Servir

Servir means to serve (food, drinks, a customer), and — in a sense English handles with entirely different verbsto fit (of clothes) and to be good for / useful. It is an -ir verb with an e→i stem change: the stem e raises to i in the eu form of the present (sirvo) and across the whole present subjunctive (sirva, sirvas, sirva...). Elsewhere the e stays. It belongs to the same family as sentir, mentir, preferir, and seguir.

Why the vowel changes

The change is driven by stress. In sirvo and the subjunctive sirva, the stress lands on the stem vowel, and the mid vowel e raises to high i. In servimos or serviu, the stress shifts to the ending and the e is preserved. This is exactly the same mechanism as in sentir → sinto; if you've learned one, you've learned the pattern.

💡
Rule of thumb: stress on the stem → i (sirvo, sirva). Stress on the ending → e (serve, servimos, serviu). The infinitive keeps the e: ser-vir.

Presente do indicativo

PronounForm
eusirvo
tuserves
você / ele / elaserve
nósservimos
vocês / eles / elasservem

Only sirvo changes. The wrong-by-analogy form servo doesn't exist as a verb form (it's a noun, servo = a serf/servant), so the contrast is easy to remember once flagged.

Eu sirvo o jantar às oito, então não se atrase.

I serve dinner at eight, so don't be late.

Este restaurante serve o melhor feijão da cidade.

This restaurant serves the best beans in town.

Pretérito perfeito

Completely regular — the stem stays serv-.

PronounForm
euservi
tuserviste
você / ele / elaserviu
nósservimos
vocês / eles / elasserviram

Servimos (nós) is identical in the present and the preterite — context decides the tense.

Na festa de ontem servimos caipirinha a noite inteira.

At yesterday's party we served caipirinha all night long.

Pretérito imperfeito

Regular, with the -ir/-er imperfect -ia endings.

PronounForm
euservia
tuservias
você / ele / elaservia
nósservíamos
vocês / eles / elasserviam

Aquele bar antigo servia uma cerveja bem gelada.

That old bar used to serve a really cold beer.

Futuro do presente & futuro do pretérito (conditional)

Both built on the full infinitive servir-.

PronounFuturo do presenteFuturo do pretérito
euservireiserviria
tuservirásservirias
você / ele / elaserviráserviria
nósserviremosserviríamos
vocês / eles / elasservirãoserviriam

In speech the simple future is usually replaced by ir + infinitive: vou servir rather than servirei. (informal)

A gente vai servir o bolo depois do parabéns.

We'll serve the cake after the birthday song.

Presente do subjuntivo

The e→i change spreads to every person, because the subjunctive is built on the eu stem sirv-.

PronounForm
eusirva
tusirvas
você / ele / elasirva
nóssirvamos
vocês / eles / elassirvam

Even sirvamos ("that we serve") takes the i, unlike the indicative servimos.

O garçom pediu que a gente sirva os mais velhos primeiro.

The waiter asked that we serve the elders first.

Tomara que esse casaco sirva no meu irmão.

I hope this coat fits my brother.

Imperfeito & futuro do subjuntivo

Both are built on the regular preterite stem serv- — no i here.

PronounImperfeito do subjuntivoFuturo do subjuntivo
euservisseservir
tuservissesservires
você / ele / elaservisseservir
nósservíssemosservirmos
vocês / eles / elasservissemservirem

Se a comida servisse pra mais gente, eu chamaria os vizinhos.

If the food were enough for more people, I'd invite the neighbors.

Imperativo

The você imperative comes from the subjunctive (sirva); the tu affirmative comes from the indicative (serve).

PronounAfirmativoNegativo
tuservenão sirvas
vocêsirvanão sirva
nóssirvamosnão sirvamos
vocêssirvamnão sirvam

Sirva-se à vontade, tem comida de sobra.

Help yourself, there's plenty of food.

Non-finite forms

All regular.

FormResult
Infinitivoservir
Infinitivo pessoal (eu / você / ele)servir
Infinitivo pessoal (nós)servirmos
Infinitivo pessoal (vocês / eles)servirem
Gerúndioservindo
Particípioservido

Meaning, collocations, and register

Servir covers a wider semantic range than English "serve":

  • servir (comida / bebida / um cliente) — to serve food, drinks, or a customer, exactly like English.
  • servir-se (de) — to help oneself to something (reflexive): sirva-se = help yourself.
  • servir (of clothes/shoes) — to fit. Essa roupa não me serve = "these clothes don't fit me." Note the indirect-object pronoun me: the garment "serves me."
  • servir para — to be good for / useful for a purpose: isso serve para abrir latas = "this is for opening cans."
  • não serve — it's no good / it won't do: a blunt, common rejection. Esse aqui não serve = "this one won't do."

Esse sapato não me serve, é um número menor.

These shoes don't fit me, they're a size too small.

Um aplicativo desses serve pra quê?

What's an app like that even good for?

💡
For "to fit" (clothing), Portuguese uses servir with an indirect object: o vestido me serve (the dress fits me). Don't reach for caber here — caber is about physically fitting into a space ("não cabe na mala" = it doesn't fit in the suitcase), not about the right size of clothing.
💡
Servir para = to be good/useful for. Não serve pra nada ("it's useless / good for nothing") is an extremely common everyday phrase. (informal)

Common Mistakes

❌ Eu servo o jantar às oito.

Incorrect — the eu form takes the i: sirvo.

✅ Eu sirvo o jantar às oito.

I serve dinner at eight.

❌ Tomara que esse casaco serve no meu irmão.

Incorrect — after tomara que you need the subjunctive sirva.

✅ Tomara que esse casaco sirva no meu irmão.

I hope this coat fits my brother.

❌ Essa camisa não me cabe, é pequena demais.

Incorrect for clothing size — use servir: não me serve.

✅ Essa camisa não me serve, é pequena demais.

This shirt doesn't fit me, it's too small.

❌ Sirva-te, tem comida de sobra (to a você-addressee).

Incorrect — the você imperative pairs with se, not te.

✅ Sirva-se, tem comida de sobra.

Help yourself, there's plenty of food.

❌ Esse aparelho serve por nada.

Incorrect — the phrase is não serve pra nada, with para/pra.

✅ Esse aparelho não serve pra nada.

This gadget is completely useless.

Key Takeaways

  • Servir is an -ir verb with an e→i stem change driven by stress.
  • The i appears in sirvo (eu, present) and the entire present subjunctive (sirva, sirvas, sirva, sirvamos, sirvam) — plus the você imperative sirva.
  • Everywhere else (serve, servimos, serviu, servia, servir) the e stays.
  • Beyond "serve food," servir means to fit (clothes: me serve) and to be useful (servir para).
  • Use servir, not caber, for clothing that fits the right size.

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • Stem-Changing -ir VerbsA2The predictable e→i and o→u vowel shift in the eu form of many Brazilian Portuguese -ir verbs, and why it reappears throughout the subjunctive.
  • SentirA1How to conjugate and use sentir (to feel, to sense, to be sorry) in Brazilian Portuguese — an -ir verb with the e→i stem change in the eu form (sinto) and throughout the present subjunctive.
  • PedirA1The irregular -ir verb 'pedir' (to ask for, request, order), including the d→ç change pedi/peço/peça, its object structure ('pedir algo a alguém'), and the crucial difference from 'perguntar'.
  • MedirB1How to conjugate and use the irregular verb 'medir' (to measure) in Brazilian Portuguese, including the d→ç change in 'meço' and 'meça'.
  • Present Indicative: Regular -ir VerbsA1How to conjugate regular -ir verbs in the Brazilian Portuguese present indicative, and why they differ from -er verbs in only one form.