Pedir

Pedir means to ask for, to request, and to order (food, a drink). It is one of the highest-frequency verbs in the language and one that English speakers consistently misuse, because English ask covers both pedir (ask for something) and perguntar (ask a question). On top of that, pedir is irregular: it shows a d → ç change in the first-person singular present (peço) and throughout the present subjunctive (peça, peçamos, peçam). Get those two things right — the form and the pedir/perguntar split — and you have this verb mastered.

Conjugation tables

The irregularity is confined to the present indicative 1sg and the whole present subjunctive, where d → ç before o/a gives the soft sound. The preterite is regular: pedi, pediu, pediram (NOT a pediu-with-stem-change — the stem stays ped-). This is the same pattern as medir and despedir.

Indicative

PronounPresentePretérito perfeitoPretérito imperfeitoFuturo do presenteFuturo do pretérito
eupeçopedipediapedireipediria
tu/vocêpedepediupediapedirápediria
ele/elapedepediupediapedirápediria
nóspedimospedimospedíamospediremospediríamos
vocêspedempedirampediampedirãopediriam
eles/elaspedempedirampediampedirãopediriam

So the full present is peço, pede, pedimos, pedem — only the 1sg is irregular; the rest keep d.

Subjunctive

PronounPresente do subjuntivoImperfeito do subjuntivoFuturo do subjuntivo
eupeçapedissepedir
tu/vocêpeçapedisses / pedissepedires / pedir
ele/elapeçapedissepedir
nóspeçamospedíssemospedirmos
vocêspeçampedissempedirem
eles/elaspeçampedissempedirem

The present subjunctive is built from the irregular 1sg stem peç-, so the ç runs through every person: peça, peçamos, peçam.

Imperative, non-finite

PronounImperativo afirmativoImperativo negativo
vocêpeçanão peça
nóspeçamosnão peçamos
vocêspeçamnão peçam
FormConjugation
Infinitivo impessoalpedir
Infinitivo pessoalpedir / pedir / pedir / pedirmos / pedirem / pedirem
Gerúndiopedindo
Particípiopedido
💡
Two forms to lock in: peço (1sg present) and peça (subjunctive/imperative). Both swap d for ç to keep the soft sound before o/a. Everywhere else the d survives (pede, pedimos, pedem, pedi, pedindo). And note the preterite is fully regular: pedi, pediu, pediram.

The object structure: pedir algo a alguém

This is the heart of using pedir well. You pedir the thing (direct object) and ask it a the person (indirect object with a/para). English structures this as "ask someone for something"; Portuguese flips the slots:

pedir [a thing] a/para [a person]

Pedi um favor ao meu chefe.

I asked my boss for a favor.

Vou pedir um café pro garçom.

I'm going to ask the waiter for a coffee.

As crianças pediram dinheiro aos pais.

The kids asked their parents for money.

Note there is no preposition before the thing (no equivalent of "for"). Saying "pedir por um favor" is a classic English-transfer error — pedir already contains the "for".

Ordering food

Pedir is exactly the verb for ordering at a restaurant — both the act and what you choose.

O que você vai pedir? Eu já decidi: vou pedir a moqueca.

What are you going to order? I've already decided: I'll order the moqueca.

pedir para + infinitive vs pedir que + subjunctive

To ask someone to do something, BR offers two structures:

  • pedir para + infinitivecolloquial, everyday, by far the most common in speech.
  • pedir que + subjunctive — slightly more formal/written; the que-clause takes the subjunctive because a request is a wish about someone's action, not a statement of fact. This is the desire-verb logic from subjunctive with verbs of desire.

Pedi pra ela me ligar quando chegasse.

I asked her to call me when she arrived.

O professor pediu que entregássemos o trabalho até sexta. (formal)

The teacher asked that we hand in the assignment by Friday.

💡
Why the subjunctive after pedir que? Because you are asking for an action that hasn't happened — it lives in the realm of the requested, not the real. "Peço que você venha" (I ask that you come) marks venha as not-yet-fact. The colloquial pedir para sidesteps the subjunctive with an infinitive, which is why learners (and Brazilians) reach for it constantly.

FALSE FRIEND: pedir ≠ to ask a question

This is the single most important point. pedir = ask FOR (request something). To ask a question is perguntar. They are not interchangeable.

Ela me perguntou onde eu morava.

She asked me where I lived. (a question — perguntar)

Ela me pediu o endereço.

She asked me for the address. (a request — pedir)

If you can replace "ask" with "ask for" or "request", use pedir. If you can replace it with "inquire / pose a question", use perguntar. See the dedicated decision guide pedir vs perguntar and the perguntar page.

Common Mistakes

❌ Eu pedo um favor.

Incorrect — the 1sg present is irregular: peço (d→ç).

✅ Eu peço um favor.

I'm asking a favor.

❌ Quero que você peda desculpas.

Incorrect — the present subjunctive is peça, not peda.

✅ Quero que você peça desculpas.

I want you to apologize.

❌ Ele me pediu uma pergunta.

Incorrect — you don't 'pedir' a question; you 'fazer uma pergunta' or 'perguntar'.

✅ Ele me fez uma pergunta.

He asked me a question.

❌ Pedi por um copo de água.

Incorrect — 'pedir' already means 'ask for'; no 'por'.

✅ Pedi um copo de água.

I asked for a glass of water.

❌ Vou pedir o garçom um café.

Incorrect — the person takes 'a/para': pedir um café AO garçom.

✅ Vou pedir um café ao garçom.

I'm going to ask the waiter for a coffee.

Key Takeaways

  • pedir = ask for / request / order; perguntar = ask a question. Never confuse them.
  • Irregular forms: peço (1sg present) and peça/peçamos/peçam (present subjunctive + imperative); preterite is regular pedi, pediu, pediram.
  • Structure: pedir [thing — direct object] a/para [person — indirect object]. No "for" before the thing.
  • pedir para + infinitive (colloquial) or pedir que + subjunctive (formal) to ask someone to do something.

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • PerguntarA1How to conjugate and use perguntar (to ask a question) in Brazilian Portuguese — a regular -ar verb — and how it differs from pedir (to ask for / request), the single biggest source of confusion for English speakers.
  • Pedir vs Perguntar: AskingA2How Portuguese splits English 'ask' into pedir (to request something) and perguntar (to ask a question), including the subjunctive after pedir.
  • Spelling-Change VerbsA2Verbs that change spelling — but not sound — to protect a consonant's pronunciation across the conjugation.
  • Subjunctive after Verbs of Desire and WillA2Why querer que, pedir que, and other verbs of wanting force the subjunctive — and the English-speaker error to avoid.
  • MedirB1How to conjugate and use the irregular verb 'medir' (to measure) in Brazilian Portuguese, including the d→ç change in 'meço' and 'meça'.