| current | jetzig |
| the profession | der Beruf |
| the dream job | der Traumberuf |
| the artist (female) | die Künstlerin |
| My current profession is interesting, but my dream job would be (to be) an artist. | Mein jetziger Beruf ist interessant, aber mein Traumberuf wäre Künstlerin. |
| the hometown | die Heimatstadt |
| In my hometown there are many female artists who love their profession. | In meiner Heimatstadt gibt es viele Künstlerinnen, die ihren Beruf lieben. |
| professionally | beruflich |
| privately | privat |
| Professionally I work in an office, but in private I draw every evening. | Beruflich arbeite ich im Büro, aber privat zeichne ich jeden Abend. |
| the drawing | das Zeichnen |
| the drawing | die Zeichnung |
| While drawing, small drawings arise that I show to my family. | Beim Zeichnen entstehen kleine Zeichnungen, die ich meiner Familie zeige. |
| laughing | lachend |
| holding | haltend |
| Laughing, my friend comes into the room, holding a new drawing in her hand. | Lachend kommt meine Freundin ins Zimmer, eine neue Zeichnung in der Hand haltend. |
| the museum café | das Museumscafé |
| In the museum café a young female artist sits at the window, drinking coffee and watching people. | Im Museumscafé sitzt eine junge Künstlerin am Fenster, Kaffee trinkend und Leute beobachtend. |
| We often meet in the museum café because it is quiet and bright there. | Wir treffen uns oft im Museumscafé, weil es dort ruhig und hell ist. |
| the present | die Gegenwart |
| to paint | malen |
| In the past I hardly drew; in the present I paint almost every day. | In der Vergangenheit habe ich kaum gezeichnet, in der Gegenwart male ich fast täglich. |
| Drawing will also remain important for me in the future, but my dream job remains (being) an artist. | Auch in Zukunft bleibt Zeichnen wichtig für mich, aber mein Traumberuf bleibt Künstlerin. |
| In my hometown we are planning a meeting for people who would like to talk about their past. | In meiner Heimatstadt planen wir ein Treffen für Leute, die über ihre Vergangenheit sprechen möchten. |
| the native language | die Muttersprache |
| the second language | die Zweitsprache |
| In the seminar about native language and second language we talk about past, present, and future. | Im Seminar über Muttersprache und Zweitsprache sprechen wir über Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. |
| to speak | reden |
| mostly | meistens |
| At home I mostly speak in my native language, but in the course I practise my second language. | Zu Hause rede ich meistens in meiner Muttersprache, doch im Kurs übe ich meine Zweitsprache. |
| the everyday language | die Alltagssprache |
| The teacher explains grammar in everyday language so that everyone understands it immediately. | Die Lehrerin erklärt Grammatik in Alltagssprache, damit alle sie sofort verstehen. |
| strict | streng |
| In everyday language some rules are less strict than in class. | In der Alltagssprache sind manche Regeln weniger streng als im Unterricht. |
| the break room | der Pausenraum |
| the future plan | der Zukunftsplan |
| In the break room we talk privately about our future plans. | Im Pausenraum sprechen wir privat über unsere Zukunftspläne. |
| My most important future plan is to open a small school in my hometown. | Mein wichtigster Zukunftsplan ist, in meiner Heimatstadt eine kleine Schule zu eröffnen. |
| In the break room there is a list that shows the target group of each course. | Im Pausenraum hängt eine Liste, die die Zielgruppe jedes Kurses zeigt. |
| Our target group is adults who want to get ahead professionally. | Unsere Zielgruppe sind Erwachsene, die beruflich weiterkommen wollen. |
| When I want to get ahead professionally, learning grammar is often hard for me. | Wenn ich beruflich weiterkommen möchte, fällt mir Grammatiklernen oft schwer. |
| After every success experience I feel optimistic and grateful. | Nach jedem Erfolgserlebnis fühle ich mich optimistisch und dankbar. |
| Sometimes it is easy for me to stay patient, sometimes it is hard, but my friend reminds me of the progress. | Manchmal fällt es mir leicht, geduldig zu bleiben, manchmal fällt es mir schwer, aber meine Freundin erinnert mich an die Fortschritte. |
| In my vocabulary notebook I note typical mistakes and keep a small list of errors. | In meinem Wörterheft notiere ich typische Fehler und halte eine kleine Fehlerliste fest. |
| Before the exam I read the list of errors out loud and correct the sentences. | Vor der Prüfung lese ich die Fehlerliste laut und verbessere die Sätze. |
| In the seminar the female speaker sits at the front, listening attentively while each female listener prepares a question. | Im Seminar sitzt die Sprecherin vorne, aufmerksam zuhörend, während jede Zuhörerin eine Frage vorbereitet. |
| After the talk a female listener stays in the room, waiting calmly until the speaker has time. | Nach dem Vortrag bleibt eine Zuhörerin noch im Raum, ruhig wartend, bis die Sprecherin Zeit hat. |
| In the evening I watch the continuation of my favourite series instead of reading the news again. | Am Abend schaue ich die Fortsetzung meiner Lieblingsserie, statt wieder die Nachrichten zu lesen. |
| The continuation is exciting, although the translation is still sometimes difficult for me. | Die Fortsetzung ist spannend, obwohl die Übersetzung manchmal noch schwierig für mich ist. |
| In a just society it does not matter whom you love or what origin you have. | In einer gerechten Gesellschaft spielt es keine Rolle, wen man liebt oder welche Herkunft man hat. |
| In the vocabulary notebook I also write down words about my own origin and family so that I can speak freely about it. | Im Wörterheft notiere ich auch Wörter zu meiner eigenen Herkunft und Familie, damit ich darüber frei sprechen kann. |