이해했어요. |
| opposite direction | 반대 방향 |
| I went in the opposite direction without looking at the route map. | 노선도를 안 보고 반대 방향으로 갔어요. |
| platform | 승강장 |
| There are many people on the platform, so I wait for the next subway. | 승강장에 사람이 많아서 다음 지하철을 기다려요. |
| to realize | 알다 |
| Only after looking at the route map did I realize that we were standing on the platform for the opposite direction. | 노선도를 보고 나서야 우리가 반대 방향 승강장에 서 있었다는 걸 알았어. |
| last train | 막차 |
| because / for fear that | ~ㄹ까 봐 |
| announcement | 안내방송 |
| After listening to the subway announcement, I checked the exit again. | 지하철 안내방송을 듣고 나서 출구를 다시 확인했어요. |
| to run | 뛰다 |
| I run in the park every morning. | 저는 아침마다 공원에서 뛰어요. |
| I ran as soon as the announcement came on because I was worried I might miss the last train. | 막차를 놓칠까 봐 안내방송이 나오자마자 뛰어갔어요. |
| Last night I checked the route map in advance because I was worried I might miss the last train. | 어젯밤에는 막차를 놓칠까 봐 미리 노선도를 확인했어. |
| lost-and-found center | 분실물센터 |
| lost item | 분실물 |
| The lost item hasn’t come in yet. | 분실물이 아직 안 들어왔어요. |
| I asked at the lost-and-found by the subway entrance whether my lost item had come in. | 지하철 입구 앞 분실물센터에 내 분실물이 들어왔는지 물어봤어요. |
| number | 번호 |
| Before sending a message, I check the number again. | 메시지를 보내기 전에 번호를 다시 확인해요. |
| I also saved the lost-and-found center’s number because I was worried I might lose my bag. | 가방을 잃어버릴까 봐 분실물센터 번호도 저장해 뒀어. |
| outlet | 콘센트 |
| because / since | ~라서 |
| I get a discount at the movie theater because I am a student. | 저는 학생이라서 영화관에서 할인을 받아요. |
| power bank | 보조배터리 |
| without | 없이 |
| long | 오래 |
| If you study for a long time, your eyes hurt. | 오래 공부하면 눈이 아파요. |
| retrospective/evidential (I realized / it seemed) | ~겠더라 |
| The traffic was so bad that I realized the subway would be faster. | 길이 너무 막혀서 지하철이 더 빠르겠더라. |
| Since it was a café without outlets, I realized I couldn’t stay long without a power bank. | 콘센트가 없는 카페라서 보조배터리 없이는 오래 못 있겠더라. |
| older sister | 언니 |
| I am checking the message my older sister sent now. | 언니가 보낸 메시지를 지금 확인해요. |
| to turn off / to die | 꺼지다 |
| My phone died because the battery was dead. | 배터리가 없어서 휴대폰이 꺼졌어요. |
| charging cable | 충전선 |
| My older sister always keeps a charging cable and a power bank in her bag because she’s worried her phone might die. | 언니는 휴대폰이 꺼질까 봐 충전선이랑 보조배터리를 항상 가방에 넣어 둬. |
| to plug in | 꽂다 |
| My phone battery is dead, so I plug the charging cable into the outlet. | 휴대폰 배터리가 없어서 충전선을 콘센트에 꽂아요. |
| even though | ~았/었는데도 |
| Even though I took medicine, my fever isn’t going down. | 약을 먹었는데도 열이 안 내려가요. |
| to become charged | 차다 |
| I plugged the charging cable into the outlet on the wall in the meeting room, but the battery still didn’t charge well. | 회의실 벽에 있는 콘센트에 충전선을 꽂았는데도 배터리가 잘 안 찼어요. |
| size | 사이즈 |
| sold out | 품절 |
| I was going to order it online, but my size was already sold out. | 온라인으로 주문하려고 했는데 내 사이즈는 이미 품절이었어. |
| coupon | 쿠폰 |
| to be sold out | 품절되다 |
| The shoes I was going to order were already sold out. | 제가 주문하려고 한 신발은 벌써 품절되었어요. |
| shipping | 배송 |
| to be possible / to work | 되다 |
| This app doesn’t work well without Wi‑Fi. | 이 앱은 와이파이가 없으면 잘 안 돼요. |
| retrospective / evidential | ~더라 |
| The park was very quiet in the morning, I found. | 아침에는 공원이 아주 조용하더라. |
| I heard that even if you use a coupon, sold-out clothes can’t be shipped. | 쿠폰을 써도 품절된 옷은 배송이 안 된다고 하더라. |
| because / for fear that | ~을까 봐 |
| as / in particle | ~로 |
| I ordered the same clothes in two sizes because I was worried one size might not fit. | 사이즈가 안 맞을까 봐 같은 옷을 두 사이즈로 주문했어요. |
| cheaply | 싸게 |
| Today I had a free shipping coupon, so I bought shoes more cheaply. | 오늘은 무료 배송 쿠폰이 있어서 신발을 더 싸게 샀어. |
| kitchen | 주방 |
| I cook in the kitchen. | 주방에서 요리해요. |
| shelf | 선반 |
| There were too many cups on the kitchen shelf, so I organized them. | 주방 선반 위에 컵이 너무 많아서 정리했어요. |
| lower side | 아래쪽 |
| There is an outlet on the lower part of the wall. | 벽 아래쪽에 콘센트가 있어요. |
| dish | 그릇 |
| After eating, I wash the dish. | 밥을 먹고 나서 그릇을 씻어요. |
| to place and leave | 올려 두다 |
| I put the documents for tomorrow on the desk. | 내일 볼 서류는 책상 위에 올려 두었어요. |
| I put the new bowls on the lower shelf and left the dishes I use often on top. | 새 그릇은 선반 아래쪽에 두고 자주 쓰는 그릇은 위에 올려 뒀어. |
| recycling sorting | 분리수거 |
| In our neighborhood, you can do recycling sorting only on Thursday night. | 우리 동네는 분리수거를 목요일 밤에만 할 수 있어요. |
| to be recyclable | 재활용이 되다 |
| bottle | 병 |
| This bottle is recyclable. | 이 병은 재활용이 돼요. |
| can | 캔 |
| Before sorting the recycling, I wash the bottles and cans. | 분리수거를 하기 전에 병이랑 캔을 씻어요. |
| to sort recyclables | 분리수거하다 |
| I sort bottles and cans for recycling on Thursday night. | 목요일 밤에 병이랑 캔을 분리수거해요. |
| to gather and set aside | 모아 두다 |
| Please gather the receipts and keep them in the drawer. | 영수증은 서랍 안에 모아 두세요. |
| Bottles and cans that can be recycled should be collected separately on recycling day. | 재활용이 되는 병이랑 캔은 분리수거하는 날 따로 모아 둬. |
| trash bag | 쓰레기봉투 |
| to run out | 떨어지다 |
| We ran out of tissues, so I buy tissues at the convenience store. | 휴지가 다 떨어져서 편의점에서 휴지를 사요. |
| I ran out of trash bags, so I bought two large ones at the convenience store. | 쓰레기봉투가 다 떨어져서 편의점에서 큰 걸로 두 장 샀어요. |
| The station worker said they would contact me right away if my lost item came in. | 역 직원이 분실물이 들어오면 바로 연락해 주겠다고 했어요. |
| emergency exit | 비상구 |
| sign | 안내판 |
| After looking at the airport sign, I found the exit. | 공항 안내판을 보고 나서 출구를 찾았어요. |
| I looked at the sign as soon as I entered the movie theater because I was worried I might not be able to find the emergency exit in a hurry. | 급할 때 비상구를 못 찾을까 봐 영화관에 들어가자마자 안내판을 봤어. |
| You must not leave your bag in front of the emergency exit at the end of the hotel hallway. | 호텔 복도 끝 비상구 앞에는 가방을 두면 안 돼요. |
| parcel locker | 택배함 |
| I checked the text again so I could find the box that had been left in the parcel locker. | 택배함에 넣어 둔 상자를 찾으려고 문자를 다시 확인했어. |
| no one | 아무도 |
| to not be | 없다 |
| There is no one at home right now. | 지금 집에 아무도 없어요. |
| to ask someone to | ~어 달라고 |
| I sent a message asking my friend to wait in front of the station. | 친구에게 역 앞에서 기다려 달라고 메시지를 보냈어요. |
| I asked them to leave it in the parcel locker because I was worried no one would be home. | 집에 아무도 없을까 봐 택배함에 맡겨 달라고 요청했어요. |
| side | 쪽 |
| There are many people near the exit. | 출구 쪽에 사람이 많아요. |
| to move to another seat | 옮겨 앉다 |
| The restaurant was too noisy, so I moved to a quieter seat. | 식당이 너무 시끄러워서 조용한 자리로 옮겨 앉았어요. |
| I moved to a seat near the exit before the meeting ended because I was worried I might miss the last train. | 막차를 놓칠까 봐 회의가 끝나기 전에 미리 출구 쪽 자리로 옮겨 앉았어요. |
| I ordered it as soon as I got the coupon because I was worried they might run out of my size. | 사이즈가 없을까 봐 쿠폰을 받자마자 바로 주문했어. |
| recycling | 분리수거 |
| to throw out | 버리다 |
| I throw the tissue away in the trash can right away. | 휴지는 쓰레기통에 바로 버려요. |
| to write down | 메모해 두다 |
| Please write down the important expressions. | 중요한 표현은 메모해 두세요. |
| I wrote down the day to throw out the trash bags on the calendar because I was worried I might forget the recycling. | 분리수거를 깜빡할까 봐 달력에 쓰레기봉투 버리는 날을 메모해 뒀어요. |
| only after | 고 나서야 |
| Only after hearing the announcement did I realize the platform had changed. | 안내방송을 듣고 나서야 승강장이 바뀐 걸 알았어요. |
| to make a mistake | 실수하다 |
| Only after reading the message again did I realize that I had made a mistake. | 메시지를 다시 읽고 나서야 내가 실수한 걸 알았어요. |
| to not be able to board | 탈 수 없다 |
| If you don’t have a boarding pass, you can’t board the plane. | 탑승권이 없으면 비행기를 탈 수 없어요. |
| You can’t board a plane without a passport. | 여권 없이 비행기를 탈 수 없어요. |
| fully | 다 |
| I’ll reply after I finish reading the report. | 보고서를 다 읽고 나서 답장할게요. |
| My phone battery is fully charged. | 휴대폰 배터리가 다 찼어요. |
| because / so | ~라서 |
| It’s lunchtime now, so there are many people in the restaurant. | 지금은 점심시간이라서 식당에 사람이 많아요. |
| to not be able to order | 주문할 수 없다 |
| Business hours are over, so I can’t order now. | 영업시간이 끝나서 지금은 주문할 수 없어요. |
| This clothing is sold out, so I can’t order it. | 이 옷은 품절이라서 주문할 수 없어요. |
| to be able to buy | 살 수 있다 |
| If you have a coupon, you can buy these shoes more cheaply. | 쿠폰이 있으면 이 신발을 더 싸게 살 수 있어요. |
| You can buy fruit more cheaply at the market. | 시장에서 과일을 더 싸게 살 수 있어요. |
| so | ~이라서 |
| I’m nervous now because I have an exam tomorrow. | 내일 시험이라서 지금 긴장돼요. |
| Today is recycling day, so I wash the bottles and cans. | 오늘은 분리수거하는 날이라서 병이랑 캔을 씻어요. |
| to give a presentation | 발표하다 |
| I made a mistake while giving a presentation yesterday. | 어제 발표하다가 실수했어요. |
| whenever | ~할 때마다 |
| Whenever I take the subway, I listen to music. | 지하철을 탈 때마다 음악을 들어요. |
| to get nervous | 긴장되다 |
| I get nervous every time I ask the teacher a question. | 선생님께 질문할 때마다 긴장돼요. |
| Whenever I give a presentation, I get nervous. | 저는 발표할 때마다 긴장돼요. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io