The Imperative in BR Portuguese

The imperative is the mood of commands, requests, suggestions, and instructions — "speak up," "come here," "don't worry," "stir for two minutes." Brazilian Portuguese builds it in a way that surprises English speakers in two ways. First, the everyday command form is borrowed straight from the present subjunctive, not from a dedicated command form. Second, BR has a notorious split between the formal-grammar imperative and what people actually say — a mismatch you need to understand so you neither over-correct nor get confused when speech doesn't match the textbook. This page is the map; the sub-pages drill each piece.

💡
Your default, do-this-first imperative is the você-form: take the present subjunctive 3rd-person singular. Falar → fale!, comer → coma!, vir → venha! This single form covers commands, signs, instructions, and polite requests across all of Brazil. Master it before worrying about the tu complications below.

Two dimensions: affirmative/negative and tu/você

The BR imperative is organized along two axes:

  1. Affirmative vs negative — "do it" vs "don't do it." These use different forms.
  2. Você-form vs tu-formvocê is the default address across most of Brazil; tu is regional (parts of the South, the North, and the Northeast).

That gives a small grid. The good news: the você-form and the negative both come from the subjunctive, so most of the system reduces to "use the subjunctive form." The tu-form is the only piece that doesn't, and even there, real speech blurs the line.

The você-form: borrowed from the subjunctive

The affirmative command you say to a você is the present subjunctive 3rd-person singular. Fale! ("speak!") is literally the same form as the fale in que ele fale ("that he speak"). Why? Historically, a command to a "polite you" is a softened, almost wishful form — "may you speak" — and the subjunctive is the mood of wishes. The form fossilized into the standard command.

Fale mais alto, por favor.

Speak louder, please.

Coma tudo antes que esfrie.

Eat it all before it gets cold.

Venha aqui um segundinho.

Come here for a second.

So the recipe is: conjugate the present subjunctive ele/ela form, and that's your você command. Falar → fale, comer → coma, partir → parta, fazer → faça, vir → venha, ir → vá. The dedicated page on the você-form drills the full set and the irregulars.

The negative: always the subjunctive form

The negative imperative always uses the subjunctive form, for both você and tu. There is no exception. "Don't speak" is não fale — never não fala.

Não fale com estranhos.

Don't talk to strangers.

Não coma tão rápido.

Don't eat so fast.

Não se preocupe, vai dar tudo certo.

Don't worry, everything's going to be fine.

This is one of the cleanest rules in the whole system: negate a command, reach for the subjunctive. Even speakers who use tu + fala in the affirmative (see below) usually switch to the subjunctive não fale when they negate — though the casual não fala is also heard. Either way the standard, always-correct form is the subjunctive, which is exactly why the next section matters.

The tu-form and the famous mismatch

The "textbook" tu affirmative imperative is the present indicative minus its final -s: tu falas → fala!, tu comes → come!, tu partes → parte! So fala! is the grammatically correct command to a tu.

Fala mais devagar, não tô te entendendo.

Speak slower, I'm not understanding you. (tu-form, informal)

Here is the mismatch that trips up everyone. In large parts of Brazil, speakers use tu as the subject pronoun but pair it with the você-form (3rd-person) verb — and in the imperative they likewise mix forms freely. You'll hear tu fala (subject tu, indicative-style command), and you'll hear você, vem cá! (subject você, but the tu-style command vem instead of the "correct" venha). In casual speech, the short forms vem, vai, fala, traz, põe are extremely common as commands regardless of which subject pronoun the speaker uses.

Vem cá, deixa eu te mostrar uma coisa.

Come here, let me show you something. (very common colloquial command)

Vai lá e fala com ele, não custa nada.

Go over there and talk to him, it costs nothing. (colloquial)

So the reality on the ground:

What you sayForm usedRegister
Fale mais alto.você-form (subjunctive)standard, all of Brazil, written & spoken
Fala mais alto.tu-form (short)colloquial; standard with tu, but widely used with você too
Não fale tão alto.negative (subjunctive)standard everywhere
💡
BR's imperative is a notorious mismatch zone: formal grammar prescribes one set of forms (subjunctive for você, indicative-minus-s for tu), but colloquial speech mixes them, often defaulting to the short vem / vai / fala commands no matter the subject pronoun. Don't try to "correct" what you hear — just know both systems.

How this differs from English

English has essentially one imperative form — the bare verb — for everyone: "speak," "come," "don't speak." No person, no politeness marking, no separate negative form (just add "don't"). Portuguese, by contrast, marks the imperative for who you're addressing (você vs tu) and uses a borrowed subjunctive form, and it has a genuinely different verb form for the negative. For an English speaker the two hardest adjustments are (1) remembering the affirmative você command is a subjunctive form (fale, not fala) and (2) remembering the negative is also subjunctive (não fale, not não fala).

What to actually produce

For safety and universality, default to the você-form (subjunctive) for affirmative commands and the subjunctive for negatives. This is correct everywhere, sounds polite-neutral, and matches all written instructions. Once you're comfortable, you can adopt the casual short commands (vem, fala, vai) to sound more natural in informal speech — but you'll never be wrong with venha, fale, vá.

Venha jantar com a gente no domingo.

Come have dinner with us on Sunday. (safe, natural, standard)

Não esqueça de trancar a porta.

Don't forget to lock the door. (standard negative)

Common Mistakes

❌ Não fala comigo assim.

Risky — in standard speech the negative is always the subjunctive 'não fale'.

✅ Não fale comigo assim.

Don't talk to me like that.

The negative imperative is the rule with no exceptions: use the subjunctive form. Não fala exists colloquially with tu, but não fale is universally correct.

❌ Você fala mais alto, por favor.

Reads as a statement ('you speak louder'), not a command.

✅ Fale mais alto, por favor.

Speak louder, please.

The standard você-command drops the subject and uses the subjunctive form fale. Keeping você fala sounds like a declarative sentence.

❌ Vir aqui!

Incorrect — you can't command with the infinitive; use the imperative 'venha' or colloquial 'vem'.

✅ Venha aqui! / Vem aqui!

Come here!

English has no infinitive-command, but learners sometimes reach for the dictionary form. Portuguese needs a real imperative.

❌ Não venha não tarde.

Garbled — don't stack negatives randomly; one 'não' before the verb.

✅ Não chegue tarde.

Don't be late.

Key Takeaways

  • The affirmative você-command is the present subjunctive 3sg: fale, coma, venha, vá, faça. This is your universal default.
  • The negative imperative is always the subjunctive form for both você and tu: não fale, não coma, não se preocupe.
  • The tu-form affirmative is the indicative minus -s (fala, come, parte), regional and colloquial.
  • Real speech is a mismatch zone: subject tu with você-forms, subject você with short tu-forms, and ubiquitous short commands (vem, vai, fala).
  • Default to fale / não fale; you will never be wrong, and it matches every sign, label, and instruction in Brazil.

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • Affirmative Imperative with VocêA2The standard Brazilian command form — derived from the present subjunctive 3sg (fale!, coma!, venha!, faça!) — including the plural vocês forms and why every sign, label, and instruction in Brazil uses it.
  • Affirmative Imperative with Tu (Regional)B1How the tu-form imperative works, where it is used in Brazil, and why fala, vem, and olha are the colloquial workhorses of everyday speech.
  • Negative ImperativeA2How to tell someone NOT to do something — always built on the present subjunctive — and why não fale is standard even though the affirmative is fala.
  • Imperative for Requests and Polite CommandsA2How Brazilians soften commands with particles, added phrases, and question forms — and why a bare imperative can sound abrupt.
  • Imperative + Clitic PronounsB1Where object pronouns go with commands — the prescriptive enclitic rule (fale-me) versus the Brazilian colloquial reality (me fala), one of the biggest BR/PT-PT splits.
  • Presente do Subjuntivo: Regular -ar VerbsA2How to form the present subjunctive of regular -ar verbs, including the spelling changes that keep the sound consistent.